Явление Девы богам и асурам. — КиберПедия 

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Явление Девы богам и асурам.

2022-12-20 55
Явление Девы богам и асурам. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вьяса сказал:

 

Выслушав слова Бхаргавы, великого духом,

Прахлада радостным стал, о сын царя. (1)

 

Зная, что судьба сильнее всех, Прахлада молвил им:

«Если начнётся война, то не будет победы! (2)

 

Тогда те победоносные данавы молвили, опьянённые гордыней:

«Сражение должно быть затеяно, а что есть судьба, не знаем мы. (3)

 

Для бездеятельных судьба есть главное, о владыка асуров,

А кем видена была [она], и где, какова [она] и кем создана. (4)

 

Поэтому мы вступим в бой, полагаясь на силу,

О лучший из дайтьев, всезнающ ты, о многомудрый. (5)

 

После этих слов, о царь, могучий Прахлада,

Став военачальником, воззвал богов на битву. (6)

 

Видя, что асуры приготовились к сражению,

Боги, собравшись, вступили с ними в бой. (7)

 

Тогда страшный поединок между Шакрой и Прахладой произошёл,

[Продолжавшийся] целую сотню лет, вызывающий удивление у мудрецов. (8)

 

В ходе великого побоища поддерживаемые Шукрой

Победы достигли дайтьи во главе с Прахладой, о царь. (9)

 

Тогда Индра по совету наставника устраняющую все несчастья

Вспомнил Богиню, дарующую освобождение, высшую, благую (10)

 

Индра сказал:

 

Джая Деви, Махамайя, державшая трезубец, Амбика!

Державшая в руках раковину, диск, палицу, лотос и меч, внушающую ужас. (11)

 

Поклонение тебе, о Владычица мира, о предводительница шакти,

Чья суть – десять таттв, о Мать, являющаяся в образе своём Махабинду, (12)

 

В образе Махакундалини, в образе бытия-сознания-блаженства,

О Знание пранагнихотры, поклонение тебе, о пламя светильника! (13)

 

Внутри пяти оболочек, [даже] в ничтожной вещи являющаяся в образе Брахмана,

Источник блаженства, о Мать, разум всех упанишад. (14)

 

О Мать! Будь милостива, о прекрасноликая, защити же нас, утративших чистоту, побеждённых дайтьями, о Мать!

Ты, о Богиня, дарующая нам убежище в мире, ты способна облегчить боль, о наделённая всей мощью! (15)

 

[Те], кто созерцает её, охваченные горем, становятся счастливыми, оставившими скорбь и страх, другие же,

Стремящиеся к освобождению, избавившиеся от гордыни и привязанностей, преодолевают воды океана сансары, праведники. (16)

 

Ты, о Богиня, Матерь вселенной, великомощная, явившаяся ради защиты [нас], способная избавлять от страданий,

И находящаяся в образе времени, чтобы уничтожить все это, кто знает, о Матерь, твои деяния, малоумный? (17)

 

Брахма, Хаара, Тот, в чью колесницу запряжены буланые кони, Хари, Индра, Яма, Варуна, Агни, бог ветра?

Даже благородные мудрецы не способны познать её мощь несравненную, и нигамы и агамы. (18)

 

Таким образом счастливы те, почитающие тебя, великие, чуждые страданиям бренного мира, погружённые в океан счастья,

Которых никогда не покидает чувство почтения [по отношению к тебе], [они] океан страдания с волнами рождения и смерти преодолевают. (19)

 

[Те], которые, обмахиваемые белыми опахалами, забавляются, счастливые, умащенные куркумой,

Теми почиталась ты в прошлом воплощении, разнообразными подношениями, так я полагаю. (20)

 

[Те], которые почитаются, восседающие на лучших слонах, забавляющиеся со множеством красавиц,

Шествуют [в сопровождении] склонившихся вассалов, я полагаю, ими почиталась ты. (21)

 

Вьяса сказал:

 

Таким образом восхваляемая Магхаваном, Богиня, повелительница вселенной,

Явилась тотчас же, восседающая на льве, четырёхрукая, (22)

 

Несущая раковину, диск, палицу и лотос, прекрасноокая,

Облачённая в красные одежды, Богиня, украшенная божественными венками. (23)

 

Тем богам молвила Деви, с благосклонным лицом:

«Страх оставьте, о боги, мир я дарую теперь. (24)

 

Сказав так, Богиня, красавица, восседающая на льве,

Отправилась тотчас же туда, где [находились] дайтьи, опьянённые гордыней, (25)

 

Во главе с Прахладой. Узрев Богиню, вставшую перед [ними],

Сказали друг другу [они] испуганные: «Что делать [нам]? (26)

 

К богу Нараяне явилась сюда Чандина,

Положившая конец Махише, губительница Чанды и Мунды. (27)

 

Уничтожит нас всех Амбина, и нет в этом сомнения.

Обманным взглядом были умерщвлены ею прежде Мадху и Кайтабха.» (28)

 

Глядя на них, терзаемых тревогой, Прахлада сказал им:

«Не должно идти на битву, но бегите же, о лучшие из данавов! (29)

 

И еще сказал Намучи обратившимся в бегство:

«Умертвит [нас] Матерь мира, разгневанная, [своим] оружием. (30)

 

Поэтому так сделай, о обладатель великой доли, чтобы горя не было.

Отправляемся мы в Паталу, её восхваляя, по её повелению. (31)

 

Прахлада сказал:

 

Я восхваляю Богиню Махамайю, причину создания, поддержания и разрушения,

Матерь всех, Шакти, дарующую бесстрашие [своим] почитателям. (32)

 

Вьяса сказал:

 

Молвил так, почитатель Вишну Прахлада, знающий высшую цель,

Стал восхвалять Создательницу миров, сложивши ладони. (33)

 

В которой все движущееся и неподвижное является подобно гирлянде, принятой за змею,

Ей, являющейся в образе субстрата всего, в образе ХРИМ, поколение. (34)

 

От тебя [происходит] вся эта вселенная, включающая неподвижное и движущееся.

Другие творцы лишь только орудия, тобою созданные. (35)

Поколение [тебе], о Богиня, о Махамайя, о матерь всех, вспоминаемая,

Какое различие [может быть] для тебя между богами и дайтьями, созданными [тобой] самой? (36)

 

Какое различие [может быть] для матери между сыновьями, даже хорошими и плохими?

Также между богами и нами не должна ты проводить [различий]? (37)

 

Что они, то и мы, о Матерь, сыновьи твои данавы,

Поэтому ты, о Матерь вселенной, в пуранах прославляешься. (38)

 

Те служат собственному благу, и мы также,

Поэтому не должно делать разницы между дайтьями и богами, порожденной заблуждением. (39)

 

К богатству, к женам и прочим усладам мы привязаны постоянно,

И также и боги, о Владычица богов, так какая разница между асурами и богами? (40)

 

Они – сыновья кашьяпы, и мы также происходит он него

Так откуда, же о Матерь, происходит вражда? (41)

 

Не так установлено, О матерь, при творении тобою мира

Равенство ты установила между богами и нами. (42)

 

Из соединения гунн возникли боги и асуры,

И наполненные гуннами, как пребудут боги в воплощенном состоянии? (43)

 

Страсть, гнев, алчность, во всех телах заключенные,

Пребывают постоянно, поэтому какой человек может быть свободным от [чувства] вражды. (44)

 

Тобою вражда затеяна эта из любопытства,

Так полагаем мы, внесением раздора из желания посмотреть на битву. (45)

 

А в противном случае какая вражда может быть между братьями, о безгрешная?

Если бы ты желала, о Чамунда, посмотреть на распри? (46)

 

Я знаю, что есть дхарма, о ведающая дхарму, и знаю Шатакрату,

И тем не менее вражда между нами из-за наслаждений, о Богиня, постоянна. (47)

 

Кто же является единственным управителем в мире помимо тебя, о Амбика?

Кто из мудрых способен исполнить слова жадного? (48)

 

Некогда боги и асуры пахтали океан,

И Вишну было проведено различие вследствие обмана, из-за сокровища-нектара? (49)

 

Тобой тот поставлен учитель мира Шаури ради сохранения [мира],

И им по собственной воле из-за жадности была взята красавица Лакшли. (50)

 

Индрой и богами Айравата, париджата, Камадук

И Уччаихшравас были взяты по воле Вишну. (51)

 

Подобный дурной поступок совершив, стали боги праведниками.

Неправедны боги, зри же проявление дхармы.

Боги возвышены высокочтимым Вишну. (52)

 

Дайтьи же потерпели поражение, зри же проявление дхармы.

Где дхарма и какова дхарма, в чем [заключены] обязанности и в чем праведность? (53)

 

Кому я поведаю прославленное учение мимансы.

Философы, знающие учение о взаимосвязях, знающие предписания, знатоки Вед, (54)

 

 Говорят, что вселенная имеет творца, но глупцы спорят [с ними].

Если творец есть в этом обширном бренном мире, (55)

 

Какая бы вражда [была возможна] в едином деле совместно?

Отчего нет единого учения в Ведах и в шастрах также? (56)

 

И нет единого речения даже у знатоков Вед,

Потому что весь мир, включающий движущееся и неподвижное, следует собственной выгоде. (57)

 

Кто [является] бесстрастным в сансаре, нет [такого], и не будет.

Месяцем была похищена супруга наставника, знающим [предписания], силой. (58)

 

И также [поступил] Индра [в отношении супруги] Гаутамы, зная определенность дхармы.

И наставник наслаждался женой младшего брата, беременной, силой. (59)

 

Был проклят ребенок, находившийся в утробе, и он был сделан слепым,

И Вишну отсек диском голову Раху (60)

 

Не [наносившему] ему оскорбления, исполненный саттвы, о Амбика.

Внук, из праведников герой, поставивший правдивость высшей целью, (61)

 

Жертвователь, раздатчик даров, умиротворенный, всезнающий, почитаемый всеми.

Приняв облик карлика, Хари, искусный во лжи, (62)

 

Обманул Бали и забрал все его царство некогда.

Тем не менее мудрые называют богов пребывающими в дхарме. (63)

 

Произносят слова лести и слова дхармы достигшие победы.

Зная об этом, о Матерь мира, как желаешь, так и поступай. (64)

 

Все данавы [просят] убежища, убей или защити [нас].

Шри-Деви сказала:

Отправляйтесь все в Паталу, и там живите, как желаете, (65)

 

Обустраивайте, о данавы, избавившись от страха и гнева.

Вы должны обождать время, [являющиеся] причиной благого и не благого. (66)

 

Для отрешившихся же счастье везде и постоянно,

Но даже [обладая] властью над тремя мирами, не [обретают] счастья алчные. (67)

 

Даже благодаря деяниям, даже благодаря [обретению] плодов не [достигают] страстные полного счастья,

Поэтому оставив землю эту, отправляйтесь с Махиталу. (68)

 

Исполняя мои повеления, все, очистившиеся от грехов.

Вьяса сказал:

Выслушав слова Богини и молвив: «Да будет так!», в Расаталу (69)

 

Поклонившись, данавы все ушли под защитой Шакти.

Затем Богиня исчезла, а боги отправились в свой мир (70)

 

Оставив вражду, пребывали все тогда боги и данавы.

[Тот], кто это повествование целиком слушает и пересказывает,

 

Свободный ото всех горестей, обретает он высшее положение. (71)

 

Так в четвертой книге махапураны Шри-Девибхагавата заканчивается пятнадцатая глава, «Явление Деви богам и асурам».

 

Глава шестнадцатая.

Нисхождения Вишну на землю.

Джанамеджая сказал:

 

Вследствие проклятия Бхригу, о лучший из мудрецов, Хари, чьи деяния удивительны,

Нисхождения как произошли и в какую манвантару, о господин? (1)

 

 

Подробное повествование о нисхождениях Хари, о знаток дхармы,

Будучи услышанным, о брахман, очищает от грехов и приносит все удовольствия. (2)

 

Вьяса сказал:

 

Слушай же, о царь, я поведаю тебе о нисхождениях Хари,

В какую манвантару и в какую югу они происходили, о лучший из царей, (3)

 

В каком облике и какие деяния совершал Нараяна,

Все это, о царь, я поведаю вкратце тебе теперь. (4)

 

Нисхождение Дхармы произошло во время рождения Ману Чакшушы:

Сыновья Дхармы Нара и Нараяна, прославлены на земле. (5)

 

Затем, в эту [манвантару], называемую Вайвасвата, во вторую югу

[Как] нисхождение Даттатрея положение сына Атри достиг Хари. (6)

 

Брахма, Вишну и Рудра – эти трое лучших из богов,

Боги, достигли положения сына Атри, сопровождаемого супругой. (7)

 

 

Супругой Атри является Анасуйя, самая целомудренная из целомудренных женщин.

Ею упрашиваемые, три бога обрели положение сыновей. (8)

 

Брахма принял облик Сомы, Даттатрея – Хари по собственной воле,

А Дурвасас – Рудры, и положение сыновей они достигли. (9)

 

Нисхождение Нрисимхи ради успеха дела богов

В четвертую югу произошло, имеющее двойственный облик, прекрасное. (10)

 

Ради убиения Хираньякашипу Бхагаван Хари

Принял облик человекольва, вызвавший изумление у богов. (11)

 

Ради обуздания Бали в лучшую, Трета-югу

Принял облик карлика Бхагаван от мудреца Кашьяпы. (12)

 

Обманув на жертвоприношении царя, царство его он забрал,

И в Патале поставил Бали [Вишну], принявший облик карлика. (13)

 

В девятнадцатую югу, называемую Трета, Бхагаван Хари

Родился как могучий сын Джамадагни по имени Рама. (14)

 

Губитель кшатриейв, обладающий Шри, правдоречивый, обуздавший чувства,

 Отдал он землю целиком Кашьяпе, великому духом, (15)

 

И о нем, зовущимся Парашурама как о нисхождении

Хари, чьи деяния удивительны, известно о Индра среди царей, уничтожающим зло. (16)

 

В Трета-югу в роду Рагху Рама, сын Дашаратхи [родился].

Оба, Нара и Нараяна родились на земле, могучие, (17)

 

В двадцатьвосьмую югу Двапара как прославленные Арджуна и Шаури.

Ради освобождения земли от бремени родились Кришна и Арджуна на земле (18)

 

И они затеяли великую, страшную битву на Курукшетре.

Так из юги в югу, о царь, нисхождения Хари (19)

 

Происходят, многочисленные, по воле пракрити.

Под властью пракрити находится весь этот тройственный мир. (20)

 

Как желает она, так и вращается постоянно мир.

Чтобы [доставить] приятное пуруше, она создает вселенную целиком. (21)

 

Бхагаван, взирая прежде на мир, полный движущего и неподвижного,

Начало всего, вездесущий, непознаваемый, высший, вечный, (22)

 

Не имеющий опоры, бестелесный, бесстрастный, выше высшего,

Вследствие упадхи которой тройственный является, та есть пракрити высшая. (23)

 

Обладающая чудесными силами во время творения, разделенный является Благая,

Она вселенную творит, она [ее] оберегает, исполняются желания, (24)

 

А в конце света уничтожает – таковы три облика [ее] вводящей в заблуждение мир.

Ею сопровождаемый, творит Брахма, Вишну защищает, ею сопровождаемый, (25)

 

Рудра же, Шива разрушает, ею сопровождаемый.

Она, побудив потомка Какутстхи некогда, о лучший из царей, (26)

 

Где-то поставила ради победы над данавами.

Так в этой сансаре переживающие и счастье и горе

 

Находятся живые существа, связанные предопределенностью судьбы(27)

 

Так в четвертой книге махапураны Шри-Девибхагавата заканчивается шестнадцатая глава, называющаяся! «Нисхождения Вишну на землю».

Глава семнадцатая.

Дар Нараяны апсарам.

Джанамеджая сказал:

 

Красавицы, тобою названные, в обители Нары и Нараяны

Одного Нараяну умиротворенного соблазняли, терзаемые страстью. (1)

 

Тогда мудрец Нараяна захотел наложить на них проклятие,

Но его брат Нара, знаток дхармы, удержал его, о царь. (2)

 

Что совершил мудрец, когда затруднение возникло,

Ими желаемый, страстными, о мудрец? (3)

 

Посланный Шакрой после долгих упрашиваний,

Просимый о свадьбе что совершил Джишну? (4)

 

Так я желаю услышать о деяниях, дарующих освобождение,

Нараяны, [о них] мне расскажи подробно, о дед. (5)

 

Вьяса сказал:

 

Слушай же, о царь, я расскажу о великом духом

Сыне Дхарме, о знаток дхармы, подробно я расскажу тебе. (6)

 

Когда Хари захотел наложить проклятие на них, то Нара, глядя на него,

Удержал его и успокоив, мудреца Нараяну. (7)

 

Успокоив гнев, тогда к ним подвижник, великий мудрец,

Улыбаясь, обратился со сладостной речью сын Дхармы: (8)

 

«В этом рождении, о чаровницы, я совершил всё, что хотел,

И оба мы не должны брать себе жену. (9)

 

Поэтому отправляйтесь на третье небо, являя сострадание ко мне,

Знающие же дхарму не нарушат обета другого. (10)

В расе любви постоянно страсть [заключена], так известно,

Как же я вступлю в связь в ее отсутствие, о прекрасноокие! (11)

 

Не бывает следствия без причины, таково определение.

Мудрыми сказано в шастрах, что постоянному чувству [соответствует] раса. (12)

 

Счастлив я и наделен хорошей долей на земле, и все тело мое прекрасно,

Потому что сосудом непритворной радости стал для вас. (13)

 

Вы, являя ко мне милосердие, охраните обет мой

И я стану, о великие участью, супругом [вашим] в следующей жизни. (14)

 

В двадцать восьмую Двапару, о большеокие, на земле

Ради успеха замысла богов, я воплощусь. (15)

Тогда вы станете моими женами, обретя рождение одна за другой,

Будучи дочерями царей, вы обретете положение супруг моих». (16)

 

Так успокоив их и пообещав замужество, Хари Бхагаван отпустил их, и они удалились, успокоенные. (17)

 

Так, отпущенные им, удалились в Сваргу женщины

И Шакре поведали о том, что произошло. (18)

 

Магхаван, услышав о произошедшем подробно,

Восхвалил великого духом, смотря на женщин, а также Урваши. (19)

 

Индра сказал:

 

О стойкость мудреца, а также сила подвижничества

Им силою тапаса, создаются [красавицы] такого же облика, как Урваши. (20)

 

Совершив такое восхваление, умиротворенным стал царь богов

А праведный Нараяна продолжил предаваться подвижничеству. (21)

 

Итак, поведаю все о удивительном событии, произошедшем с мудрецом

Нараяной, а также Нарой, о великий мудрец. (22)

 

Они [как] герои Кришна и Арджуна ради освобождения земли от бремени

Родились, о лучший из бхарат вследствие проклятия Бхригу. (22)

 

Царь сказал:

 

О деяниях аватары Кришны подробно расскажи мне,

Сомнение есть у меня, его рассей, о почтенный. (24)

 

[Те], сыновьям которых были Хари и Ананта могучие,

Деваки и Васудева как могли внушать страдание, о мудрец.? (25)

 

Заключенные Кансой в оковы, мучающиеся на протяжении многих лет.

Хари был доволен подвижничеством и как сын (26)

 

Родился в Матхуре, как в Гокулу был перенесен?

Убив Кансу, как он сделал своей обителью Двараку? (27)

 

Управляемый [его] отцом и другими, процветала страна безупречная.

Покинув страну, как ушел Хари? (28)

 

Как благодаря проклятию брахмана был уничтожен род Хари?

Скинув бремя, Васудева вечный (29)

 

Оставил тело тотчас же и удалился на небеса Хари.

Под бременем худших из грешников находилась земля, (30)

 

И они были убиты Васудевой и Партхой, чьи деяния неизмеримы.

Похищенные ими [женщины, ставшие] супругами Хари, каким образом избежали падения? (31)

 

Бхишма, Дрона, Карна и царь Бахлика,

Вирата, Викарна и царь Дхриштадьюмна (32)

 

Сомадатта и прочие, все погибли в битве, о царь.

Как этих грабителей с земли было сброшено бремя? (33)

 

Праведный Васудева, сжигаемый скорбью по сыну,

Каким образом жизнь оставил и внезапно умер? (35)

 

Пандавы, наделенные дхармой, постоянно довольные Кришной,

Как они вкусили несчастье, о лучший из мудрецов. (36)

 

И как Драупади, великой участью на долю выпало несчастье,

[Она], родившаяся из середины жертвенника, возникшая из части Лакшми, (37)

 

Была приведена в собрание, оскверненная месячными,

Женщина, тащимая Духшасаной схватившим [ее] за волосы. (38)

 

Она была преследуема царем Синдху, находясь в лесу, целомудренная,

А также преследуема Кичакой, рыдающая. (39)

 

Пять ее сыновей были убиты сыном Дроны в лагере,

А сын Субхадры, юноша, пал в битве. (40)

 

Также шесть сыновей Деваки были умерщвлены Кансой.

Способен же ведь был Хари судьбу изменить, [что было] иначе. (41)

 

А также проклятие ядавов, и гибель их в Прабхасе затем,

И гибель рода ужасная, и похищение его жен [могли быть предотвращены]. (42)

 

Вишну, Ишвара, воочию Нараяна.

Постоянно совершал служение Уграсене, подобно рабу. (43)

 

Сомнение здесь от того, о обладатель великой доли, что мудрец Нараяна

По поведению своему подобен всем существам. (44)

Как могут быть схожими у всех радость, скорбь т прочие чувства,

И у повелителя Хари как может стать другим разум? (45)

 

Поэтому подробно расскажи о великих деяниях Кришны.

Необыкновенным Хари совершались деяния на земле, (46)

 

Истреблялись по истечении их жизненного срока дайтьи с трудом великим.

Насколько же могущество Хари проявил, о лучший среди мудрецов, (47)

 

В похищении Рукмини, и в [последующем] бегстве.

Совершено Васудевой деяние [это], подобно вору. (48)

 

Оставив процветающую область Матхуры, любимую [его] родом,

Из-за страха перед Джарасандхой он переехал в Двараку. (49)

 

Кто же не знает Бхагавана Хари, Ишвару?

Ну так назови же мне, о брахман, причину сокрытия во Вражде. (50)

 

Эти и другие многочисленные сомнения, о сын Васави,

Рассей, о обладатель великой доли, всезнающ ты, о лучший из дваждырожденных. (51)

 

Сохраняется также одно сомнение, и сердце не покидает оно,

То, что у Панчалийки было пять мужей, разве не отвратительно это в мире? (52)

 

Доброе поведение есть мерило, так говорят мудрецы,

Как же они оказались способны прибегнуть к скотскому обычаю? (53)

 

Или же Бхишма, обладающий божественным обликом, не совершал на земле

Того, чтобы продолжить род, произведя двух внебрачных детей от вдов? (54)

 

Порицание же установлению дхармы, зримому мудрецами,

Имеющему своим содержанием то, что тем или иным способом [должно произойти] рождения сына. (55)

 

Так в четвертой книге махапураны Девибхагавата заканчивается семнадцатая глава, называющаяся «Дар Нараяны апсарам».

 

Глава восемнадцатая.


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.219 с.