Пон де Гренелль, Шестнадцатый округ, Париж — КиберПедия 

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Пон де Гренелль, Шестнадцатый округ, Париж

2021-05-27 33
Пон де Гренелль, Шестнадцатый округ, Париж 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Июля, 21.05

Они опаздывали. Договорились без четверти девять, а было уже пять минут десятого. Он так долго простоял на открытом пространстве, что даже занервничал. Если не появятся через пять минут, он уйдет, и черт с ним, с миллионом долларов. Он похлопал по карману брюк. Да, все на месте, он ощущал это через плотную черную ткань, вес приятно согревал бедро. Все в порядке.

Навстречу ему брела в обнимку юная парочка. Парень с девушкой останавливались чуть ли не на каждом шагу и целовались в сумеречном свете. Девушка заметила его и, смущенно пожав плечами, отстранилась от парня. А тонкие пальчики машинально потянулись к маленькому серебряному распятию, висевшему на шее.

– Bonsoir, mon рére.[2]

– Bonsoir, mon enfant.[3]

Он улыбнулся и кивнул, а парочка двинулась дальше, к другому концу моста, и разразилась виноватым хихиканьем, лишь оказавшись на почтительном от него расстоянии. Жара понемногу спадала. Эйфелева башня вырисовывалась на фоне пламенеющего закатного неба. На ней уже зажгли огни, и она сверкала и искрилась, точно объятая пожаром.

Он оперся о парапет и взглянул на статую Свободы. Уменьшенная копия своей американской сестры, занявшей место по ту сторону Атлантики, она возвышалась над Алле де Синь, узеньким островком в центре Сены. Воздвигли этот монумент в 1990 году, о чем гласила высеченная на постаменте надпись. Статуя стояла к нему спиной, гладкая мускулатура, частично прикрытая складками туники, отливала бронзой. Вечно молодая женщина, несмотря на патину веков.

Он был ребенком, когда бабушка рассказала, что многие члены их семьи еще в двадцатые годы проделали долгий и полный лишений путь из Неаполя в Америку. И всякий раз, глядя на статую Свободы, он ощущал незримую связь с этими родственниками, отчетливо представлял, как они изумились, впервые увидев Новый Свет, разделял их твердую веру в счастливое начало новой прекрасной жизни. Поэтому он так любил бывать здесь. Это место в Париже всегда казалось ему таким знакомым. Безопасным. Защищенным от всех бед. Домом, где всегда можно укрыться.

Из‑под моста вынырнули из тени две мужские фигуры. Посмотрели вверх, увидели его. Он махнул рукой и, пройдя немного вперед, стал спускаться по пологим бетонным ступенькам навстречу им, потом прошагал под низкой стальной аркой моста. И остановился у края площадки, окружавшей массивный пьедестал статуи. Он был осторожен, как всегда, и старался, чтобы расстояние между ним и этими двумя мужчинами не превышало двадцати футов.

Очевидно, они прятались тут все время, вдруг подумал он. Наблюдали за ним, проверяли, нет ли «хвоста», таились в удлиняющихся вечерних тенях, словно два льва в высокой траве. Эти люди не любили рисковать. Он тоже.

– Bonsoir, – вполголоса произнес крупный мужчина, стоявший слева, но в тихом вечернем воздухе слово прозвучало вполне отчетливо.

Волосы у него были длинные, светлые и сливались с густой бородкой. Наверное, американец.

– Bonsoir, – устало ответил он.

Мимо по реке проплыла огромная баржа, яркие огни прожекторов отражались в воде, смещали тьму, будто прощупывали ее. Казалось, тяжелые складки туники на статуе ожили и слегка шевельнулись под прикосновением лучей, как от невидимого сквозняка. Словно она дразнила их, эта статуя.

– Принес? – спросил по‑английски бородач, когда шум моторов баржи растаял вдали и прожекторы стали отбрасывать безжалостно яркий свет на дальние строения у реки.

– А деньги? – Его голос звучал твердо.

То была обычная игра, сколько раз он играл в нее – уже и не вспомнить. Опустил голову, изображая полное равнодушие, и с неудовольствием отметил, что прежде черные, отполированные до зеркального блеска туфли посерели от пыли.

– Сначала товар покажи, – сказал бородач.

Он замер. Было нечто странное в голосе этого человека. Он поднял голову и обернулся через плечо, проверяя путь к отступлению. Все чисто. И тогда, отмахнувшись от тревожного предчувствия, выдал стандартный ответ:

– Сначала покажи деньги, потом будет товар.

Ну вот, так и есть. На сей раз он успел заметить. Другой бы на его месте, конечно, никогда бы не заметил, но даром, что ли, он очень долго просуществовал в этом бизнесе. Плечи напряжены, глаза сузились, точно бородач и его напарник увидели вдалеке одинокую, отбившуюся от стада антилопу.

Они готовились к нападению.

Он снова оглянулся. Все вроде бы чисто… хотя как знать, что там, за деревьями, ведь темнело быстро. Внезапно он сообразил, почему они опоздали.

Хотели, чтобы стемнело.

Он резко развернулся на каблуках и бросился бежать по гравию, толстые кожаные подошвы туфель отбрасывали назад мелкие камушки, словно шины автомобиля, резко набирающего скорость на грязной дороге. Нет, он не может допустить, чтобы они это заполучили. Не может допустить, чтобы нашли. На бегу бросил взгляд через плечо: эти двое неспешно надвигались на него – различил металлический блеск ствола, в нем отражались оранжевые отсветы гирлянды, украшавшей нависший над головой мост.

Он откинул голову назад, наскочив на кончик ножа. Теперь он все понял. Перед ним возникла темная фигура, рука вытянута вперед, лицо затенено тьмой. Этот человек прятался в тени и дожидался своего часа. Дожидался, пока добыча не придет к нему сама. Его загнали прямо в объятия смерти, как животное.

Шестидюймовое зазубренное лезвие ножа вонзилось ему в грудь, практически он сам напоролся на него, и удар при столкновении был столь силен, что он тихо ахнул. Он чувствовал, как холодный металл с хрустом врезается в хрящевые ткани в нижней части грудины, подбирается к сердцу.

Это последнее, что он ощутил.

Темная кровь хлынула на накрахмаленную белую рубашку с высоким стоячим воротничком – в оранжевых отблесках света она почему‑то отливала зеленцой, как побитая непогодой бронзовая кожа статуи Свободы. Он уже не понимал, не видел и не чувствовал ничего, но застывший взгляд был устремлен в сторону Америки.

Туда, где находился Нью‑Йорк.

 

ЧАСТЬ I

 

Золото околдовывает человека, действие его подобно ядовитому туману, отравляющему разум, усыпляющему совесть и все прежние чувства, точно человек этот надышался угольного дыма.

Чарлз Диккенс. «Николас Никльби»

 

Глава 1

 

Пятая авеню, Нью‑Йорк

Июля, 23.30

Он падал очень грациозно, изогнулся всем телом, огибая выступ здания, затем вытянулся в струнку и закачался, напоминая паука на нити, на миг застигнутого порывом ветра. И вот наконец, пропустив через ладонь в перчатке последний виток веревки, приземлился на балконе семнадцатого этажа. Пригнувшись, он высвободился из опутавшей его веревочной сбруи и вжался спиной в стену. Темная хрупкая фигура слилась с фоном из крапчатого камня. Он не двигался, даже почти не дышал, осторожно втягивая воздух сквозь тонкую ткань черной лыжной маски, липшей к губам.

Необходимо проверить, не видел ли его кто‑нибудь во время спуска. Он выжидал, прислушиваясь к шумному дыханию города внизу, заметил, как знакомые очертания «Метрополитен‑опера» ушли в тень, когда притушили освещавшие его прожектора.

И еще он видел Центральный парк, напоминавший по форме огромное темное легкое, которое огибали огоньки такси, снующие между Восточной и Западной Восемьдесят шестой улицами. Смотрел и вдыхал поднимающийся со стороны парка прохладный воздух, и внезапно, несмотря на жару, его пробрал озноб. Воздух был напоен типичными для Нью‑Йорка запахами, разъедающей душу смесью страха, пота и алчности. Запахом этим тянуло из туннелей подземки и вентиляционных шахт.

Слышался рокот моторов одинокого вертолета нью‑йоркской полиции, он приближался, и его прожектор отбрасывал круг света на крыши близлежащих домов, а с отдаленных улиц доносился вой сирен, но он знал: они не за ним. Они и ведать не ведают, что он здесь. Теперь им Тома Кирка голыми руками уже никогда не взять.

Пригибаясь, чтобы его не было видно из‑за резной каменной балюстрады, он подкрался к большому полукруглому окну, которое открывалось на балкон, пуленепробиваемые стекла, рамы отливают стальным блеском. Комната за стеклом погружена во тьму, в ней ни души. Так и должно быть. Летом так было каждый уик‑энд.

Он легонько постучал по петлям, проходившим по ребру правой створки окна, и несколько болтов оказались у него в ладони. Затем осторожно и медленно, стараясь не повредить проходивший по центру контактный проводок системы сигнализации, приподнял раму, пока под ней не образовалась щель, чтобы через нее можно было пролезть.

Оказавшись внутри, Том сбросил с плеча лямку рюкзака. Достал из главного отделения прибор, напоминающий металлодетектор, – тонкую черную пластину на длинном алюминиевом стержне. Щелкнул переключателем в верхней части пластины, и на гладкой поверхности загорелся зеленый огонек. Он крепко сжал стержень в руке и, стараясь сохранять полную тишину, начал водить пластиной над плитками пола. Почти сразу в нижней части пластины мигнул красный огонек и замер.

Перепады в давлении. Как и следовало ожидать.

Медленно двигая пластиной над местом, где загорался красный огонек, он быстро определил участок и обвел его мелом. Повторил процедуру, методично обошел комнату, каждое движение было четким и отточенным. Через пять минутой приблизился к дальней стене. Позади тянулась цепочка маленьких белых кружков, очерченных мелом.

Комната оказалась в точности такой, как на снимках. Здесь пахло новыми деньгами и старой мебелью. Над всеми предметами обстановки доминировал огромный письменный стол в псевдовикторианском стиле – эдакий гибрид английского полированного дуба и итальянской кожи, что напомнило ему салон «роллс‑ройса» выпуска двадцатых годов. За столом виднелись полки, на них – останки некогда богатой частной библиотеки. Очевидно, самые ценные книги распродали на аукционах, и они разлетелись по всему миру.

Две боковых стены выкрашены в песочно‑серый цвет и симметрично увешаны гравюрами и картинами – по четыре на каждой стене. Он не приглядывался, но успел заметить работы Пикассо, Кандинского, Мондриана, Климта. Нет, он, Том, пришел сюда не за живописью. И не за содержимым сейфа, который, как он знал, находился за третьей картиной слева. Он давно научился не жадничать.

Том вернулся по меловым меткам к краю шелкового ковра, устилавшего пол между столом и окном, рисунок тускло отливал в бледном лунном свете. Став спиной к окну, он ухватил ковер за уголок и отбросил. Паркетный пол под ним был темнее, чем в других местах, защищен ковром от солнца и не выгорел.

Опустившись на колени, Том приложил ладони в перчатках к полу и начал медленно передвигать их по гладкой деревянной поверхности. Примерно в трех футах вдруг нащупал еле заметный выступ. Он провел пальцем вдоль этого выступа, пока не ощутил по краям паркетины нечто похожее на уголки. Сжав руки в кулаки, надавил костяшками пальцев на эти уголки. Давил что есть силы, всем своим весом. Послышался негромкий щелчок, и панель площадью фута в два ушла вниз, а затем, точно на пружине, подскочила и поднялась над полом примерно на дюйм. На одном из ее концов оказалась петля, и Том просто откинул панель как крышку, открыв доступ к сейфу, вделанному в пол.

Производители сейфов и страховые компании постоянно конкурируют между собой. В ходе этой борьбы эксперты выработали общепринятый рейтинг надежности сейфов. Производители регулярно подвергают свой продукт независимой экспертизе, которую проводит Страховая лаборатория, или, сокращенно, СЛ. После проверки каждому типу сейфа присваивается специальная маркировка, свидетельствующая о его надежности, что, в свою очередь, позволяет страховым компаниям с большей или меньшей степенью точности определять сумму страховочных выплат.

Сейф, который обнаружил Том, согласно свежей маркировке, получил индекс надежности TXTL‑60. Иначе говоря, он мог успешно противостоять самому грубому вторжению в течение шестидесяти минут. То был один из самых высоких индексов, когда‑либо присваиваемых СЛ.

Однако у Тома ушло всего восемь с половиной секунд, чтобы открыть его.

Внутри оказались наличные, около пятидесяти тысяч долларов, а также драгоценности и наручные часы «Реверсо» 1920 года выпуска. Но Том проигнорировал эти богатства, его внимание было приковано к шкатулке красного дерева. На темной отполированной крышке красовалась инкрустация в виде золотого двуглавого орла, в когтях птица сжимала державу и скипетр. Это был герб императорской семьи Романовых.

Том открыл шкатулку, осторожно достал из ячейки, устланной белым нежным шелком, драгоценный предмет и почувствовал, как бешено забилось сердце. Даже ему, повидавшему множество произведений искусства волшебной красоты, сокровище, хранившееся в шкатулке, показалось самим совершенством. Оно настолько ошеломило его, что он предпринял поистине беспрецедентный шаг – снял маску с лица, желая получше разглядеть находку. И эта нехарактерная для него беспечность была тут же вознаграждена. На поверхность, усыпанную драгоценными камнями, упал лунный свет, и изящный предмет ожил в ладони, засверкал, заискрился, точно всполохами фейерверка или северного сияния. Он словно смотрел на улицу через заиндевевшее от мороза окно в какой‑нибудь далекой деревянной избе.

На память пришли слова на странице, грубо вырванной из каталога «Кристи» и снабженной его пометками, сделанными от руки.

«Так называемое Зимнее яйцо было изготовлено Карлом Фаберже для царя Николая II и предназначалось в дар его матери, вдовствующей императрице Марии Федоровне, на Пасху в 1913 году. Само яйцо выточено из сибирского горного хрусталя и инкрустировано тремя тысячами бриллиантов; еще три тысячи бриллиантов украшают его подставку.

Как и все пасхальные яйца Фаберже, это содержит сюрприз. В данном случае это пасхальная корзиночка из платины, украшенная цветами из золота, гранатов и хрусталя. Корзиночка символизирует переход от зимы к весне».

Он в одиночестве любовался яйцом и вскоре уже ничего не слышал, кроме биения собственного сердца да тиканья невидимых часов. Он смотрел и смотрел на него, и все вокруг растворилось, отодвинулось куда‑то, перестало существовать, а бриллианты сверкали, словно сосульки на полуденном солнце. Смотрел, и вскоре ему начало казаться, что он видит через яйцо свои руки в перчатках, пальцы, косточки и даже сухожилия.

Мысленно он вернулся в Женеву. Вспомнил, как стоял у изножья отцовского гроба, свечи капали воском на алтарь, поодаль заунывно бубнил молитву священник. На крышке гроба лежал венок, и с него капала вода, стекая по гладкой боковине на пол. Он стоял там как завороженный, не в силах оторвать взгляд от красного ковра, что постепенно менял цвет, становился темнее в том месте, где растекалась небольшая лужица.

Тогда ему в голову пришла неожиданная мысль, вернее, вопрос. Явилась, укоренилась где‑то на самом краю сознания и продолжала дразнить и мучить.

«Может, уже пора?»

Позже он, конечно, отмахнулся от нее. Старался вообще не думать об этом. Очевидно, просто не хотел. Но через два месяца после похорон мысль вернулась, и продолжала возвращаться с удручающей частотой. Вопрос преследовал его, вмешивался в каждое действие, наделял каждое слово сомнением и неуверенностью. Требовал ответа.

И вот теперь он понял. Все стало окончательно ясно. Это неизбежно, как переход от зимы к весне. Пора, время наступило. А после – все, он отойдет от дел.

Он натянул маску на голову, завернул яйцо в клочок мягкой ткани, пустую шкатулку положил в сейф, запер его и опустил деревянную панель. Скользящей бесшумной походкой приблизился к окну и выбрался на балкон.

Казалось, сирены внизу звучат громче, затем он вдруг с удивлением заметил, что его сердце бьется в такт хлопанью винтовых лопастей полицейского вертолета, который теперь пролетал почти над самой его головой, и прожектор отбрасывал круг света на деревья и улицы внизу. Он выискивал кого‑то или что‑то. Пригнувшись за балюстрадой, Том прикрепил веревку к своей сбруе и рассчитал прыжок так, чтобы вертолет в это время пошел на разворот. И через секунду исчез, растворился во тьме.

От него остался лишь один след. Ресница спорхнула с лица в тот момент, когда он снимал маску. Она лежала на полу, крохотная, изогнутая, отливая черным в лунном свете.

 

Глава 2

 

Штаб‑квартира ФБР, Вашингтон, округ Колумбия

Июля, 7.00

Она знала, что это случится. Дверь приоткрылась, в проеме возникла темная фигура. Она старалась сдержаться, но не получилось. Никогда у нее не получалось. Медленно, плавно подняла руку, выставила ствол перед собой. Левая рука у нее была сильнее и слегка согнута в локте, и она поддерживала ею руку со стволом. Захват получился надежный. Расставила ноги для устойчивости, причем правая, самое уязвимое ее место, выдвинулась вперед.

Все три пули она положила в «яблочко», получился идеальный равносторонний треугольник. Он умер, еще не успев рухнуть на пол, а на белой рубашке уже расплылось красное пятно, точно кто‑то разлил чернила на промокашку. В лицо ей ударил яркий свет, только тогда она поняла, что натворила.

Дженнифер Брауни проснулась резко, словно от толчка. Провела ладонью по щеке, и она мгновенно стала липкой от пота. Протянула руку к ламинированной поверхности тумбочки и нащупала часы. Моргая и щурясь от яркого света неоновой лампы над головой, пыталась разглядеть, который час. Ровно семь утра. Черт…

Она потянулась всем телом, изогнула шею. Снова опустилась на простыню. Зевая, выдвинула нижний ящик тумбочки. Достала оттуда упакованную в целлофан белую блузку, идентичную той, что была на ней. Еще две, аналогичные, остались в ящике. Положив упаковку на стол, начала расстегивать пуговки той блузки, что была на ней, пальцы онемели и плохо слушались. Наконец удалось справиться со всеми пуговками. Дженнифер встала, блузка соскользнула на пол, она подняла ее, швырнула в ящик и пинком задвинула его.

Она была удивительно хороша собой, отличалась естественной, не сразу бросающейся в глаза красотой, которой иногда отмечены женщины. Высокая – пять футов девять дюймов, с гладкой коричневой кожей, фигура гибкая и стройная, но со всеми положенными округлостями. Щеки немного пухлые, черные вьющиеся волосы достигают плеч. Драгоценностей она не носила никогда, за исключением одной безделушки от Тиффани – цепочки в виде переплетенных между собой сердечек. Это был подарок сестры на восемнадцатилетие, и цепочка угнездилась в соблазнительной выемке между холмиками грудей.

Она застегнула свежую блузку, заправила ее за пояс черного брючного костюма. Потом оглядела помещение без окон со стенами, выкрашенными светло‑голубой краской, и улыбнулась. От улыбки на округлых коричневых щеках возникли ямочки – пусть и маленький, а свой офис. Она, похоже, никак не могла привыкнуть к этой мысли. Ее собственная, отдельная комната. Все здесь принадлежит только ей, даже воздух. Вот уже три месяца она здесь, в округе Колумбия, а ощущение новизны до сих пор не притупилось. Еще долго не притупится. Особенно после тех трех лет, проведенных в полевых условиях, в тренировочном лагере в Атланте, где стены домика были такие тонкие, словно картонные; казалось, дунешь – и он рассыплется. Она радовалась, что вернулась сюда, и планировала остаться.

Мысли Дженнифер прервал стук в незапертую дверь. Она нахмурилась, но улыбнулась, увидев на пороге Фила Такера, командира своего отделения. Он, как всегда, вовремя. Вчера сказал, что она понадобится ему утром, им надо поговорить. Правда, о чем именно, не уточнил.

– Привет!

– Ну как ты тут? – Он подошел к столу и, щурясь, уставился на нее через очки без оправы, над галстуком нависал двойной подбородок. – Еще одна ночь без сна?

– А что, заметно? – Дженнифер пригладила волосы, протерла кончиком пальца уголки глаз, прогоняя остатки сна.

– Нет. Просто охрана сообщила, что ты домой так и не ходила… Лично я отношусь к этому не слишком одобрительно, ты же знаешь.

Таков уж он был, Такер. Совсем не похож на тех боссов, которые обожают, когда их подчиненные засиживаются на работе до ночи, но доброго слова за это не скажут, будто не замечают. Такер очень заботился о своей команде и не скрывал этого. Дженнифер это нравилось. Заставляло ее ощущать себя частью чего‑то важного, значительного и нужного, а не каким‑то недоразумением в юбке.

– Нет проблем, босс.

Он почесал медно‑рыжую бородку, поскреб макушку, где красовалась круглая розовая лысина в опушении светлых истончившихся волос.

– Кстати, я говорил с Флинтом, делом Хаммона займутся люди из министерства финансов. Очень благодарны тебе за помощь. Флинт даже помянул, что теперь он твой должник. Хорошая работа.

– Спасибо. – Дженнифер смущенно пожала плечами. Она никогда не умела принимать комплименты и перевела беседу на другую тему: – Так из‑за чего сыр‑бор? Зачем понадобилось подниматься в такую рань? Не иначе какой‑нибудь конгрессмен потерял собаку, верно?

Такер опустился в кресло, положил руки на пластиковые подлокотники.

– Вчера возникла проблема. Я предложил тебя. – Он усмехнулся. – Надеюсь, не возражаешь?

Дженнифер заулыбалась:

– А если возражаю? Разве это имеет значение?

– Нет! Но ты ведь и не собиралась отказываться. Прекрасная возможность проявить себя. Шанс вернуться на прежние позиции. – Такер умолк, затем добавил уже серьезным тоном: – Наверное, второй и последний шанс.

– Все пытаешься помочь мне искупить вину? – Сон был так жив в памяти, что Дженнифер ощутила подкатывающую к горлу горечь и сглотнула.

– Нет. Это ты сделаешь сама. Но мы‑то с тобой знаем, как трудно изменить чье‑либо мнение.

– Я вовсе не ищу легких выходов, Фил. Я могу вернуться и без твоей помощи. И сделаю это, докажу, что достойна. – Ее темные глаза светились решимостью.

Такер медленно кивнул:

– Да. Но всем нужен перерыв. Хотя бы на короткий период. Всем, даже тебе. И я бы не стал тебя предлагать, если бы не считал, что ты это заслужила. Ладно. В общем, я сказал им, чтобы подъезжали прямо с утра. Отступать в любом случае поздно.

Он взглянул на часы, потряс запястьем, поднес их к уху и снова проверил.

– Твой будильник показывает правильное время? – Такер указал на настольные часы Дженнифер.

Она не ответила. Вместо этого спросила:

– Так кто там должен подъехать?

В открытую дверь постучали, вошел мужчина. Такер поднялся ему навстречу.

– Знакомься, Дженнифер, это Боб Корбетт. А это Дженнифер Брауни, Боб.

Все трое стояли неподвижно, и Такер настороженно смотрел на Дженнифер, точно опасался, что та может ляпнуть или выкинуть нечто не соответствующее случаю. Потом они обменялись рукопожатиями, и Такер облегченно выдохнул.

– Присаживайтесь. – Такер уступил гостю свое кресло, сам пристроился на краешке письменного стола. Корбетт уселся. – Боб возглавляет у нас отдел по расследованию краж и преступлений на транспорте.

– Нас уже знакомили. В лифте, – с улыбкой промолвила Дженнифер.

Иногда она видела этого человека в здании. Корбетт всегда был подтянутым и безупречно аккуратным – от гладко выбритого подбородка до начищенных черных туфель, тонкие шнурки которых всегда были завязаны двойным узлом. Сейчас она сразу заметила: с ним что‑то не так. Узел на вязаном шелковом галстуке меньше, чем положено, будто Корбетт ослаблял его и опять затягивал несколько раз и явно не перед зеркалом. Так делают мужчины, когда волнуются.

Корбетт слегка нахмурился и кивнул:

– Да, конечно. Я помню. Привет. – Он говорил короткими рублеными фразами, в каждом слове звучала решимость, намекающая на военное воспитание. Они еще раз обменялись рукопожатиями.

Корбетту часто давали лет на десять меньше – он выглядел гораздо моложе своих сорока пяти. Однако углубляющиеся морщинки в уголках глаз и рта свидетельствовали о том, что возраст все же сказывался. Нет, рядом с Такером он, разумеется, смотрелся настоящим атлетом, хотя сравнивать их было бы несправедливо. Вообще Корбетт отличался какой‑то обтекаемой, если так можно выразиться, внешностью – от гладко зачесанных серо‑стальных волос до плавно округленных контуров щек и подбородка. Вспоминались локомотивы тридцатых годов в стиле арт деко – даже стоявшие неподвижно на путях, они всем своим видом говорили, что могут развивать скорость не менее двухсот миль в час. Нос слегка заостренный, близко посаженные серые глаза смотрят холодно, светятся умом. Мужчина сильный и незаурядный. Почему‑то он напомнил Дженнифер отца – человека жесткого, но честного.

– А тебе известно, что Боб считается одним из самых лучших людей бюро? – спросил Такер. – Какие у тебя показатели? Пять нераскрытых дел за двадцать пять лет службы? Потрясающе! – Он покачал головой, точно не верил, что такие достижения вообще возможны.

– Вообще‑то, Фил, лишь два. И потом, кто тебе сказал, что я перестал над ними работать? – Корбетт улыбнулся, но видно было, что он вовсе не шутит. Он не похож на человека, любящего шутить.

– Бобу нужен сотрудник, который помог бы ему работать над новым делом. Я предложил тебя.

Дженнифер робко пожала плечами и покраснела, перехватив взгляд устремленных на нее серых глаз.

– Спасибо, сэр. Я буду очень стараться. А какое дело?

Корбетт протянул ей большой конверт из плотной коричневой бумаги и жестом дал понять, что она может его вскрыть. Дженнифер обнаружила в конверте пачку черно‑белых снимков.

– Мужчина на снимке – священник Жанлук Раньери.

Она внимательно изучала фотографию, отметила, как страшно искажено лицо мужчины, а в груди зияет огромная рана.

– Его нашли в Париже. Вчера. Речной патруль выловил тело из Сены. Но, как видите, он не утопленник.

Дженнифер просмотрела остальные фотографии. Крупные планы лица Раньери, глубокая ножевая рана – ее большие орехового цвета глаза подмечали каждую деталь. К снимкам была приложена папка с переводом отчета о вскрытии. Он подтверждал то, что сказал ей Корбетт: Раньери закололи ножом, затем тело сбросили в реку. Погиб он от одного удара – лезвие пробило мечевидный отросток грудины, что привело к обширному инфаркту и мгновенной остановке сердца.

Читая отчет, Дженнифер бросала испытующие взгляды на Корбетта. Тот осматривал ее офис с легкой улыбкой на губах. Дженнифер знала: многие ее коллеги считают странным, что она не попыталась хоть чем‑нибудь прикрыть или приукрасить светло‑зеленые стены. Но у нее была на то причина: украшения и безделушки отвлекали бы, мешали мыслить четко и ясно.

– Ну, какие соображения? – спросил Корбетт.

– Судя по характеру ранения, это работа профессионала. Причем очень крутого, – произнесла Дженнифер.

– Согласен. – Корбетт кивнул, его глаза сузились, словно он увидел Дженнифер в каком‑то выгодном и новом для себя свете.

– И еще. Тело сбросили в воду там, где его можно быстро найти.

– Следовательно?

– Они ничуть не волновались, что их поймают. Или же хотели отправить кому‑то послание.

– Убит он был примерно около полуночи шестнадцатого июля. Плюс‑минус несколько часов. – Корбетт поднялся и стал бесшумно разгуливать по офису.

Дженнифер решила, что, очевидно, в карманах у него нет ни мелочи, ни ключей, ни каких‑либо иных предметов, могущих выдать его род занятий. Ну в точности кот, который, выходя по ночам на охоту, сбрасывает с ошейника колокольчик, чтобы подкрасться к ничего не подозревающей добыче незамеченным. Она продолжала листать папку с документами.

– Раньери учился на католического священника, затем работал в институте теологии при Ватикане.

Дженнифер удивленно вскинула глаза:

– В банке Ватикана?

– Да. Нам это заведение известно и под таким названием. – Корбетт приподнял брови, желая подчеркнуть значимость следующего своего высказывания. – Проработал там около десяти лет, а затем пропал три года назад. Причем не с пустыми руками. Прихватил пару миллионов долларов, снятых со счетов в одном из их банков на Каймановых островах.

Дженнифер резко повернулась к Корбетту, озабоченно наморщив лоб. Вот это уже кое‑что объясняло. Такер остался сидеть в преисполненной благодушия позе: скрещенные руки лежат на животе, рот приоткрыт. Корбетт провел пальцем по одному из ящиков картотеки, словно проверяя, нет ли на нем пыли. Дженнифер знала, что ее там не было. Как и на всех других предметах в ее офисе.

– Видимо, он потратил все наличные, потому что объявился в Париже год назад. Французы утверждают, он работал по мелочам. Никаких крупных дел. То какую‑нибудь картинку стырит, то ожерелье. Но на жизнь ему хватало. И очень даже неплохую жизнь, судя по его габаритам.

Все трое рассмеялись, и напряжение, которое ощущала Дженнифер, исчезло – испарилось, растворилось, точно струйка пара в теплом воздухе. Корбетт сел в кресло. Дженнифер заметила на его безупречно начищенных туфлях по лоску – в том месте, где кожа соприкасалась с манжетами брюк, она приняла более темный оттенок.

– И все же не понимаю, – пробормотала она и положила папку на письменный стол. А потом опустилась на стул, смущенная своим высказыванием. – Лично мне кажется, его убрал тот, кого он обманул. Или же состоялась какая‑то сделка… В любом случае к нам это не имеет отношения.

Корбетт снова встретился с ней взглядом, и на сей раз серые глаза так и обдали холодом. Внутри у Дженнифер все сжалось.

– Вы не правы, агент Брауни. В отчете о вскрытии об этом, конечно, ни слова. Фокус в том, что когда они его вспороли, то обнаружили в желудке весьма любопытную вещицу. Он успел проглотить ее перед тем, как умер. Очевидно, не желал, чтобы она досталась убийцам.

Корбетт полез в карман и положил на стол какой‑то мелкий предмет в прозрачном пластиковом пакетике. Раскинув крылья, в пространстве гордо парил орел. Его величественный полет был запечатлен в золоте.

Это была монета.

 

Глава 3

 

Кларкенуэлл, Лондон

Июля, 16.30

Начинался вечерний час пик, по улицам тянулся нескончаемый поток машин – настоящая река из резины, стали и стекла. Она бурлила и замирала на перекрестках, повинуясь мигающим огням светофоров.

Витрины магазина отсвечивали желтым – лучи солнца пробивались сквозь толстые стекла, заключенные в белые рамы. В некоторых местах краска на рамах облупилась, но узкие лучи все равно пронзали мрак, и в их бледно‑золотистом свете танцевали пылинки. Так капли дождя танцуют в лучах света от автомобильных фар.

В самой комнате царил сущий бедлам, оранжевые обои на стенах ободраны, грубый деревянный пол завален старыми газетами, обертками от еды. С растрескавшегося потолка угрожающе свисают белые оголенные провода, напоминающие щупальца морского животного. В дальнем конце помещения, скрытом в тени, стояли на неровном полу два сундука. На одном из них сидел, сгорбившись и подперев подбородок ладонью, Том Кирк, погруженный в раздумья.

Недавно ему исполнилось тридцать пять, но на висках уже поблескивала седина, особенно заметная на фоне щетины. Похоже, он не брился несколько дней. Волоски на щеках и квадратном подбородке были тоном светлее, чем взъерошенная шевелюра.

Он напоминал своего отца – во всяком случае, все всегда говорили, что он пошел в отца, и это его раздражало. Но именно от него он унаследовал угловатое лицо, пышные каштановые волосы и глубоко посаженные синие глаза под густыми темно‑коричневыми бровями.

А вот сложен Том спортивнее, нежели отец. Подвижный, гибкий, сплошное сплетение мышц и сухожилий, и все это при росте пять футов одиннадцать дюймов. Подобное телосложение словно предполагало быстроту и решительность действий, а также увертливость – замечательные качества для игры в бейсбол. И в то же время Том обладал достаточной силой, чтобы схлестнуться с противником и одержать верх. Ирония судьбы заключалась в том, что, еще учась в школе, он так и не достиг особых успехов в бейсболе. И хотя скорости ему было не занимать, противнику не составляло труда сбить его с толку любым обманным движением.

На другом сундуке лежала огромная доска для игры в нарды, столь искусно инкрустированная, что ее вполне можно было назвать произведением прикладного искусства. Лежала доска плохо, грозила свалиться на пол в любой момент. Том приобрел ее буквально за гроши на одной из узких пыльных улочек Большого базара в Стамбуле много лет назад. Казалось, от нее до сих пор пахнет клеем, бараньим жиром и специями. Когда одолевала бессонница, он играл сам с собой на доске часами; анализировал все ходы и возможности, передвигал шашки, изучал, как разные ходы влияют на общую стратегию и исход игры. Полупустая бутылка виски на полу рядом с сундуком позволяла предположить, что ночь выдалась долгой.

Но Том даже не глядел на доску. Он рассматривал лежавшую на коленях черную лыжную маску. Ощупывал и оглаживал так бережно, точно ее сделали из тончайшего лиможского фарфора. Затем, улыбаясь краешками губ, просунул в маску правую руку, выставил из прорезей для глаз два пальца и начал игриво шевелить ими. Как две рыбки, в погоне друг за другом заплывающие в глазницы черепа.

У Тома длинные изящные пальцы, способные проделывать быстрые, точные и грациозные движения, каждый из суставов отличала невиданная гибкость, словно они были отдельными звеньями в цепочке. Каждый палец заканчивался белым полукружьем аккуратно подстриженного ногтя. Напоминают половинки луны, подумал он. Портили красивые руки лишь маленькие белые шрамы над костяшками да жесткие ладони, грубые на ощупь. Будто он был выдающимся пианистом, который по ночам развлекался кулачными боями.

Том понимал: тянуть больше нельзя, позвонить все равно придется. Контакт отсутствовал недели три, выбора не оставалось. Но поймет ли Арчи? Поверит ли ему? Улыбка увяла, и он зашвырнул маску в дальний конец комнаты, точно хотел, чтобы она разлетелась на тысячу осколков, ударившись о стенку.

Том достал мобильник из заднего кармана брюк и набрал номер. Гудкам вторил гул движения на улице. Трубку сняли почти сразу, но молчали. Том откашлялся и заговорил первым. Голос звучал мягко, почти нежно, отчетливо слышался американский акцент. Так бывало всегда, когда он нервничал.

– Арчи? Это Феликс.

– Господи Иисусе! Феликс!

Феликс. Это имя ему дали несколько лет назад, когда он только вошел в игру. С тех пор оно так к нему и прилипло.

– Где ты пропадаешь, черт побери?

– Я… все выяснил, – промолвил Том.

– Выяснил? Я думал, тебя взяли.

Арчи… Главный человек в бизнесе. Том часто размышлял, не является ли выдуманным это его имя. Щитом, за который можно спрятаться. Но думал, что нет. Оно ему очень шло, это имя.

– Нет. Просто сделал свое дело, и все.

– Там были проблемы? – В голосе Арчи прозвучала неподдельная тревога.

– Нет. Но в Штаты я больше ни ногой. Я ведь говорил тебе, слишком рискованно возвращаться и работать там. Нет, понимаю, я последний человек, которого они там рассчитывают увидеть, но в один далеко не прекрасный день везенье кончится.

– Как все прошло?

– Ну, в основном по плану, как мы и рассчитывали. Правда, они там кое‑что реконструировали, и я волновался, что с сигнализацией будет облом. Поэтому и выжидал недели три, прежде чем объявиться… Хотел убедиться, что не засветился. А так все нормально, проверил перепады в давлении, комбинация цифр осталась прежней, ну и остальное оказалось очень просто.

– Замечательно. Значит, в обычном месте?

– То, что мне причитается, уже там?

– А ты как думал? – с обидой произнес Арчи.

– Вот и хорошо. Тогда заберу через несколько дней.

– Тебе придется смазать лыжи и сгонять туда еще раз. Причем времени у тебя в обрез.

Возникла пауза. В трубке что‑то потрескивало. Том опустился на сундук, массируя висок левой рукой. Он предполагал, что Арчи не отвяжется. Но он принял твердое решение и не откажется от него.

– Я хотел поговорить с тобой об этом.

– Слушаю? – В голосе Арчи послышались подозрительные <


Поделиться с друзьями:

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.149 с.