Формирование сложных сюжетов — КиберПедия 

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Формирование сложных сюжетов

2021-01-29 78
Формирование сложных сюжетов 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

 

МУЖ — УЖ

Уж-Беляк

 

Были дед да баба, у них были три девушки и мальчик. Баба с дедом и говорят:

— Мы поедем в гости. Вы, дети, будьте дома, заложите двери и не ходите никуда.

Они сели и поехали. Девушки видят, что солнце светит, тепло, красиво. Они говорят:

— Вот сколько красивых цветов на лугу! Пойдем и нарвем!

И они пошли рвать цветы. Они рвали цветы у реки. Видят, что вода теплая. Старшая девушка сказала:

— Я пойду и умоюсь.

Она вошла в воду, стала купаться раздетая. Говорит:

— И вы разденьтесь, вода очень теплая.

Все разделись, рубашки положили на пригорке, а сами пошли купаться. Умывались, умывались.

Когда умылись, каждая вышла из воды. Вылезла — а на рубашке самой младшей девушки [ лежит ] уж. А она была самая красивая!

— Смотрите, что на моей рубашке! — говорит.

— Возьми и брось!

Она хотела взять — никак нельзя бросить ужа. Он говорит:

— Если будешь моей, выйдешь за меня замуж — отдам рубашку, а если не выйдешь замуж — не отдам.

Она плачет, горюет, не хочет сказать: «Выйду замуж». Она говорит:

— Отдай мне рубашку.

— Нет, — говорит, — не отдам. Если выйдешь за меня замуж, тогда отдам рубашечку!

Она плакала, плакала. Что делать? Старшая сестра говорит:

— Скажи, что пойдешь замуж, так он и отдаст рубашку! Чего ты плачешь?

[ Она ] могла бы идти без рубашки, но боится, чтобы мама не побила. Потом подошла и сказала:

— Пойду замуж. Отдай рубашку.

Он отдал рубашку, она надела, пришла домой — сидит в комнате и плачет. Эти веселые, а она все плачет. И ночь пришла, переночевали. На следующий день приехали отец с матерью. Смотрят, почему она такая грустная. Спрашивают старшую:

— Может быть, ты [ ее ] била?

— Нет, — говорит, — как будто не била.

Старшая сестра говорит:

— Мы ходили цветы собирать. И мы полезли в реку купаться. На ее рубашке был уж и сказал: «Если пойдешь за меня замуж — отдам рубашку, а если не пойдешь — не отдам». Пока не сказала: «Пойду замуж», — не отдал рубашку. Так она сказала; «Пойду замуж», — он отдал рубашку. Она теперь очень боится и плачет.

Мать говорит:

— Вот какая глупая! Кто же тебя отдаст за ужа! Не плачь, не бойся!

Прошло сколько лет, и уж собрался ехать за невестой. Он запряг коня в карету и едет.

Едет, едет, подъехал к мосту. Проехал по мосту. Уже и двор близко. У двора стоит береза, на ней сидит ворона. Ворона говорит:

— Уж-Беляк, что будет? Будет ли мне лента, будет ли мне платок? Когда будешь везти мимо, я скажу, невесту ли [ ты ] везешь, а если ничего не будет — я не скажу.

Он говорит:

— Будет.

— Это хорошо.

Он приезжает на двор, вылезает, стучит в дверь, говорит:

 

Отец, отец,

Отдай мне девушку,

Мне девушку венчанную,

Веночек завернутый!

Дед, дед,

Наряди мне невесту!

 

Дед с бабой шепчутся:

— Что делать? Кого же мы нарядим для него? Наряжай курицу!

Поймали белую курицу, нарядили, вынесли, посадили в карету. Он и везет. Привез в конец двора. На березе сидит ворона. Эта ворона и говорит ему:

 

Уж-Беляк, гва-гва-гва,

Не невеста, гва-гва-гва,

Курица невесты, гва-гва гва,

Не будет мне ленты, гва-гва-гва,

Не будет платка!

 

Хорошо. Он выбросил курицу и думает: «Что здесь будет?» И снова возвращается, и опять стучит в дверь. Говорит:

 

Отец, отец,

Отдай мне девушку,

Мне девушку венчанную,

Веночек завернутый!

Дед, дед,

Наряди мне невесту!

 

Нарядили ему овцу. Он везет овцу. Подъезжает к концу двора, и опять ворона сидит на березе и говорит:

 

Уж-Беляк, гва-гва-гва,

Не невесту везешь, гва-гва-гва,

Овцу невесты, гва-гва гва,

Не будет мне ленты, гва-гва-гва,

Не будет платка!

 

Он выбросил овцу и опять вернулся. Вернулся и снова стучит в дверь, говорит:

 

Отец, отец,

Отдай мне девушку,

Мне девушку венчанную,

Веночек завернутый!

Дед, дед,

Наряди мне невесту!

 

Ему нарядили ступу. Говорят: «Ступа ничего не скажет, так [ он ] ее увезет». Положили в карету — он и повез. Привез к березе. Ворона сидит на березе и опять говорит:

 

Уж-Беляк, гва-гва-гва,

Не невесту везешь, гва-гва-гва,

Ступу невесты, гва-гва гва,

Не будет мне ленты, гва-гва-гва,

Не будет платка!

 

Он выбросил ступу и снова возвращается назад. Вернулся и говорит:

 

Отец, отец,

Отдай мне девушку,

Мне девушку венчанную,

Веночек завернутый!

Дед, дед,

Наряди мне невесту!

 

Девушка плачет. И родители плачут. И что тут делать?

— Ну, — говорят, — нарядим еще пестик.

Нарядили пестик, посадили ему — он везет пестик. Подъезжает к березе. Ворона опять говорит:

 

Уж-Беляк, гва-гва-гва,

Не невесту везешь, гва-гва-гва,

Пестик невесты, гва-гва гва,

Не будет мне ленты, гва-гва-гва,

Не будет платка!

 

Он выбросил тот пестик. Рассерженный уж возвращается назад и сердито говорит:

 

Отец, отец,

Отдай мне девушку,

Мне девушку венчанную,

Веночек завернутый!

Дед, дед,

Наряди мне невесту!

 

Начали наряжать девушку. Она так плачет, родители плачут! Нарядили, вывели, посадили в карету. Уж везет ее по двору, подъехал к березе. Тогда воронка говорит:

 

Уж-Беляк, гва-гва-гва,

Невесту везешь, гва-гва-гва,

Мне ленточку, гва-гва-гва,

Мне платок, гва-гва-гва!

 

Уж выбросил ленточку, выбросил платок. И они поехали к ужу домой. Он дал ей железные башмаки, дал кудель со щепками, с железками, со стружками.

— Когда сносишь эти башмаки и спрядешь кудель, тогда поедем к твоим родителям в гости.

Она пряла, пряла… И эти башмаки носила. И один год, и другой, и третий, а башмаки все еще крепкие и кудель еще не спрядена. И четвертый год. Что делать? Она сидит и плачет. К ней приходит соседка:

— Чего ты так плачешь?

Говорит:

— Как не плакать! Сказал: пока не сношу башмаки и не спряду кудель, не поеду к своим родителям в гости.

— А, — говорит, — какая глупая. Затопи печку, брось эти башмаки, пускай они прогорят. Вытряси кудель. Паклю спряди, а эти щепки и все в печку брось. И тогда, когда башмаки прогорят, побей их, — говорит, — и они сносятся.

Она так и поступила. Бросила башмаки с дровами, пожгла, ту кудель вытрясла, паклю спряла, а щепки сожгла. Прошло уже шесть лет. И дольше пробыла. У них уже были два мальчика и девочка. Ну, она ужу говорит:

— Сносила башмаки, спряла кудель, поедем к моим родителям в гости.

— Бери детей, одевай, уже поедем.

Жена одела детей, наготовила, запрягли лошадь в карету и едут. Едут, едут, подъезжают к мосту через реку. [ Уж ] говорит:

— Знаешь что, ты с детьми поезжай к родителям, а я — в реку. А когда будешь возвращаться от родителей — гости [ у них ] сколько хочешь — тогда меня позовешь, и поедем домой. Я не поеду к твоим родителям.

Она говорит:

— А как я тебя позову?

Говорит:

— Позовешь, скажешь:

 

Уж-Беляк,

Выплыви, выплыви.

Если живой —

Молочная пена,

Если неживой —

Кровавая пена!

 

Она поехала, ее приняли, все. Назавтра брат повел коней пасти и взял ее мальчика. Говорит:

— Пошли, будем вместе пасти.

Он пошел. А дядя его расспрашивает:

— Скажи, как мама вызовет отца?

Говорит:

— Я не знаю, как мама будет звать. Не знаю, не слышал.

А дядя его и пугал, и все. Говорит:

— Я твои пальчики буду резать, я тебя брошу в воду, обложу сучьями и сожгу.

Тот говорит:

— Я не знаю.

И не сказал. [ Брат ] привел коней домой. Назавтра [ он ] ведет другого мальчика коней пасти. И того пугал, всячески пугал. Сначала говорил: «Дам конфет, всего». Тот не слушается. Тогда дядя сказал:

— Если не будешь слушаться, возьму и повешу вверх ножками.

Он все равно говорит:

— Я не знаю, как мама отца вызовет. Не знаю, не слышал.

На третий день взял девочку и расспрашивал:

— Скажи, деточка, как мама вызовет отца. Я все твои ноготки на пальцах отрежу, если не скажешь. И набью иголок в пальчики под ногтями…

Он [ ее ] уколол, и она испугалась. Говорит:

— Я скажу. Мама так будет звать отца. Она скажет:

 

Выплыви, выплыви,

Уж-Беляк.

Если живой —

Молочная пена,

Если неживой —

Кровавая пена!

 

Хорошо. Он привел коней домой. А девочка сказала своему братцу:

— Я сказала дяде, как мама будет звать отца.

Дядя встал рано утром, взял косу, пошел к реке, сказал:

 

Уж-Беляк,

Выплыви, выплыви.

Если живой —

Молочная пена,

Если неживой —

Кровавая пена!

 

И он выплыл. Так махнул косой под этой пеной и отсек [ ужу ] голову.

Она уже собирается ехать домой. Запрягла кобылу, берет детей, а отец сокрушается, куда она денет детей. Вышел брат и говорит:

— Не уезжай, сестрица, вернись, куда ты денешься, где ты будешь? Будь у нас, не уезжай!

Она говорит:

 

Не вернусь, братец, не приду!

Превращу сыночка в дубочек,

А другого [ сыночка ] — в ясень,

А эту мною рожденную девку —

В горькую осину!

Пускай едят ее сердечко

Три червяка,

Пусть чешет ей косы

Буйный ветер,

Пусть моет ее личико

Частый дождь!

А я сама, молода, —

Пестрая кукушка.

 

Отец вышел ее звать, говорит:

 

Вернись, деточка,

Вернись, помощница, —

Куда ты денешься,

Где ты будешь?!

 

А она говорит:

 

Не вернусь, батюшка, не приду!

Превращу сыночка в дубочек,

А другого [ сыночка ] — в ясень,

А эту мною рожденную девку —

В горькую осину!

Пускай едят ее сердечко

Три червяка,

Пусть чешет ей косы

Буйный ветер,

Пусть моет ее личико

Частый дождь!

А я сама, молода, —

Пестрая кукушка.

 

Потом и мать вышла ее звать. Говорит:

 

Вернись, дорогая, —

Куда ты денешься,

Где ты будешь?!

 

Она говорит матери:

 

Не вернусь, матушка, не приду!

Превращу сыночка в дубочек,

А другого [ сыночка ] — в ясень,

А эту мною рожденную девку —

В горькую осину!

Пускай едят ее сердечко

Три червяка,

Пусть чешет ей косы

Буйный ветер,

Пусть моет ее личико

Частый дождь!

А я сама, молода, —

Пестрая кукушка.

 

И сестра вышла, зовет, говорит:

 

Вернись, сестрица,

Вернись, дорогая, —

Куда ты денешься,

Где ты будешь?!

 

Она говорит:

 

Не вернусь, сестрица, не приду!

Превращу сыночка в дубочек,

А другого [ сыночка ] — в ясень,

А эту мною рожденную девку —

В горькую осину!

Пускай едят ее сердечко

Три червяка,

Пусть чешет ей косы

Буйный ветер,

Пусть моет ее личико

Частый дождь!

А я сама, молода, —

Пестрая кукушка.

 

И она поехала дальше. Подъехала к мосту. Она стала звать:

 

Выплыви, выплыви,

Уж-Беляк.

Если живой —

Молочная пена,

Если неживой —

Кровавая пена.

 

Он выплыл кровавой пеной. Так она превратила одного мальчика в дубочек, другого — в ясень, эту девку — в горькую осину, а сама, молода, — пестрая кукушка. Так теперь все тельце девки трясется, а мать летает по всем лесам, по садам и кукует.

 

К 1.1.1.23. + 3.1.0.2. Л. Шилабритене, 50 лет, деревня Жижмай, апилинка Девенишкес, район Шальчининкай. Зап. в Вильнюсе, 1961. Звукозапись расшифровал Стасис Скродянис. LTt 3 124.

Наиболее развернутый сюжет сказки записан в 17 вариантах. В них обнаруживаются 3 простые структуры: 1) девушка вынуждена стать женой ужа — братья желают освободить свою сестру и убивают ужа; 2) девушка вынуждена стать женой ужа — когда ее привозят к ужу, тот становится прекрасным юношей; 3) жена сможет навестить родных, если выдержит испытание; уж велит сносить башмаки, спрясть кудель и испечь пирог, имея только решето. ЭС второй простой структуры (уж превращается в юношу) часто представлен рудиментарно, а в 46 вариантах, сходных с публикуемым текстом, пропускается.

Каждая из трех простых структур может быть основой самостоятельного сюжета. Соответствующие или близкие варианты обнаружены (см. № 136, 138, 139, 140, 141, 142, 143).

В различных по структурам и семантике вариантах брак девушки и ужа считается неприемлемым. Уж добивается согласия на брак: он влезает в рубашку купающейся девушки / влезает в рукав шубы брата / хватает за бороду пьющего отца девушки. / Уж предлагает что-либо девушке с условием, что она согласится стать его женой: он обещает зачерпнуть воды из колодца, не замочив ведро / дает девушке кольцо и браслет. / Девушка обещает выйти замуж за того, кто достанет ее венок из воды / отец отдаст дочь тому, кто угадает, чье мясо / из чьей кожи сшиты башмаки. Уж выполняет это условие.

 

 

136. [Сожженный уж]

 

Девушка пошла купаться. Она сняла одежду и положила на берег моря. А уж залез, завернулся в ее одежду. Когда она вышла, смотрит — уж лежит в ее одежде. Девушка стала просить, чтобы он отдал ей одежду. Уж сказал:

— Если пойдешь за меня [ замуж ], отдам одежду.

Тогда девушка сказала:

— Пойду.

И девушка думала: как теперь будет? Тогда одели кочергу. И уж приехал свататься. Тогда гусыня [ сказала ]:

— Крип-крип, уж, это не девушка, это кочерга.

Ну, потом [ уж ] снова приехал — тогда они нарядили сосновую метлу. А гусыня опять:

— Крип-крип, это не девушка, это сосновая метла.

Тогда они нарядили кол. Гусыня:

— Это не девушка, это колышек.

Тогда они одели сестру девушки. Тогда гусыня опять:

— Крип-крип, это не та девушка, это ее сестренка.

Тогда уже одели девушку. Они поняли, что ничего не выйдет, все равно придется идти. Уже девушка идет за него и думает: «Что тут будет, как придется с ним жить?»

Тогда девушка придумала со своей матерью, [ она ] сказала:

— Теперь истопим баню, выкопаем возле нее большую яму, насыплем в нее горящих углей и прикроем соломой.

Ну, они истопили баню. И зовут его в баню. Звали и сказали:

— У нас в бане очень дымно — надо завязать глаза.

Уж завязал глаза и пошел в баню. Они его вели в баню, говорили:

— Вот здесь, вот здесь, — когда к яме вели.

Он шел, куда его вели, ничего не говорил. Тогда он бух! — и влетел в яму. Тогда он рассмеялся. Сказал:

— Вот.

 

К 1.2.1.5. / AT 425M. П. Стракшите, уезд Швенченис. Зал. Б. Стракшис, 1929. SEŽK 1 66.

Записано 6 вариантов, структуры которых исчерпываются ЭС о девушке, вынужденной стать женой ужа. В 3 вариантах к нему присоединяется ЭС об освобождении девушки: уж требует пустить его в клеть, но убегает, когда девушка крестится / девушка убегает (см. № 139). Ужа сжигают только в публикуемом варианте.

В вариантах, в которых братья убивают ужа (тип К 1.1.1.23.), иногда сама жена сообщает имя мужа или слова зова. Большинство этих вариантов испытали влияние развернутого сюжета о муже-уже; некоторые варианты могут быть фрагментами полузабытого сюжета.

 

 

137. [Обманутый уж]

 

Девушка пошла на озеро стирать белье. Ну, когда пришла — уж выплыл из озера. Он держал золотое кольцо и браслет. Уж приплыл к этой девушке.

Тогда он сказал:

— Если пойдешь за меня [ замуж ], то я подарю тебе браслет и это кольцо.

Потом он спросил:

— Как тебя зовут?

Она:

— А как тебя?

— Пятрас-уж.

Она взяла у ужа этот браслет и золотое кольцо. Девушка вернулась с озера, подумала: «Это шутка, я его обманула». Тогда он, уж, приехал ее забирать. Она испугалась: как он мог так поступить? Одели козу для ужа. Он едет с этой козой. Они ехали через лесок, а кукушка стала куковать:

 

Ку-ку, Пятрас-уж,

Ку-ку, не твоя жена,

Ку-ку, козочка рогатая.

 

Он и вернулся. Сказал:

— Это не она, отдайте ее; здесь коза!

Тогда что им делать? Они одели для них свинью. И уж опять поехал. Ну, они едут со свиньей — опять кукушка закуковала:

 

Ку-ку, Пятрас-уж,

Ку-ку, не твоя жена,

Ку-ку, пестрая свинья.

 

Он опять вернулся. И сказал:

— Отдайте мне мою жену!

Тогда что делать? Они одели корову рогатую. Посадили, нарядили. Они опять поехали в этот лесок. Как только подъехали, опять кукушка:

 

Ку-ку, Пятрас-уж,

Ку-ку, не твоя жена,

Ку-ку, коровка рогатая,

Ку-ку, корова большая.

 

Они опять вернулись:

— Отдайте мне жену!

Тогда что им делать? Одели овечку. Теперь уже овечку: если ужи вернутся, все-таки придется ехать девушке. Овечку нарядили, посадили и отпустили. Подъехали к тому лесочку — и опять кукушка закуковала:

 

Ку-ку, Пятрас-уж,

Ку-ку, не твоя жена,

Ку-ку, овечка серая.

 

И опять вернулись:

— Отдайте мне жену!

Надо отдать жену, уже настоящую. Тогда одели эту девушку, посадили с ужом, [они] поехали. Подъехали к этому лесочку, кукушка:

 

Ку-ку, Пятрас-уж,

Ку-ку, это твоя жена.

 

Ну, тогда уже нашли [ жену ]. Приехали к тому озеру оба. Теперь оба пойдут в озеро, а она все думает, как обмануть ужа. Он сказал:

— Теперь поплывем!

А она сказала:

— Ты плыви впереди и не оглядывайся. Ты здесь жил и знаешь дорогу, а я — за тобой следом.

Тогда они и поплыли. Уж поплыл, а она осталась. Уж пошел, пошел, вошел глубоко в озеро, посмотрел, плывет ли девушка. Посмотрел — нет ее. Тогда вернулся, спрашивает всех рыб, не видели ли такой и такой, его жены. Говорят:

— Нет, не видели. Надо следить друг за другом, пара за парой!

И пропала! Тогда уж не мог прийти в их дом. А она вышла замуж за хорошего мужа. И закончилось. И обманула.

 

К 1.2.1.5. / AT (425M). Микалина Чепелене, 70 лет, деревня Медейшяй, волость Римше, уезд Зарасай. Зап. Эляна Каралюте, 1949. SEŽK 1 77.

Девушка таким образом освобождается только в публикуемом варианте.

 

 

138. [Уж-королевич]

 

У одной мачехи жила сиротка. Мачеха ее ненавидела, заставляла выполнять самые тяжелые работы, а ее дочка только сидела в комнате, ела, спала и ничего не делала.

Однажды мачеха послала сиротку за водой к колодцу. Когда она подошла к колодцу, нашла там ужа. Уж заговорил человеческим голосом и попросил ее, чтобы [ она ] дала ему напиться. Сиротка охотно напоила ужа. Зачерпнула воды и вернулась домой. Скоро она услышала, что кто-то за дверью просит пустить [ его ] внутрь. Когда она открыла дверь, увидела ужа. Но она не делала ему ничего плохого, только выполнила его просьбу. Уж вошел в комнату и попросил, чтобы [ она ] посадила его на скамью и дала поесть. И хотя сиротка сама немного имела, но дала ужу есть и пить. Когда уж покушал, он попросил, чтобы она положила его на свою кровать, ибо он очень устал. Кровать сиротки стояла в клети, поэтому она и отнесла его в клеть.

Мачеха увидела, что сиротка отнесла ужа в клеть, взяла и закрыла дверь, чтобы [ он ] ее там задушил. Но как она удивилась, когда утром не нашла ни ужа, ни сиротки. Мачеха думала, что уж задушит сиротку, и тогда она от нее избавится. Но как только мачеха закрыла дверь, уж превратился в красивого юношу. Ночью они оба убежали из клети, поженились и жили счастливо.

Мачеха послала и свою дочь к колодцу за водой. Она не хотела идти, но в конце концов пошла. Она нашла ужа, который попросил напоить его. Девушка не только не дала ему воды, но еще и стукнула коромыслом по голове. Она зачерпнула воды и пошла домой. Уж скоро пришел и попросил впустить его внутрь. Дочь мачехи так ударила в дверь, что она слетела с завесов и упала на ужа. Уж просил, чтобы она посадила и накормила его, но дочь и тогда его била. Наконец, когда он попросил уложить [ его ] спать, она отнесла ужа в клеть. Мать закрыла клеть и думала, что утром их не найдет. Но она обманулась: утром нашла свою дочь задушенной.

Мать очень рассердилась и решила отомстить сиротке. Она хотела пойти в замок и там убить ее. Но когда она шла, разразилась гроза, и мачеха была убита на ровной дороге.

А сиротка, может быть, еще и сегодня живет счастливо с королевичем.

 

К 1.1.3.2. / AT 425C. А. Юрявичюс, 60 лет, волость Гедрайчяй, уезд Укмерге. Зап. учащийся Э. Микнявичюс (1925). LTR 398/243/.

К типу К 1.1.3.2. относятся 3 варианта: в первом ЭС уж хитростью добивается обещания девушки, а во втором ЭС жена целует ужа / дает ему своей пищи — тот превращается в юношу. В 11 вариантах присоединяется ЭС типа К 1.1.1.23.: жена сообщает братьям, как она зовет мужа, а братья его вызывают и убивают.

 

 

139. [Расколдованный уж]

 

Давным-давно жила мачеха. У нее были свои дети, но была и падчерица (дочь первой жены). Мачеха велела падчерице мыть в реке посуду. Однажды падчерица пошла к реке, мыла, мыла [ посуду ] и увидела, что уж улегся на ложку мачехи. Что теперь делать?

— Отдай, отдай! — просила падчерица.

А он не отдает, и все.

— Что мне скажет мачеха? Бери другую ложку, но мачехину отдай! Она убьет меня, если не принесу ложку.

— Обещай вечером прийти в лес, — сказал уж, — так отдам.

Что поделаешь? Она и обещала. Вечером она пришла в лес, уж уже ждал.

— Пойдем, — сказал.

Он отвел ее в избу под землей, подал ей свечку и священную книгу:

— Ты в эту ночь здесь читай, читай и читай, даже глаз не поднимай. Кругом будут ползать всякие гады, ужи, жабы, только ты не бойся, они ничего тебе не сделают. А если ты побежишь, они [ тебя ] разорвут.

И он пошел себе куда-то. Падчерица раскрыла книгу и стала читать. Как начали кругом ползать всякие гады! А падчерица читала, да и только, даже глаз не подняла. Ползали, ползали… После двенадцати [ часов ночи ] и исчезли. Утром пришел уж:

— Хорошо, — сказал ей, — днем можешь делать то, что хочешь, а вечером должна снова читать.

Днем она ходила, кушала, лежала. Вечером снова уж принес книгу и свечу. В эту ночь ползали еще более страшные жабы, но падчерица читала свою книгу, и все. После полуночи опять все пропали. В третью ночь уж сказал ей:

— В эту ночь сам Люцифер будет ходить по книге. Смотри, не пугайся!

Да, как начали идти всякие нечистые, как начали идти! А падчерица читала свою книгу, да и только. Наконец, через книгу шмукшт![73] — переполз Люцифер. Она читала свою книгу мимо Люцифера, глаз не поднимая. Как только Люцифер переполз, все [ нечистые ] исчезли, стало тихо. И вошел молодой красивый королевич. Он поблагодарил ее, уже не знал, как и благодарить! Падчерица увидела, что она находится уже не в норе, а в прекрасном дворце.

— Теперь ты будешь госпожой моего поместья, — сказал ей королевич.

Он рассказал ей, что он и был тот уж, заколдованный со всем поместьем. А в эти две ночи она страдала за двух девушек, которые раньше не выдержали, и злые духи их разорвали.

И падчерица стала королевой.

 

К 3.1.0.6. / АТ 425 С. Домас Раудис, 68 лет, деревня Мартинишкяй, волость Жагаре, уезд Шяуляй. Зап. Йонас Марцинкус, 1939. LTR 1977/19/.

Выдержанное испытание, чтобы расколдовать ужа и его поместье, напоминает ЭС об оживлении мертвого короля в сказке типа К 3.2.0.6. / АТ 437.

 

 

140. [Уж и две сестры]

 

Были отец и мать, у них были две дочери, Мариона и Котрина. Мариона была старшая, а Котрина — младшая. Однажды мать разбудила их рано утром и послала к роднику за водой. Смотрят — уж высунул голову и не дает Котрине черпать воду. Он так говорит:

— Если обещаешь себя мне, зачерпнешь [ воды ], а если не обещаешь, не зачерпнешь.

Котрина испугалась и обещала [ стать его женой ]. Она вернулась домой и ничего никому не сказала, а только сама думала. Прошло время — пришел такой парень, он снял с себя шкуру ужа и отдал ее Котрине, чтобы подержала. Она сунула [ шкуру ] за пазуху. Когда парень уходил, она отдала его шкуру. Потом тот парень-уж просил у отца, чтобы выдал за него Котрину. Отец не хотел выдавать, ибо Котрина была младшая; он велел брать старшую дочь Мариону. Но уж не согласился [ брать ] старшую [ дочь ].

Тогда уж дал обеим сестрам две бочки и два одинаковых сита и велел наносить воды. Котрина принесла воды в две бочки, а у Марионы вода вытекла. У Котрины вода была чистая, как хрусталь, а у Марионы — полна змей, лягушек, хамелеонов, жаб, ибо она ругалась такими словами, когда несла воду.

Потом уж велел обеим сестрам смотать мглу в клубки: которая смотает больше клубок, та станет женой того парня-ужа. Они обе пошли к роднику и начали мотать. Котрина смотала, а клубок Марионы распался.

Тогда Мариона очень рассердилась, взяла топор, отрубила Котрине голову и закопала [ сестру ] под кустом ольхи. Она вернулась домой с клубком мглы и пойдет замуж за ужа. Они справляли свадьбу.

Пастух пас овец, он срезал ветку ольхи, сделал себе дудочку и заиграл. Дудочка стала говорить такие слова:

 

Играй, пастушок,

Большой мученик.

Меня сестра убила

И под ольху закопала

Из-за клубка мглы.

 

Пастух погнал овец домой и возле того двора, где была свадьба Марионы с ужом, заиграл:

 

Играй, пастушок,

Большой мученик.

Меня сестра убила

И под ольху закопала

Из-за клубка мглы.

 

Тогда пастушка позвали в избу и попросили показать дудочку. Первой взяла мать невесты и стала играть. Дудочка грустным голосом стала так говорить:

 

Играй, матушка,

Старая головка.

Меня сестра убила

И под ольху закопала

Из-за клубка мглы.

 

Тогда отец взял [ дудочку ] и стал играть:

 

Играй, батюшка,

Мое сердечко.

Меня сестра убила

И под ольху закопала

Из-за клубка мглы.

 

Тогда стал играть брат:

 

Играй, братец мой,

Играй, молодой.

Меня сестра убила

И под ольху закопала

Из-за клубка мглы.

 

Тогда уже жених взялся играть. Дудочка начала жалобно:

 

Играй, любимый.

Мой прекрасный,

Которого полюбила.

Когда воду черпала,

Я себя обещала.

Меня сестра убила

И под ольху закопала

Из-за клубка мглы.

 

Жених-уж подал дудочку Марионе и велел играть. Дудочка начала:

 

Играй, сестрица.

Ты меня убила,

Под ольхой закопала

Из-за клубка мглы.

 

Мариона бросила дудочку. Она вынула шкурку ужа из-за пазухи и бросила в печку. Грянул гром, и Мариона пропала. А уж застонал, что ему придется страдать еще столько [ времени ], сколько страдал.

 

К 3.1.0.13. + 1.1.1.14. / АТ — + АТ 780. Пранас Мишкинис, 80 лет, вблизи деревни Марцинконис, уезд Вильнюс-Тракай. Зап. Пране Стукенайте-Децикене, 1938. LTR 2419/103/.

В вариантах сложного сюжета сказки уж ставит условие: жена сможет навестить родных, если выдержит три испытания. Одно из трех заданий ужа — жена должна принести воды решетом, но чаще всего жена должна испечь пирог, не имея другой посуды, кроме решета. В публикуемом тексте задания принести воды решетом и свить клубок мглы назначаются при выборе невесты. Второе задание имеется только в публикуемом варианте. В нем сюжет об уже-испытателе потенциальных невест соединен со сказкой, в которой сестра / сестры убивают сестру / братья — брата. Эта сказка представлена 133 вариантами самостоятельного сюжета и 5 вариантами соединений с различными сюжетами. Концовка публикуемого текста — механически присоединен элемент сказок о супругах в облике животных, исчезающих, когда жена / муж сжигает их шкуры. Убийца-сестра исчезает во время грома — индивидуальная деталь текста.

 

 

Вода из колодца колдуна

 

Жили две дочери и отец. Отец заболел. Однажды он подозвал старшую дочь и говорит:

— Если бы ты принесла воды из колодца колдуна, я бы поправился.

Дочь вышла, чтобы принести воды. Зачерпнула ведро воды и уже хотела идти, но колдун ее задержал и говорит:

— Если выйдешь за меня замуж, я дам воды.

Она ответила:

— Не пойду замуж.

Колдун опять говорит:

— Выйдешь ли за меня?

Она ответила:

— Нет, не выйду.

Колдун взял и вылил ее воду. Она пришла домой без воды.

В другой раз отец позвал вторую дочь и говорит:

— Если ты принесешь мне воды из колодца колдуна, я поправлюсь.

Дочь пошла за водой. Зачерпнула ведро и хотела идти домой, но дорогу ей преградил колдун и говорит:

— Выйдешь ли за меня замуж?

Она ответила:

— Нет, не выйду.

Колдун опять спрашивает:

— Выйдешь ли за меня замуж?

Она ответила:

— Выйду за тебя.

Она пришла домой с водой. Отец напился и поправился. Через некоторое время приехал колдун. Отец нарядил корову и посадил за стол.

Кукушка колдуна стала куковать:

 

Ку-ку, ку-ку!

Здесь не наша невестка[74],

Здесь приданое невестки —

Пестрая коровка!

 

Колдун не стал садиться за стол. Тогда отец нарядил лошадь и посадил за стол. Кукушка колдуна опять кукует:

 

Ку-ку, ку-ку!

Это не наша невестка,

Это приданое невестки —

Буланый конь!

 

Колдун опять не сел за стол. Тогда отец нарядил свинью и посадил за стол. Кукушка колдуна снова кукует:

 

Ку-ку, ку-ку!

Это не наша невестка,

Это приданое невестки —

Сивая свинка!

 

Колдун опять не сел за стол. Тогда отец нарядил собаку и посадил за стол. Кукушка колдуна опять кукует:

 

Ку-ку, ку-ку!

Это не наша невестка,

Это сторож дома —

Пестрая собачка!

 

Колдун снова не сел за стол. Отец уже не знал, кого нарядить; он нарядил свою дочь и посадил за стол. Тогда кукушка колдуна прокуковала:

 

Ку-ку, ку-ку!

Это наша невестка,

Белая девица!

 

Колдун сел за стол. Потом колдун с девушкой уехали домой.

Прошло время — она просит пустить ее домой. Колдун велел износить обувь — тогда она сможет идти домой. Она обулась — обувь никак не изнашивается. Она придумала, что надо подпалить обувь. Как только подпалила, тут же вылезла жаба и сгорела. Она снова обулась — обувь быстро износилась.

У нее были сын и дочка. Она пришла домой с детьми, колдун их переправил через море. Ее братья пасли коней. Они позвали ее сына и велели сказать, как будут вызывать отца. Он ничего не сказал. Тогда братья позвали дочку и ей велели сказать, как вызывать отца. Дочка сказала. Братья с косами пошли, позвали его. Когда он приплыл, они [ его ] зарубили. Она уже собралась идти домой с детьми. Пришла к морю, звала, звала, но никто не приплыл. Она услышала голос из моря, что дочь выдала его. Тогда она посадила дочь в куст терновника и оставила, а сама с сыном пошла домой и жила счастливо.

 

К 1.1.1.23. + 3.1.0.2. / AT 425М. Л. Кадунайте, 40 лет, деревня Генюнай, волость Скемонис, уезд Утяна. Зап. А. Юочепите (1934). LTR 544/185/.

В нескольких вариантах девушка вынуждена выйти замуж не за ужа, а за черта / рака / колдуна.

 

 

БРАТЕЦ И СЕСТРА

142. [Братец-барашек]

 

Были брат и сестра, их имена Йонюкас и Эляните. Их родители умерли, и они оба вышли из дому поискать счастья.

Было лето, солнце жарко грело. Йонюкас захотел пить, но близко не было речки. Когда шли по дороге, он увидел в песке вдавленный конский след, полный воды, и говорит сестре:

— Эляните, я так хочу пить. Я выпью воду из этого следа.

Но сестра ответила:

— Не пей, братец: превратишься в жеребенка.

Они пошли дальше. Йонюкас увидел след быка, полный воды, и захотел выпить воду, но Эляните опять сказала:

— Не пей этой воды: превратишься в бычка.

Они пошли дальше. Йонюкас от жажды не может идти. Он увидел в песке след барашка и, уже не спрашивая сестру, выпил оттуда воду. Сестра только увидела, что нет брата. Еще огляделась и увидела барашка вместо брата. Она обняла барашка за шею и долго плакала, но ее плач ничем не помог, брат остался барашком.

Она идет дальше и ведет барашка. К вечеру подошли к дворцу короля. Она боялась идти во двор, ибо там были злые собаки, а залезла на стог сена, подняла наверх барашка и заснула. Утром король увидел, что кто-то лежит на сене, и послал слуг, чтобы они пошли и посмотрели, кто там. Слуги вернулись и сказали королю, что на сене лежит такая красивая девочка и держит на коленях барашка. Король велел привести девочку. Слуги ее привели. Король узнал, что она сирота, и решил ее вырастить. И так она осталась во дворце короля.

Через некоторое время король вздумал зарезать барашка. Девочка просит короля, чтобы он не резал этого барашка, ибо этот барашек — ее брат. Король сначала не хотел верить, но потом послушался ее и оставил ей барашка.

Прошло несколько лет, Эляните выросла. Она была стройная, красивая, хорошая девушка. Она очень нравилась королю, и он женился на ней. Но рядом жила лауме-ведьма, которая очень хотела, чтобы король женился на ней. Эта ведьма теперь завидовала Эляните: она решила во что бы то ни стало ее извести.

Однажды Эляните пошла купаться. Лауме-ведьма толкнула ее в воду, а сама нарядилась в ее одежду и пошла во дворец короля, чтобы занять место Эляните. Когда Эляните оказалась в воде, она не утонула, а превратилась в золотую плотву. Лауме пришла во дворец и прикинулась больной. Она легла в кровать и сказала королю:

— Как мне надоел этот баран! Будь ласков, вели его зарезать.

Король испугался, говорит:

— Ты бредишь? Ты хочешь зарезать барашка?! Ведь ты всегда говорила, что он твой брат Йонюкас, и так его берегла, любила!

Лауме-ведьма ответила:

— Я тогда была глупая. Я нарочно так говорила. Разве баран может быть моим братом?! Я теперь болею и помру, если не получу мяса того барана.

Король ей сказал, чтобы она ела мясо любого [ другого ] барана, но лауме все говорила, что [ она ] не выживет, если король не поручит зарезать того барана. Король очень жалел барашка и не стал резать. Только ему казалось странным, что его жена, которая так любила барашка, хочет поесть его мяса.

Барашек понял, что лауме хочет его зарезать, пошел на берег озера, в котором была его утонувшая сестра, и стал так петь:

 

Эляна сестра, Эляните, Эляните!

Панок решил меня зарезать, меня зарезать.

Все слуги уже точат ножи,

Дворовые девушки корыта моют, корыта моют,

Лауме-ведьма мясца желает.

 

Эляните ответила из озера:

 

Баран-брат, барашек, барашек.

Скажи панычу королю, королю,

Пусть созовет всю волость[75],

Пускай свяжут шелков невод,

Пусть выловят золотую плотву.

 

Слуги услышали, как пел барашек, а рыбка из воды ему отвечала, рассказали королю о том, что слышали. На другой день король пришел на берег озера и залез в кусты, чтобы барашек его не увидел. Барашек снова пришел на берег озера и опять поет:

 

Эляна сестра, Эляните, Эляните!

[ Панок решил меня зарезать, меня зарезать.

Все слуги уже точат ножи,

Дворовые девушки моют корыта, моют корыта,

Лауме-ведьма мясца желает. ]

 

А сестра опять отвечает ему из воды. Король все слышал. Он пришел домой, созвал всю волость и велел сделать шелковый невод. Когда невод был связан, он велел изловить плотву. Когда плотву вытянули из воды, она и барашек тут же превратились в людей. Король узнал свою настоящую жену; он сразу понял, что лауме-ведьма ее утопила, желая занять ее место. Он велел убить лауме, а сам вместе с Эляните и Йонукасом остался жить во дворце. И они жили очень, очень счастливо.

 

К 1.2.1.8. + 1.2 1.12. / AT 450. Окрестности города Аникшчяй. Зап. Людвика Диджюлене-Жмона (1883). LRš 78 = LTt 3 160.

Имеется 133 варианта незначительно варьирующего сложного сюжета и 6 вариантов соединений с другими сюжетами. Такой же сюжет популярен не только в литовской традиции сказок, но и в традициях соседних народов. Он сложился в результате контаминации: сюжет о судьбе брата не завершен (в большинстве вариантов никто не заботится о возвращении брату настоящего облика; иногда брат превращается в человека одновременно с сестрой, в конце сказки). Реальные варианты, в которых рассказывается только о судьбе брата, подтверждают вывод о контаминации сюжетов.

Л. Диджюлене утверждала, что она запомнила сказки, которые в детстве ей рассказывала бабушка. Публикуемый вариант записан по памяти, в нем заметны элементы письменного языка.

 

 

143. [Брат-барашек и сестра-уточка]

 

Родители померли, остал


Поделиться с друзьями:

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.332 с.