Глава 32. Тень хмурого взгляда — КиберПедия 

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Глава 32. Тень хмурого взгляда

2022-12-20 22
Глава 32. Тень хмурого взгляда 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Когда туман рассеялся, я вернулся в Графство, вернулся в подвал дома ведьмака Чипендена, как и обещалаГрималкин.

Он значительно изменился.

Во-первых, вход в туннель был запечатан. Мало того, каждая стена была преображена. До этого они были выложены старыми осыпающимися кирпичами, но теперь их заменили новыми. Судя по всему, эта работа была проделана недавно.

Я предполагал, что смерть Цирцеи освободила Тома и Алису из их ледяной тюрьмы и что они воссоединились с Тильдой. Это была моя надежда.

Но, конечно же, у Тома не было времени перекрыть туннель и перестроить подвал?

Затем я посмотрел на свои руки. Боль прошла. Там были шрамы, но рваные раны уже зажили. Сколько времени прошло, пока я был с Грималкин и Торн?

Я пересек подвал и начал подниматься по ступенькам, выходя из двери в коридор на первом этаже дома. Где-то наверху я слышал, как кто-то стучит молотком, и доносился восхитительный аромат выпечки. Я понюхал и понял, что это был не хлеб. Это была гораздо более богатая смесь с оттенком специй и чего-то сладкого.

Когда я прошел по коридору и вошел на кухню, Алиса была в фартуке и стояла у стола с большой миской, смешивая то, что было внутри, большой деревянной ложкой. Она подняла глаза и улыбнулась мне. Я вспомнил напряженный усталый вид Алисы, когда мы в последний раз разговаривали в саду этого дома. Теперь она полностью восстановила здоровье и выглядела едва ли старше, чем когда я впервые встретил ее.

Кухня была чистой, теплой и светлой, в очаге приветливо горел огонь. На подоконнике в горшках росли свежие зеленые травы. Кухня выглядела обжитой – место, где можно готовить и обедать с комфортом.

- Цирцея мертва, - сказал я ей. - Грималкин и Торн уничтожили ее. Она ушла навсегда.

- Мы знаем, - сказала Алиса. - Мы знаем это уже довольно давно. Живые не должны входить во тьму. Поэтому Грималкин было трудно отправить тебя обратно. Этот процесс занял некоторое время, и с тех пор я разговаривал с ней дважды. Конечно, для тебя это могло показаться всего парой секунд … Одного торта никогда не бывает достаточно, - продолжала она, - поэтому я собираюсь испечь еще один!

Внезапно стук по крыше стал еще быстрее и громче.

- Том наверху чинит несколько плиток. Мы находим новую утечку почти каждую неделю. В конце концов их всех придется заменить. Все эти годы пренебрежения трудно исправить. Это тоже требует времени.

- Сколько времени прошло? - спросил я. - спросил я ее.

- Не слишком много, Вульф. Тебе не о чем беспокоиться. И мы с Томом хотим поблагодарить тебя за спасение Тильды. Мы многим тебе обязаны.

Я кивнул и улыбнулся, но затем повторил свой вопрос.

- Сколько времени, Алиса?

- Завтра у Тильды день рождения, - ответила Алиса. - Вот почему я пеку пирожные. Ей исполнится шестнадцать...

Я кивнул и улыбнулся. Это было не так уж плохо. Прошло меньше двух лет. Я мог бы с этим справиться.

- Я бы тебя обняла, Вульф, но у меня руки в муке, - сказала Алиса, хлопая ими вместе с улыбкой и создавая перед собой белое облако пыли.

- Тогда я крепко обниму его от нас обоих! - раздался голос. Я повернулся к двери, и в комнату вошла Тильда, широко улыбаясь.

Она выглядела не намного старше, чем когда я толкнул ее через круглую дверь на солнечный свет. Она была такой же хорошенькой, как и всегда, и все еще шла с прямой спиной и высоко поднятой головой, как будто бросала вызов любому, кто был выше ее. Но в ее глазах было что-то новое: новый вид уверенности, в котором нельзя было ошибиться.

Она сдержала свое слово и заключила меня в объятия, крепко обняв, как и обещала.

- Спасибо, что спас меня, - прошептала она мне на ухо.

Но за левым плечом Тильды улыбка сползла с лица Алисы, и я увидел тень хмурого выражения.

Я вполне ожидал, что Тильда останется на неопределенный срок с Алисой и Томом в Чипендене. Я буду скучать по ней, но, в конце концов, они были ее родителями, и она была разлучена с ними много лет. Я был удивлен, когда она сказала мне, что собирается сопровождать меня, когда я уеду.

- За тобой нужно присматривать! - съязвила она, повторяя свою старую шутку. - Ты не годишься для того, чтобы тебя выпускали одного.

Я пробыл в доме ведьмака Чипендена чуть больше недели. Мне дали мою обычную комнату с зеленой дверью, и все пребывание было очень приятным и спокойным, с отличными завтраками, приготовленными боггартом, несмотря на потерю обоих глаз, и замечательными ужинами, приготовленными Алисой и Тильдой.

Том не сильно изменился. Он выглядел молодым, стройным и подтянутым. Я помог Тому отремонтировать большой дом, даже сам починил некоторые плитки, а взамен он дал мне некоторую базовую подготовку по борьбе с посохами и направил меня к некоторым книгам в своей библиотеке, которые, несмотря на долгое пребывание в сырости, теперь высохли и были в основном читабельными. Она была гораздо обширнее, чем коллекция Ведьмака Джонсона, и охватывала весь спектр угроз, с которыми сталкивается ведьмак. Чтение там значительно расширило мои знания о темноте.

Но именно отношение Алисы заставляло мое пребывание там чувствовать себя далеко не идеальным. Внешне она была вежлива и дружелюбна, но я почувствовал едва заметную перемену в том, как она вела себя по отношению ко мне. Она подробно расспрашивала меня о том, кем я стал, и, казалось, была удовлетворена моими ответами. Но что-то ее беспокоило. Она не сказала, что это было, и мне не хватило смелости спросить ее прямо.

Затем была еще одна вещь, которая бросала тень на все – это была растущая угроза Тому Уорду. Новая ведьма-убийца клана Малкин, Макрилда, была заклятым врагом Тома. В первый раз, когда я отправился в путешествие с Томом, Макрильда некоторое время следовала за нами, но Том отшутился от опасности.

Но теперь все стало гораздо серьезнее и опаснее. Она снова стала следовать за ним и теперь привела с собой других ведьм из своего клана. Несколькими неделями ранее Макрилда и еще пятеро совершили покушение на жизнь Тома. Во время своего побега он убил двоих, но это еще не конец. Будучи ведьмаком, Том часто работал в округе один. В следующий раз их может быть еще больше. Работа была достаточно опасной и без этой дополнительной угрозы.

Я мог бы попытаться что – то с этим сделать сам или рассказать об этом Алисе -даже несмотря на то, что Том убедил меня не делать этого. Но у меня была другая идея …

- Куда мы направляемся? - спросила Тильда, когда мы поднялись на холмы, направляясь на север, с запада дул слабый моросящий дождь. Небо было темно-серым, и над заливом Моркам собирался сильный дождь.

Я предположил, что Тильда думала, что мы отправимся повидаться с Хродгаром, который вернулся в свой собственный подземный мир, чтобы продолжить свою роль тульпара. И в конце концов я действительно захотел вернуться сюда. Мне хотелось больше тренироваться, и мое любопытство было возбуждено мыслью о том, что может находиться за дверью, которую даже Святой-Квентин не смог отпереть. Но с этим придется подождать.

- Я подумал, что мы могли бы навестить Ведьмака Джонсона и посмотреть, как у него дела, - сказал я, удивленный тем, что она раньше не спросила о нашем пункте назначения.

Тильда кивнула, но ничего не сказала. Она знала все о ноге Джонсона и о трудностях, с которыми ему приходилось приспосабливаться к этому.

- Я не думаю, что твоя мама счастлива со мной! - внезапно выпалил я. Как это часто бывало, слова слетели с моих губ прежде, чем я осознал это.

- Почему ты так говоришь? - спросила Тильда.

- Мне было трудно понять, в чем дело, но она просто кажется другой, вот и все. Я не думаю, что она мной довольна. Я чем-то ее разозлил? Интересно, это потому, что я изменился – из-за того, кем я стал?

Тильда покачала головой и улыбнулась мне.

- Дело, конечно, не в этом. Она просто заботливая мать, вот и все. Она думает, что мы с тобой провели слишком много времени вместе и слишком близки. Она вышла прямо и сказала мне это как раз перед тем, как я ушла. Она предпочла бы, чтобы я осталась с ней и моим отцом. Матери могут быть такими.

- Ты должна была сказать мне об этом, Тильда. И тебе следовало остаться в Чипендене, а не ехать со мной...

- Разве тебе не нужна моя компания?

- Конечно, я знаю.

- Тогда не принимай близко к сердцу заботы моей матери. Мы хорошо ладим друг с другом, не так ли?

- Конечно, знаем.

- Тогда это все, что имеет значение.

Я кивнул, но почувствовал себя неловко. В следующий раз, когда мы заедем в Чипенден, мне придется поговорить об этом напрямую с Алисой. Я не ждал этого с нетерпением.

По дороге на мельницу мы ненадолго покинули берег канала и посетили небольшую деревню под названием Болтон-ле-Сэндс.

Незнакомцы всегда вызывали любопытство. На этот раз вопросы задавал бакалейщик, но Тильда мило улыбнулась и вежливо отклонила его интерес. Вскоре мы снова отправились на север с достаточным количеством провизии, чтобы наполнить мешок, который я нес на плече.

- Ведьмак Джонсон, возможно, не совсем приветствует нас, - сказала Тильда, глядя на серые спокойные воды канала. Наконец-то дождь прекратился. - Он определенно не будет очень рад меня видеть!

- Он привык к твоей матери, и они неплохо ладили, учитывая, что она явно была ведьмой. Как только он узнает, что ты ее дочь, все будет хорошо, - сказала я, изо всех сил стараясь быть оптимистичной. Был шанс, что с Джонсоном будет трудно. Повреждение ноги и шестнадцать лет изоляции на мельнице вряд ли изменили его к лучшему.

Был поздний вечер, когда мы добрались до большого столба на буксирной дорожке; верхняя часть напомнила мне эшафот палача, и с него все еще свисал огромный колокол, которым местные жители призывали на помощь Ведьмака Джонсона. Я задавался вопросом, сколько раз его все еще вызывали.

Там мы повернули налево, и пошли по западной тропинке вдоль быстротекущего ручья к мельнице. Стоячий ров, окружавший ее, зарос сорняками. Когда-то его регулярно наполняли солью, чтобы создать раствор, который держал водяных ведьм на расстоянии. Джонсон никогда не беспокоился об этом. Он всегда все делал по-своему. Ведьмак Джонсон был сам себе законом.

Как только мы перешли вброд неглубокий ров, мы пошли по тропинке через заросли, чтобы добраться до дома. За ним виднелась полуразрушенная деревянная мельница, большое неподвижное колесо сгнило и сломалось. Я трижды постучал в дверь, но никто не ответил. Но дверь не была заперта, поэтому я первым вошел внутрь, пройдя через кладовку, чтобы попасть на кухню.

Задолго до этого я услышал храп. Ведьмак Джонсон определенно был дома! Он сидел близко к столу, уткнувшись в него лбом. Рядом с его головой стояли две пустые бутылки из-под красного вина. Он все еще был массивен, но были явные признаки того, что он стареет. Во-первых, в его волосах виднелись седые пряди.

- Он легко просыпается? - спросила Тильда.

Я покачал головой.

- Запах еды - единственное, что может это сделать.

- Я действительно голоден, так что ты скажешь, если я сначала приготовлю себе ужин, а потом, когда он проснется, я приготовлю для вас обоих?

Я кивнул и зажег плиту для Тильды. Вскоре она уже жарила сосиски, бекон, грибы и помидоры. Закончив, она поставила свою тарелку на стол и начала есть. Я сел рядом с ней, ожидая, когда запах сосисок разбудит Джонсона.

Это заняло не более пяти минут. Внезапно Ведьмак Джонсон застонал, поднял голову со стола и открыл один мутный, налитый кровью глаз. Теперь храп прекратился, все, что было слышно, - это стук ножа и вилки Тильды, когда она ела свой ужин.

Джонсон уставился на меня с выражением где-то между недоумением и удивлением.

Я ухмыльнулся ему.

- Вульф! - воскликнул он. - Это действительно ты? Мы так долго искали. Я никогда не ожидал увидеть тебя снова.

Оба его глаза были широко открыты, но теперь он смотрел на Тильду.

- Что эта девушка делает, поедая мои сосиски? - свирепо воскликнул Ведьмак Джонсон.

- Это не твои сосиски, - сказал я ему. - Мы купили их, и есть еще много блюд, которые можно приготовить на ужин, когда ты проголодаешься...

- Я уже проголодался! - воскликнул Джонсон.

- Тогда я сейчас приготовлю тебе ужин, - мягко сказала Тильда, поднимаясь на ноги и унося пустую тарелку.

- Я знаю эту девушку? - спросил Джонсон. - Я чувствую, что встречал ее раньше...

- Тильда очень похожа на свою мать, и ты действительно встречался с ее матерью, которую зовут Алиса. Ты помнишь ее?

- Ведьма, которая живет с Ведьмаком Уордом!

- Да, Алиса -ведьма, но она нам очень помогла. Ты помнишь, как она спасла тебя из лап Цирцеи?

Джонсон кивнул.

- Да, я хорошо это помню. Когда они пропали, я искал ее так же, как и Тома. Я делал все, что мог, но их не было много лет, а когда они вернулись, все было по-другому. Я уже не тот человек, которым был раньше. Я не очень хорошо отношусь к компании. Том Уорд пришел мне, чтобы сказать, что они оба в безопасности, но он не задержался надолго. Когда он начал пытаться вмешиваться в мои дела, я потерял всякое терпение по отношению к нему. Я не хотел, чтобы меня беспокоили, поэтому отправил его восвояси с блохой в ухе. Так что я не получил полного отчета о том, что произошло. Дочь Алисы тоже ведьма?

- Да, но она также моя близкая подруга, и она могла бы быть и твоей подругой, если ты позволишь.

Ведьмак Джонсон хмыкнул. Я не был уверен, имел ли он в виду "да" или "нет".

Тильда принесла две дымящиеся тарелки с яичницей, сосисками, помидорами и беконом.

Джонсон воткнул вилку в большую жирную свиную колбасу, поднес ее ко рту и осторожно понюхал.

- Ты найдешь его поджаренным к своему удовлетворению, - сказал я. - Тильда готовит гораздо лучше, чем я.

- Это мало о чем говорит, - проворчал он, прежде чем запихнуть всю сосиску в рот. Но через несколько мгновений он уже укладывался, и это было зрелище, на которое стоило посмотреть. Он жевал с аппетитом, его щеки раздувались от сосисок, а на лбу выступили капельки пота. Мы оба ели молча, пока Тильда наблюдала за нами.

Наконец Ведьмак Джонсон закончил есть, рыгнул, отодвинул тарелку и пробормотал спасибо Тильде. Затем он снова уставился на меня налитыми кровью глазами.

- Расскажи мне все об этом, - попросил он. - Расскажи мне, чем ты занимался и почему ты не выглядишь ни на день старше, чем когда я в последний раз видел тебя.

Я очень подробно объяснил, что со мной произошло. Он ничего не сказал, даже когда я рассказал ему о Хродгаре и о том, как Цирцея планировала мое похищение, но он поднял брови, когда я рассказал ему о своих новых способностях и о том, кем я стал. Наконец, он одобрительно кивнул, когда я рассказал ему о том, как были спасены Тильда, Том и Алиса.

Потом он просто молча уставился на меня. Я не мог сказать, о чем он думал. Молчание затянулось. Под столом, к моему удивлению, Тильда нашла мою руку и сжала ее. Я чуть не подскочил со стула.

Это был первый раз, когда она так держала меня за руку, и мне это понравилось. Ее рука была теплой; это заставило меня почувствовать себя очень близко к ней. Но мое монашеское воспитание заставляло меня чувствовать себя виноватым. Она была ведьмой, и держаться с ней за руки было неправильно. И как бы Алиса отнеслась к этому? Реакция Алисы на нашу дружбу действительно начинала меня беспокоить.

Поэтому, чтобы отвлечься от происходящего, я обратился к Ведьмаку Джонсону.

- Ты мне не веришь, не так ли? - сказал я наконец. - Тебе трудно смириться с тем, что я тот, за кого себя выдаю. Должен ли я вам это доказать?

Ведьмак покачал головой.

- В этом нет необходимости, мальчик. Я всегда считал тебя правдивым и честным. Просто трудно идти в ногу со столькими изменениями... - Он поднялся на ноги и начал ходить взад и вперед за столом, снова и снова переходя от стены к стене. Он сильно хромал, и его лицо дергалось от боли. - Нельзя слишком долго сидеть в одной позе. У меня начинает сводить ногу.

- Мы пришли сюда, чтобы посмотреть, как у тебя дела, - сказал я ему, - но также и по другой причине. Пришло время отправиться на восток, чтобы разобраться с ведьмами Пендла, и, поскольку вы являетесь экспертом по ведьмам, мы хотели бы, чтобы вы помогли нам в этом!

Он перестал хромать и уставился на меня. Много лет назад он предложил то же самое, и это было необходимо, чтобы отвлечь его от этого глупого предприятия. Их было слишком много, чтобы сражаться. Борьба с сотнями ведьм из кланов Пендла могла закончиться только одним способом. Но то, что я собирался предложить, было очень ограниченной операцией: той, которая помогла бы Тому и дала бы Ведьмаку Джонсону вызов и стимул вернуть его к тому, чем он когда-то был.

Ведьмак Джонсон продолжал смотреть, но ничего не ответил. Совсем недавно он по глупости попытался разобраться с этими ведьмами в одиночку и выжил только после того, как Грималкин спасла его. Что это могло сделать с его гордостью? Он считал себя специалистом по ведьмам, и ему было бы трудно справиться с такой неудачей – и это вдобавок к его проблемам с ногой.

К моему удивлению, он сразу же упомянул об этом.

- Я сам пытался разобраться с ними некоторое время назад, - сказал Ведьмак Джонсон, опустив голову. - Все прошло плохо, и мне повезло, что я спасся.

Я был удивлен, что он признал свою неудачу, но я заметил, что он не упомянул о роли, которую сыграла Грималкин.

- Конечно, я не имею в виду, что мы можем покончить со всеми из них, - поспешно продолжил я, - потому что для этого их слишком много, но я думаю, что мы должны разобраться с ведьмой-убийцей из клана Малкин и ее ближайшими сторонниками. А ты как думаешь? Вы поможете нам?

Ведьмак Джонсон выпрямил спину, и в его глазах появился новый блеск. Он ухмыльнулся. Затем он рыгнул.

- Мы отправимся на рассвете, - сказал он. - После того, как юная Тильда приготовит нам завтрак.

Я был рад, что в животе у него все еще горел огонь, но некоторые его черты совсем не изменились. Он все еще был полон чувства собственной важности и принимал других людей как должное.

Тильда мило улыбнулась ему. Он не знал ее достаточно хорошо, чтобы распознать легкое, но опасное выражение ее лица в том, что было подавленным гневом. Но она изменилась, как и все мы. Она прошла долгий путь с того дня, как оскорбила мясника. Ее яд был произнесен с едва заметной улыбкой.

- Я буду готовить, сказала Тильда. - Но ты будешь мыть посуду!


 

Книга переведена группой ВКонтакте: Вокабула | https:// vk. com / vokabula _ book

 


Поделиться с друзьями:

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.042 с.