Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Топ:
Проблема типологии научных революций: Глобальные научные революции и типы научной рациональности...
Особенности труда и отдыха в условиях низких температур: К работам при низких температурах на открытом воздухе и в не отапливаемых помещениях допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Интересное:
Финансовый рынок и его значение в управлении денежными потоками на современном этапе: любому предприятию для расширения производства и увеличения прибыли нужны...
Влияние предпринимательской среды на эффективное функционирование предприятия: Предпринимательская среда – это совокупность внешних и внутренних факторов, оказывающих влияние на функционирование фирмы...
Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов: Изучение оползневых явлений, оценка устойчивости склонов и проектирование противооползневых сооружений — актуальнейшие задачи, стоящие перед отечественными...
Дисциплины:
2021-06-01 | 69 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
В заключение обратите внимание на особенности употребления некоторых французских союзов.
1. Учтите, что французский союз et по‑русски означает и «и», и «а». Je suis content et lui – non. Я доволен, а он – нет.
2. Союз mais по‑русски означает только противопоставление «но».
3. Союз ni (ни и не) может не повторяться перед глаголами: sans parler ni bouger не говоря и не двигаясь
и повторяется при перечислении:
ni lui ni moi ни он, ни я
ni plus ni moins ни больше ни меньше
4. Союзы soit … soit … (либо… либо) и tantôt … tantôt … (то… то), как и по‑русски, всегда двойные.
5. В значении «так как, поскольку» по‑французски употребляется либо союз comme в придаточном предложении, которое должно предшествовать главному, либо союзы car или parce que в придаточном предложении, стоящем после главного. Comme il est malade, il ne viendra pas. = Il ne viendra pas parce que (car) il est malade. Он не придет, так как он болен.
6. Союз donc помимо своих значений «итак, следовательно, таким образом, значит» употребляется как усилительная частица «же» (Viens donc! – Приходи же!), которая не переводится в составе многочисленных восклицаний типа: «Dites donc!», «Allons donc!».
¶ Запомните афоризм Декарта: Je pense donc je suis. Я мыслю, следовательно, я существую.
¶ Запомните формулы одобрения, восхищения: Et comment! И еще как! (одобрение)
Bon! Ладно!
Chapeau! Потрясающе!
Il faut le faire! Браво, не каждый на это способен!
Vous êtes unique! Вы неподражаемы!
C’est vous qui le dites! Je ne vous le fais pas dire! Ce n’est que trop vrai! Вот‑вот, вот именно! (подтверждение услышанного)
C’est impéccable! Безукоризненно!
C’est parfait (magnifique)! Великолепно!
C’est quelque chose! Это нечто!
C’est formidable (fantastique)! Потрясающе!
C’est bien envoyé! Метко сказано, не в бровь, а в глаз!
C’est du cousu main! Это ювелирная работа!
C’est renversant! Это cногсшибательно!
|
Вопросы для самоконтроля к Уроку 12 1) В чем специфика употребления наречий beaucoup, bien, très, tant, tellement?
2) Для замещения каких членов предложения употребляются слова en и y и каковы правила этого замещения?
3) Как употребляются слова tout и même в качестве: а) прилагательных, б) местоимений, в) наречий?
4) Какие значения имеют слова si и que?
5) Когда в косвенном вопросе употребляется союз si?
6) Какие глаголы со сходным значением имеют разную зону употребления?
7) У каких глаголов есть два противоположных значения?
8) Какие глаголы полностью меняют значение, становясь возвратными?
Приложение
Ключи к упражнениям
Ключ 1
1. acteur – муж.р. 2. actrice – жен.р. 3. courage – муж.р. 4. instrument – муж.р. 5. bonté – жен.р. 6. révolution – жен.р.
Ключ 2 1. La Terre est une planète. 2. Il est poète. 3. Il est un grand poète.
Ключ 3 1. Je vais au cinéma. 2. Je vais à l’exposition. 3. Voulez‑vous du thé avec de la confiture?
Ключ 4 1. Je le vois. 2. Je lui parle. 3. Je viendrai chez toi.
Ключ 5 1. Lui et moi, nous sommes contents tous les deux. 2. Je vais avec toi au cinéma.
Ключ 6 1. Je vous le montre. 2. Je le lui montre. 3. Montre‑le‑nous! 4. Ne nous le montre pas!
Ключ 7 1. un homme actif / une femme active 2. un beau garçon / un bel homme / une belle femme 3. un nouveau personnage / un nouvel ami / une nouvelle amie
Ключ 8 1. Ils ont un seul enfant. / Un enfant seul ne doit pas quitter la maison. 2. C’est un homme grand. / C’est un grand homme.
1. C’est un beau parc. 2. C’est un bel homme. 3. Ce sont de vieux amis. 4. Vous avez une nouvelle voiture.
Ключ 10 1. C’est mon amie. 2. J’aime mes amis. 3. Les parents aiment leurs enfants. 4. Les enfants aiment leur mère.
Ключ 11 1. Cet homme est très bon. 2. Il aime cette fille.
Ключ 12 1. Je le dis parce que je le sais. 2. Il faut penser à cela. 3. Je suis content de cela. 4. Ça laisse à désirer.
Ключ 13 1. C’est votre frère? – Non, c’est celui de mon ami. 2. Ceux qui aiment pardonnent tout. 3. Salut, comment ça va? – Merci, ça va bien. 4. C’est son livre? – Non, c’est le mien. 5. Je ne trouve pas mon stylo. Donne‑moi le tien.
Ключ 14 1. C’est facile à dire, et c’est difficile à réaliser. 2. Tu es tout pâle, est‑ce que ça va? – C’est que je suis un peu fatigué. 3. Qui sont tous ces gens? – Ce sont mes copains de classe.
Ключ 15 1. Y a‑t‑il (est‑ce qu’il y a) ce soir un train pour Paris? 2. Quand y a‑t‑il (est‑ce qu’il y a) ce soir un train pour Paris? 3. Ce soir il n’y a pas de train pour Paris.
Ключ 16 1. J’ai faim et j’ai sommeil. 2. Il est pressé, il est en retard. 3. Tu as raison. 4. Je suis d’accord avec toi.
|
Ключ 17 1. Où allez‑vous? 2. D’où venez‑vous? 3. Nous allons à Paris. 4. Puis‑je venir chez toi?
Ключ 18 1. Quand te lèves‑tu? 2. Nous nous voyons souvent.
Ключ 19 1. Soyez prêt! 2. Ayez de la patience! 3. Sachez attendre!
Ключ 20 1. Levez‑vous! Lève‑toi! 2. Dites‑moi l’heure s’il vous plaît. 3. Dites‑moi quand je dois le faire. 4. Ne nous le raconte pas!
Ключ 21 1. Est‑ce que vous m’écoutez? M’écoutez‑vous? 2. Est‑ce qu’il vient ce soir? Vient‑il ce soir?
Ключ 22 Est‑ce que je parle vite?
Ключ 23 1. Est‑ce votre ami? Est‑ce que c’est votre ami? 2. Est‑ce que ce sont vos amis?
Ключ 24 1. Je ne veux rien. 2. Je ne peux aller nulle part. 3. Je ne peux rien lui dire. 4. Parlez‑vous français? – Pas encore. 5. Vous ne voulez pas le faire. 6. Vous pouvez ne pas me le dire. 7. Vous aimez le cirque? – Pas beaucoup. 8. Je vous prie de ne pas le faire.
Ключ 25 1. Qui êtes‑vous? 2. Que dites‑vous? 3. Comment va votre mère? 4. Où allez‑vous? 5. D’où venez‑vous? 6. Pourquoi le faites‑vous? 7. Quel rôle joue cet acteur? 8. Quand Paul vient‑il de Paris? 9. C’est pour quoi faire? 10. Avec qui votre femme parle‑t‑elle au téléphone? 11. Qu’est‑ce qui vous intéresse? Je demande ce qui vous intéresse. 12. Que voulez‑vous? Je demande ce que vous voulez.
Ключ 26 1. Le livre est intéressant. Vous me parlez du livre. Le livre dont vous me parlez est intéressant. 2. Donnez‑moi le livre. Vous parlez du livre. Donnez‑moi le livre dont vous parlez.
Ключ 27 1. Voici le livre qui vous intéresse, que vous cherchez, dont vous avez parlé. 2. Voici l’homme qui vous cherche, que vous cherchez, dont j’ai parlé. 3. Qu’est‑ce qui se passe? Que faitesvous? 4. Je ne comprends pas ce qui se passe, ce que vous faites.
Ключ 28 1. Où partez vous et quand partez vous? – Demain je vais à Paris (je pars pour Paris). 2. Il met beaucoup de temps à faire ce travail. 3. Où est‑ce que je peux mettre ce livre? 4. Il fait froid dehors, tu dois le mettre. 5. Je ne sais pas quand part l’autobus. 6. Comment prend‑il vos remarques?
Ключ 29 1. Venez en Russie. 2. À la gare il y a beaucoup de touristes. 3. Dans les rues de Moscou il y a beaucoup de voitures. 4. Ce soir je vais chez mon ami. 5. En été il fait chaud. 6. Je pars dans une heure. 7. C’est la voiture de mon père.
Ключ 30 1. Je veux partir. 2. Je peux l’aider. 3. Je ne les envie pas. 4. Suivez‑les. 5. Je dois lui demander l’adresse de cet hôtel. 6. J’espère vous voir ce soir. 7. Il n’ose pas le dire. 8. J’aime aller au théâtre. 9. Je ne le menace pas. 10. Regarde ce tableau. 11. Je le prie de les aider. 12. Il ne faut pas le menacer. 13. Je n’arriverai pas à le faire si vite. 14. Il apprend à parler français. 15. Personne ne vous force à le faire. 16. Ne l’ennuyez pas avec vos questions! 17. Je n’envie personne. 18. J’espère vous aider, suivez mon conseil.
Ключ 31 1. Où est mon livre? 2. Je le cherche partout. 3. Il est ici, sur la table. 4. Le métro est‑il loin? 5. Comment y aller? 6. Vous pouvez y aller à pied. 7. Il n’est pas loin.
Ключ 32 1. Je lui ai demandé son stylo. 2. Nous avons fini notre travail. 3. Hier je me suis levé tard. 4. Pourquoi m’avez‑vous menti? 5. J’ai mal dormi cette nuit. 6. Il a servi dans la police. 7. J’ai ouvert la porte. 8. Il a beaucoup souffert. 9. Je suis venu lui parler. 10. Je l’ai aperçu dans la rue. 11. Il ne m’a pas rendu mon livre. 12. Je ne lui ai pas encore répondu. 13. Je l’ai plaint. 14. Il a fini de lire et a éteint la lampe. 15. Je n’ai pas encore traduit ce texte. 16. Je ne l’ai pas reconnu.
|
Ключ 33 1. Quand je suis venu, il lisait. 2. Je lui ai demandé pourquoi il n’était pas venu. 3. Il vient de partir.
Ключ 34 1. Si vous venez chez moi, nous verrons (allons voir) le film dont je vous ai parlé. 2. S’il (le) veut, nous irons au cinéma. 3. Ne pars pas, je vais revenir. 4. Dans une heure je vais partir. 5. Quand je deviendrai grand et j’aurai beaucoup d’argent, je pourrai aller à Paris. 6. Si je (le) peux, je le verrai et nous pourrons parler. 7. Je lui enverrai un télégramme pour le prévenir. 8. Je viendrai chez toi ce soir. 9. Je suis sûr qu’il tiendra sa parole.
Ключ 35 1. Il nous a prévenu qu’il pourrait être en retard et a prié de ne pas l’attendre. 2. Il a dit qu’il était à la maison et qu’il serait content de nous voir. 3. J’allais vous téléphoner quand vous êtes arrivé. 4. Je ne savais pas qu’il viendrait. 5. Saviez‑vous qu’il était parti?
Ключ 36 1. Si tu veux, je t’aiderai. 2. Si tu voulais, je t’aiderais. 3. Si tu avais voulu, je t’aurais aidé, mais tu ne l’a pas voulu.
Ключ 37 1. À ta place, je ne le dirais pas. 2. Sans vous je n’aurais pas pu le faire. 3. Il aurait dû téléphoner. 4. On dirait qu’il a toujours raison. 5. Je voudrais le voir.
Ключ 38 1. Je veux que vous le sachiez. 2. J’insiste qu’il le fasse. 3. Je regrette que vous l’ayez dit. 4. Pensez‑vous qu’il puisse le faire? 5. Je ne suis pas sûr qu’il vienne.
Ключ 39 1. Je doute que ce soit vrai. 2. Il faut que tu le fasses. 3. Il est souhaitable qu’il vienne ce soir. 4. Il est possible que je le voie. 5. Il est douteux qu’il le comprenne. 6. Il est dommage que vous soyez parti si tôt. 7. Il est étrange qu’il ne soit pas venu. 8. Je suis content que vous y alliez. 9. Il est important que tu prennes ce médicament à temps. 10. Que voulez‑vous que je vous dise? 11. Il vaut mieux que vous le fassiez plus vite.
Ключ 40 1. Parlez de manière qu’on vous comprenne. 2. Je vous le dis pour que vous le sachiez. 3. Il est venu bien qu’il soit occupé. 4. Je viendrai à condition que je ne sois pas occupé. 5. Ne partez pas avant que je ne revienne. 6. C’est l’unique personne que je connaisse ici. 7. C’est le premier médecin qui ait pu m’aider. 8. Ici il n’y a personne qui me comprenne.
Ключ 41 1. Ayant beaucoup de temps on peut se reposer plus. 2. Vous pouvez le faire sans vous dépêcher. 3. Ne parle pas en mangeant! 4. M’étant bien reposé je suis revenu à la maison. 5. J’aime me reposer tout en écoutant de la bonne musique. 6. Ayant appris cette nouvelle je lui ai téléphoné. 7. L’ayant dit il est parti.
Ключ 42 1. Vous devez vous dépêcher pour ne pas être en retard. 2. J’étais content de lui avoir parlé. 3. Je vous prie de ne plus jamais me téléphoner. 4. Ne partez pas sans m’avoir parlé.
Ключ 43 1. Tu n’as qu’à lui téléphoner pour qu’il vienne. 2. Viens me chercher à 5 heures. Je serai prête. 3. Va le chercher. 4. Laisse le partir, il est pressé. 5. Cette chanson m’a fait pleurer. 6. Il m’a fait rire. 7. Il ne faut pas le laisser faire. 8. Je ne l’ai pas entendu sortir.
Ключ 44 1. Quand le travail sera fait, vous pourrez vous reposer. 2. Le temps est perdu, il n’y a rien à faire. 3. Ce livre a été lu très vite. 4. Il était mal compris par / de ses amis. 5. La lettre a été reçue hier.
|
Ключ 45 1. Il faut l’aider. 2. Il pleut, je ne veux pas sortir. 3. Il se fait tard, il est l’heure de partir. 4. Il fait très beau, allons‑nous promener! 5. Ile est facile / difficile de le comprendre.
Ключ 46 1. Hier il m’est arrivé de le voir. 2. Il se peut que je serai en retard. 3. Il lui suffit de vous voir pour tout comprendre. 4. Je ne comprends pas de quoi il s’agit. 5. Il paraît qu’il va pleuvoir. 6. Il me reste à vous remercier. 7. Il doit travailler mieux; il y va de sa carrière. 8. J’ai eu de la chance. 9. J’ai froid et j’ai sommeil. 10. Peut‑on entrer? 11. Il ferait mieux de ne pas le dire.
Ключ 47 1. Ce sont eux qui l’ont fait. 2. С’est à toi que je parle et pas à lui. 3. С’est ici que nous devons nous rencontrer. 4. С’est ce soir que nous y allons et pas demain. 5. С’est ce que tu dois dire. 6. Сette femme, je ne l’ai pas vue.
Ключ 48 1. Le premier mai est la fête du printemps. 2. Je viendrai chez vous le vingt‑et‑un ou le vingt‑deux mai. 3. Le huit mars est la fête des femmes. 4. Donnez‑moi une dizaine de pommes. 5. Il faut aider les gens du troisième âge. 6. Nicolas Deux a été le dernier tsar russe.
Ключ 49 1. Il est cinq heures et demie, six heures moins le quart, six heures et quart. 2. Je vous attendrai un quart d’heure ou une demiheure, pas plus. 3. Je vous verrai dans la journée (l’après‑midi). 4. J’ai passé une bonne soirée chez mes amis. 5. On m’a téléphoné à deux heures du matin.
Ключ 50 1. Il viendra chez moi ce soir. 2. En janvier il fait froid. 3. En été il fait chaud à Moscou. 4. Ce vendredi je vais au théâtre. 5. En automne nous allons à Paris. 6. Hier nous étions samedi, le 2 juin. 7. Cette année l’hiver a été froid.
Ключ 51 1. Je vous aime tellement. Vous êtes si bon. 2. Moi aussi, je vous aime beaucoup (bien). 3. Vous parlez très vite, je ne vous comprends pas. 4. Parlez plus lentement. 5. Quand allez‑vous à Paris? 6. J’y vais ce soir. 7. Et quand en revenez‑vous? 8. Je pense en revenir dans deux jours. 9. Alors, à bientôt! 10. Vous travaillez toujours? 11. Oui, j’ai beaucoup à faire. 12. Paris est très beau! 13. Je voudrais tellement y aller!
Ключ 52 1. Avez‑vous des amis? – Oui, j’en ai beaucoup. 2. Y a‑t‑il une pharmacie près du métro? – Non, il n’y en a pas. 3. Combien d’enfants avez‑vous? – J’en ai deux. 4. Vous voilà! Vous êtes en retard! 5. Bientôt vous avez des examens à passer. Y êtes‑vous prêt?
Ключ 53 1. J’en ai assez de lui parler; il ne comprend rien. 2. Il est temps de faire une pause; je n’en peux plus. 3. Il ne faut pas lui en vouloir, il n’y est pour rien. 4. Je ne sais pas comment m’y prendre pour lui dire cette nouvelle.
Ключ 54 1. Je vous ai attendu toute la / une journée. 2. Vous pouvez me téléphoner à tout moment. 3. Je comprends tout. 4. Où ils sont tous? 5. Il est tout seul. 6. Je suis prête à tout.
Ключ 55 1. Je me lève à la même heure. 2. Même lui le comprend. 3. Même eux le savent.
Ключ 56 1. Écoutez ce que je veux vous dire. 2. Il entend mal. Parlez plus fort. 3. Il disait qu’il viendrait aujourd’hui. 4. De quoi parlez vous? Je ne vous compends pas. 5. Je sais qu’il est parti. 6. Je connais bien Paris. 7. Je ne connais pas cette personne. 8. Il m’a demandé une cigarette. 9. Il m’a demandé (prié) de l’aider. 10. Il m’a interrogé sur ma famille. 11. Entrez! Débarassez‑vous! 12. Je l’ai rencontrée à la sortie du métro. 13. Ils nous ont très bien accueillis (reçus). 14. Ils sont allés chercher leurs amis à l’aéroport.
Русско‑французский тематический словарь
Аэропорт
прямой рейс le vol direct
беспосадочный перелет le vol sans escale
билет туда и обратно le billet aller‑retour
отлет / прилет le départ / l’arrrivée f
посадка, приземление l’atterrissage m
место le siège
возле иллюминатора / возле прохода côté hublot / côté couloir
|
сетка для багажа le filet à bagages
выдача багажа la livraison de bagages
рейс le vol
высота полета l’altitude f
заполнить формуляр remplir le formulaire
зарегистрировать багаж enregistrer les bagages
багажная квитанция le bulletin de bagages
носильщик le porteur
ручная кладь le sac à main
личные вещи les affaires personnelles
камера хранения la consigne
таможня la douane
посадочный талон la carte d’embarquement
посадка l’embarquement immédiat
терминал la porte
справочное бюро le bureau de renseignements
зал ожидания la salle d’attente
счастливого пути! bon voyage!
пассажиры les voyageurs
самолет опаздывает l’avion a du retard
пролетать над… survoler qch
громкоговоритель le haut parleur
у трапа самолета à la descente d’avion
полет отменяется / откладывается le vol est annulé / retardé
нарушение графика полетов la perturbation du trafic des vols
воздушное сообщение le trafic aérien
стюардесса l’hôtesse f de l’air
командир корабля le commandant du bord
лётный состав le personnel naviguant
взлетать / приземляться décoller / se poser, atterrir
угнать самолет détourner l’avion
пристегните ваши ремни attachez vos ceintures
Вокзал
автобусный вокзал la gare routière
билетная касса le guichet
расписание l’horaire m
к поездам accès aux quais
пассажир le voyageur
спальное место la couchette
спальный вагон le wagon‑lit
билет le billet
информация les renseignements m, pl
платформа le quai
путь la voie
по направлению à la destination
электричка le train de banlieu
скоростной поезд le TGV (train de grande vitesse)
купе le compartiment
железная дорога le chemin de fer
бронирование билетов la réservation
по вагонам! en voitures!
Национальное общество железных дорог (Французская государственная железнодорожная служба) la SNCF (Société Nationale des Chemins de Fer)
Город
маршрут l’itinéraire m
перекрёсток le carrefour
переулок la ruelle
мост le pont
площадь la place
центр города le centreville
здание le bâtiment
район le quartier
округ l’arrondissement m
универмаг le grand magasin
аптека la pharmacie
обменный пункт le bureau de charge
в какой стороне…? de quel côté…? я заблудился / заблудилась je me suis égaré(e)
не знаю, как идти je ne connais pas le chemin
как пройти на улицу…? где улица…? s’il vous plaît, la rue… c’est par où? c’est par là, la rue…?
куда ведёт эта улица? où mène cette rue?
я правильно иду к…? est‑ce la bonne direction pour aller…?
налево à gauche
направо à droite
прямо tout droit
на углу au coin
в конце улицы au bout de la rue
совсем рядом / довольно далеко / в… минутах ходьбы tout près / assez loin / à… minutes de marche
как раз напротив juste en face
за углом en tournant le coin
пойти по улице prendre la rue
идти по улице suivre, longer la rue
перейти на другую сторону changer de trottoir
перейти по наземному / подземному переходу prendre les clous / le passage souterrain
противоположное направление la direction opposée
вернуться обратно rebrousser le chemin, faire un demi‑tour
Транспорт
общественный транспорт le transport public, en commun
остановка автбуса l’arrêt m du bus
стоянка такси le stationnement des taxis
светофор la signal lumineux, le feu
час пик l’heure f de pointe, d’affluence
штраф за неправильную стоянку la contravention
штраф l’amende f
права le permis de conduire
технический паспорт la carte grise
поломка la panne
несчастный случай l’accident m
превышение скорости l’excès m de vitesse
проезд запрещен le passage interdit
проезд закрыт le passage fermé
улица с односторонним / двусторонним движением le sens unique / la rue à double sens
объезд la déviation
тупик l’impasse f
движение очень интенсивное la circulation est très dense
довезти, высадить déposer
обогнать doubler
сигналить klaxonner
трогаться с места se mettre en marche, démarrer
замедлять / ускорять ход ralentir / accélérer
тормозить freiner
проехать на запрещающий сигнал светофора brûler le feu
парковаться se garer
соблюдать правила дорожного движения respecter le code de la route
подзывать такси héler le taxi
пробка le bouchon, l’embouteilllage m
стоянка запрещена le stationnement interdit
парковка le parking
автосервис le centre d’entretien automobile
автострада l’autoroute f
ремонт les réparations f pl
взять в аренду louer
бензоколонка le poste d’essence
автозаправочная станция la station‑service
конечная остановка le terminus
Метро
скоростное метро, связывающее город с пригородом le RER (réseau express régional)
вход / выход l’entrée f / la sortie
вагон la rame
пересадка la correspondance
сидячие места les places assises
войти (в вагон) / выйти (из вагона) monter / descendre
размен монет le distributeur de monnaie
пересесть на другую линию changer de ligne
турникет le portillon
направление la direction
билет на метро le ticket de métro
эскалатор l’escalier m roulant
Гостиница
номер la chambre
одноместный / двухместный номер la chambre individuelle, la chambre à un / à deux lits
номеров нет c’est complet
ванная la salle de bains
горничная la femme de chambre
лифт l’ascenseur m
рассыльный le chasseur
завтрак включен в счет le petit déjeuner y compris
забронировать faire une réservation
оплатить счет régler la note
Телефон
позвонить téléphoner, appeler
прервать couper
связь la communication
помехи на линии les bruits parasites
телефонный звонок l’appel m téléphonique, le coup de fil
набрать номер composer le numéro
гудок, звуковой сигнал la tonalité
это (действительно) номер…? c’est bien le numéro…?
не туда попасть, ошибиться номером faire erreur
неправильно набранный номер un faux numéro
телефонный справочник l’annuaire m
говорит… ici…
кто говорит? c’est de la part de qui?
я передаю ему трубку je vous le passe
не вешайте трубку ne quittez pas
его нет il n’est pas là
попросить передать сообщение / предложить передать сообщение laisser / prendre le message
перезвонить rappeler
автоответчик le répondeur
связаться с кем‑л. joindre qn
мобильный телефон le portable
Краткий французско‑русский словарь
A
à bientôt скоро
à côté de рядом
à droite справа
à gauche слева
à pied пешком
à tout prendre всё взвесив
absolument непременно
acheter купить, покупать
acteur m артист
ailleurs в другом месте
aimer любить
aller идти
aller chercher… идти за…
alors тогда
amélioration f улучшение
ami m друг
an m год
août m август
apporter приносить
après потом, после
arbre m дерево
argent m деньги
arriver прибывать
ascenseur m лифт
attendre ожидать
au milieu посередине
au revoir до свидания
au‑dessus вверху
au‑dessus de над
au‑dessous внизу
au‑dessous de под
aujourd’hui сегодня
aussi тоже
automne m осень
autour de вокруг
autre другой
avant перед, до
avoir besoin de… нуждаться в…
avoir de la peine à… испытывать затруднение с..
avoir faim хотеть есть
avoir froid мерзнуть
avoir raison / tort быть правым / неправым
avoir soif хотеть пить
avoir sommeil хотеть спать
avril m апрель
B
battre бить
beau / belle красивый/ая
beaucoup много
bête f животное
bien sûr! конечно!
bientôt скоро
bière f пиво
blanc белый
blond белокурый
bon хороший
bonté f доброта
bureau m бюро
C
c’est que… дело в том, что…
c’est‑à‑dire то есть
ça, cela это
ça ne prend pas! этот номер не пройдет!
café m кофе; кафе
certain некоторый
certainement определенно, наверняка
chacun каждый
chaleur f жара
changer изменить
chanteur m певец
charmant очаровательный
chasser охотиться
chat m кот
château m дворец
chaud горячий
chercher искать
chéri(e) дорогой/ая
chez у, к
chuchoter шептать
cigogne f аист
cinéma m кино
cinq пять
clair ясный
client m клиент
сombien сколько
commencer начинаться
comment как
comprendre понимать
сonsulter консультироваться
сontent довольный
coup m удар
courage m мужество
court короткий
coûter стоить
créateur m создатель
croire верить
cuisine f кухня
D
d’accord согласен
dans в, внутри
dans la journée днем, в течение дня
décembre m декабрь
dedans внутри
dehors на улице, снаружи
déjà уже
demain завтра
demander просить, требовать
depuis начиная с…; с тех пор
derrière сзади
descendre спускаться, выходить
descendre de… происходить от…
détester ненавидеть
deux два
devant перед
devenir становиться
devoir быть должным
différence f различие
difficile трудный
dimanche m воскресенье
dire говорить, сказать
diriger руководить
disparition f исчезновение
dix десять
doigt m палец
donc итак
donner давать
doux нежный, мягкий
droit прямой
E
eau f вода
écrire писать
écrivain m писатель
emmener отвезти
employé m служащий
en оттуда
en bas внизу
en face de напротив чего‑л., кого‑л.
en haut вверху
en voiture на машине
encore еще
enfin наконец
enfant m ребенок
ennemi m враг
entendre слышать
entendu согласен
entre между
entrer входить
épouser выйти замуж, жениться
est‑ce vrai? это правда?
été m лето
étonner удивлять
être d’accord avec… быть согласным с…
être en parfaite santé быть абсолютно здоровым
être en retard опаздывать
être en train de… быть в процессе…
être heureux быть счастливым
être pressé торопиться
exactement точно
examen m медицинский осмотр
excusez‑moi простите
F
facile легкий
faire делать
faire attention обращать внимание
faire connaissance знакомиться
faire de la peine огорчать
faire mal причинять боль
faire peur пугать
faire plaisir доставлять удовольствие
faire ses adieux попрощаться
falloir надлежать, следовать
famille f семья
farine f мука´
faux неправильный
femme f жена, женщина
fête f праздник
février m февраль
fille f девушка, дочь
finalement в конце концов
fleur f цветок
fou / folle сумашедший/ая
frais свежий
frapper ударять, стучать
frère m брат
fumer курить
G
garçon m мальчик
gare f вокзал
gars m парень
gauche левый
glace f лёд
grand большой
gratuit бесплатно
grossesse f беременность
H
habiter жить, проживать
habituel обычный
heure f час
hier вчера
histoire f история
hiver m зима
homme m человек
horloge f часы (стенные, башенные)
hôtel m гостиница
huit восемь
I
ici здесь, тут
il est bon следует, чтобы
il est désirable желательно
il est douteux сомнительно
il est important важно; следует
il est nécessaire нужно
il est temps пора
il est utile / inutile полезно / бесполезно
il faut надо
il ne faut pas не следует
il vaut mieux лучше, чтобы
impression f впечатление
inquiéter волновать
instrument m инструмент
intelligence f ум
J
jamais никогда
janvier m январь
jeudi m четверг
jeune молодой
joie f радость
joli красивый
jouer играть
jour m день
juillet m июль
juin m июнь
justement справедливо
L
là там
lait m молоко
le long de вдоль
libre свободный
lieu m место
linge m белье
lire читать
livre m книга
loin de… далеко от…
long долгий, длинный
lundi m понедельник
M
mai m май
maintenant сейчас
mais но
maîtresse f учительница младших классов
malade больной
malheureux / malheureuse несчастный/ая
mardi m вторник
mari m муж
mars m март
matin m утро
mercredi m среда
mère f мать
mériter быть достойным
merveille f прелесть
merveilleux / merveilleuse прекрасный/ая
meuble m мебель
minuit f полночь
moderne современный
moins меньше
mois m месяц
monde m мир
monter подниматься
montre f часы (наручные)
montrer показывать
mouche f муха
mouvement m движение
N
nappe f скатерть
neuf девять
neveu m племянник
nez m нос
note f отметка
nouveau / nouvelle новый/ая
nouvelles f, pl новости
novembre m ноябрь
nuit f ночь
nulle part нигде
O
observer наблюдать
octobre m октябрь
œil m глаз
œuvre m творчество, произведение
oncle m дядя
ordonnance f рецепт
oser осмеливаться
où где, куда
ouvrir открывать
P
pain m хлеб
par avion самолетом
parce que потому что
Paris Париж
рarking m парковка, (авто)стоянка
parler говорить
parmi среди
partir уходить, покидать
partout везде, повсюду
passer проводить
passer l’examen сдавать экзамен
patience f терпение
patinoire f каток
pauvre бедный
pêcher удить рыбу
peigne m расческа
peine f наказание, кара; боль
pendant в течение
penser думать
père m отец
permis m de conduire водительские права
personne f человек, особа
petit маленький
peu немного
phare m маяк
pharmacie f аптека
piquer уколоть
place f место, площадь
plaire нравиться
plaisir m удовольствие
avec plaisir с удовольствием
plat m блюдо
pleurer плакать
plus больше
poisson m рыба
pomme f яблоко
porte f дверь
poser класть
poser une question задать вопрос
pourparlers m, pl переговоры
pourquoi почему
pourquoi pas почему бы и нет
pourtant однако
pouvoir мочь
prendre брать
prendre la rue пойти по улице
prendre le bus поехать на автобусе
prendre ses places занять свои места
prenez votre temps не торопитесь отвечать, подумайте
près близко
près de около
printemps m весна
prix m цена
propre чистый
public публичный
Q
qualité f качество
quand когда
quatre четыре
quelqu’un кое‑кто, кто‑то
question f вопрос
qui кто
R
raccrocher класть трубку телефона
raconter рассказывать
rarement редко
recevoir получать
redescendre вновь спускаться
regarder смотреть
relief m рельеф
remarquer замечать
rencontrer встречать
rester оставаться
réussir удаваться
rêver мечтать
revivre заново прожить
rire смеяться
rouge красный
S
sale грязный
salut m приветствие, привет
samedi m суббота
sans без
savoir знать, уметь
se féliciter поздравлять друг друга
se passer проходить, происходить
se rencontrer встречаться
se servir пользоваться
sec сухой
semaine f неделя
sept семь
septembre m сентябрь
serveuse f официантка
seul один
seulement только
si если
simple простой
singe m обезьяна
six шесть
sœur f сестра
soigner лечить
soir m вечер
sommeil m сон
sonner звонить
sortir выходить
sous под
suivre следовать
sur на
sûrement уверенно, наверняка, конечно
T
table f стол
tableau m картина
tante f тётя
taper хлопать
tard поздно
tasse f чашка
tellement так, столько
terminer заканчивать
terre f земля
thé m чай
théâtre m театр
tomber падать
tomber bien быть, прийтись кстати
tôt рано
toujours всегда
tousser кашлять
tout всё
tout à coup внезапно
toux f кашель
train m поезд
traitement m лечение
transporter перевозить
travail m работа
très очень
trois три
trouver находить
U
un один
un jour m когда‑нибудь, однажды
V
vaisselle f посуда
valise f чемодан
vase m ваза
vendre продавать
vendredi m пятница
venir приходить
vert зеленый
vie f жизнь
vieux / vieille старый/ая
vite быстро
voilà вот
voir видеть
voisin m сосед
vouloir желать
voyage m путешествие
Y
y тут, там, туда
Числительные от 1 до 100
1 un 11 onze
2 deux 12 douze
3 trois 13 treize
4 quatre 14 quatorze
5 cinq 15 quinze
6 six 16 seize
7 sept 17 dix‑sept
8 huit 18 dix‑huit
9 neuf 19 dix‑neuf
10 dix 20 vingt
21 vingt et un 31 trente et un 22 vingt‑deux 32 trente‑deux
23 vingt‑trois 33 trente‑trois
24 vingt‑quatre 34 trente‑quatre
25 vingt‑cinq 35 trente‑cinq
26 vingt‑six 36 trente‑six
27 vingt‑sept 37 trente‑sept
28 vingt‑huit 38 trente‑huit
29 vingt‑neuf 39 trente‑neuf
30 trente 40 quarante
41 quarante et un 51 cinquante et un 42 quarante‑deux 52 cinquante‑deux
43 quarante‑trois 53 cinquante‑trois
44 quarante‑quatre 54 cinquante‑quatre
45 quarante‑cinq 55 cinquante‑cinq
46 quarante‑six 56 cinquante‑six
47 quarante‑sept 57 cinquante‑sept
48 quarante‑huit 58 cinquante‑huit
49 quarante‑neuf 59 cinquante‑neuf
50 cinquante 60 soixante
61 soixante et un 71 soixante et onze 62 soixante‑deux 72 soixante‑douze
63 soixante‑trois 73 soixante‑treize
64 soixante‑quatre 74 soixante‑quatorze
65 soixante‑cinq 75 soixante‑quinze
66 soixante‑six 76 soixante‑seize
67 soixante‑sept 77 soixante‑dix‑sept
68 soixante‑huit 78 soixante‑dix‑huit
69 soixante‑neuf 79 soixante‑dix‑neuf
70 soixante‑dix 80 quatre‑vingts
81 quatre‑vingt‑un 91 quatre‑vingt‑onze 82 quatre‑vingt‑deux 92 quatre‑vingt‑douze
83 quatre‑vingt‑trois 93 quatre‑vingt‑treize
84 quatre‑vingt‑quatre 94 quatre‑vingt‑quatorze
85 quatre‑vingt‑cinq 95 quatre‑vingt‑quinze
86 quatre‑vingt‑six 96 quatre‑vingt‑seize
87 quatre‑vingt‑sept 97 quatre‑vingt‑dix‑sept
88 quatre‑vingt‑huit 98 quatre‑vingt‑dix‑huit
89 quatre‑vingt‑neuf 99 quatre‑vingt‑dix‑neuf
90 quatre‑vingt‑dix 100 cent
Тексты для самостоятельного изучения
©
Deux amis se rencontrent:
– Salut, Antoine, ça va?
– Oui, mais j’ai faim, je mangerais bien un gâteau.
– Hier j’en ai fait un, tu veux la recette?
– Merci.
– Bon. Hier j’ai pris 400 g de farine, du chocolat en poudre et du lait.
– Bon, c’est noté.
– Ensuite un peu de levure et de jambon.
– Tu es sûr pour le jambon?
– Hier j’en ai mis. Ensute tu mets tout ça dans un moule et fais cuire.
Antoine suit la recette et quand le gâteau est prêt, il dit:
– Mais c’est déguelasse!
– Hier aussi c’était dégueulasse.
¶ Запомните слова: je mangerais bien я бы охотно съел
bon здесь ладно, так
faire cuire запекать
© Un client demande à son coiffeur:
– Dites‑moi, pourquoi votre chien me regarde‑t‑il avec ces yeux‑là?
– Il faut que je le dise à Mr.: c’est que de temps en temps une oreille tombe. Il adore ça.
¶ Запомните слова: le coiffeur парикмахер
le chien собака
l’oreille f ухо
adorer обожать
de temps en temps время от времени, иногда
© En voyant devant la porte de sa pharmacie un gars, l’air crispé, le pharmacien demande à sa charmante employée: Ce gars dehors, qu’est‑ce qu’il a?
L’employée: Il est venu acheter du sirop pour la toux, je n’en ai pas trouvé et lui ai vendu du lаxatif.
Le pharmacien: Mais on ne soigne pas la toux avec du laxatif!
L’employée: Mais si, regardez… Il n’ose plus tousser.
¶ Запомните слова: le gars парень
charmant очаровательный
l’employé служащий
la toux кашель
soigner лечить
oser осмеливаться
tousser кашлять
© Un policier arrête une Ferrari sur l’autoroute, pilotée par une femme blonde.
– Pourquoi roulez‑vous à 20 km/heure?
– C’est parce que sur le panneau, il est écrit A20!
– Mais madame, c’est le numéro de l’autoroute!
Le policier aperçoit alors la passagère et trouve que celle‑ci a une drôle de tête.
– Votre amie n’est pas bien?
– Ce doit être parce que nous venons de quitter l’A313.
© Un monsieur âgé avait un sérieux problème. Il était sourd depuis plusieurs années. Il alla voir son médecin qui lui donna deux appareils pour entendre. Au bout d’un mois, il retourne voir son médecin qui lui dit:
– Votre famille doit être contente de voir que vous entendez très bien?
L’homme répond:
– Oh, je n’ai pas encore dit à ma famille que j’avais des appareils. Je ne fais que m’asseoir et écouter les conversations… Ça fait trois fois que je change mon testament.
© Un jour, la maîtresse demande à Toto:
– Si tu marches sur le pied d’une grand‑mère, que fais‑tu?
– Je m’excuse…
– Très bien, Toto, et si pour te remercier de ta gentillesse, la grand‑mère te donne un billet de 5 euros, que fais‑tu?
– Bah… Je lui marche sur l’autre pied!
© Deux amis se rencontrent dans la rue:
– Tiens, mais depuis quand portes‑tu des lunettes?
– Depuis lundi…
– Ah bon, mais comment t’es‑tu aperçu que ta vue baissait?
– Eh bien, le week‑end dernier, je suis allé en boîte et j’ai rencontré une superbe fille.
– Mais je ne vois pas le rapport…
– Bien si, je l’ai emmenée à l’hôtel…
– Et alors ou est le problème?
– C’était ma femme!
© Un couple assiste à une pièce de théâtre très ennuyeuse.
– Regarde, dit la femme, en donnant un coup de coude à son mari, il y déjà huit personnes qui dorment.
– Ce n’est pas une raison pour me réveiller.
©
Pourquoi les routes nationales de France sont‑elles si mal éclairées?
Parce que les français se prennent déjà tous pour des lumières!
Таблицы спряжения глаголов
|
|
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...
История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...
Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!