Определение термина культура. Функции культуры — КиберПедия 

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Определение термина культура. Функции культуры

2020-05-07 1005
Определение термина культура. Функции культуры 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Как упоминалось выше, коммуникацию можно назвать межкультурной, если она происходит между носителями разных культур, а различия между этими культурами приводят к каким-либо трудностям в общении. Рассмотрим, что же такое культура, каковы ее функции в обществе.

  Считается, что слово культура cultura впервые упоминается в трактате римского политического деятеля и писателя Марка Порция Катона Старшего (234—149 г. до н. э) в его трактате о земледелии De Agri Cultura (около 160 г. до н.э.). Культура (от лат. cultura — земледелие, воспитание, почитание) — понятие, имеющее множество значений в различных областях. В русский язык слово культура вошло лишь с середины 30-х годов XIX. века. Под культурой часто понимают области человеческой деятельности, связанные с самовыражением человека, проявлением его субъективности (характера, компетентностей, навыков, умений и знаний). Культура является объектом изучения многих наук. В различных областях научной деятельности предлагается более 250 определений культуры, которые охватывают области действия этого социального феномена. Определение культуры давалось многими учёными, и в самой широкой дефиниции под культурой понимается "всё то, что создано в результате человеческой деятельности". Обычно культуру связывают с определенным обществом, нацией или социальной группой. Говорят, например, о русской, английской, американской культурах, о культуре города или деревни, подразумевая, что в каждом обществе существует специфическая, отличная от других система взаимосвязанных норм, обычаев, верований и ценностей, разделяемых большинством членов общества, которая отличается от других систем подобного рода.

 Известно, что такой сложный феномен, как культура обладает многочисленными функциями. Основными функциями культуры принято считать: а) коммуникативную, б) информативную, в) управленческую, г) сигнификативную, д) нормативную, ж) разграничения и интеграции человеческих групп.

  Последняя функция определяется постулатом о том, что этносы, нации и страны разделены культурно-психологическими особенностями (не только географически или политически). Иными словами, в основе этой функции лежит культура с ее историей и сопротивляемостью к ассимиляции.  

   Под культурой (англ., фр. culture <лат. cultura – возделы­вание, воспитание, образование, развитие) понимается система исторически развивающихся надбиологических программ человеческой деятельности, поведения и общения, выступающих условием воспроизводства и изменения социальной жизни во всех ее основных проявлениях. Программы деятельности, поведения и общения, составляющие корпус культуры, представлены многообразием различных форм: знаний, навыков, норм и идеалов, образцов деятельности и поведения, идей и гипотез, верований, социальных целей и ценностных ориентации. В совокупности и динамике они образуют исторически накапливаемый социальный опыт. Культура хранит, транслирует (передает от поколения к поколению) и генерирует программы деятельности, поведения и общения людей. По утверждению Д.С. Лихачева "культура – это огромное целостное явление, которое делает людей, населяющих определенное пространство, из просто населения – народом, нацией".

Культура: I) в общем понимании: опыт, накопленный человечеством за все время его развития; 2) сфера духовной жизнедеятель­ности общества, включающая систему образования, воспи­тания, духовного творчества; 3) формы социального пове­дения человека, обусловленные уровнем его воспитания и образования.

      Общая нормативная культура включает познание, вос­питание, просвещение, науку, искусство, право, литературу, мифологию и характеризует степень развитости самого че­ловека. Это сфера, охватывающая весь спектр поведенче­ских норм: право, мораль, этикет. Духовная культура охва­тывает нравственные, религиозные ценности определенной общности людей. Массовая культура означает производство культурно-развлекательной продукции, рассчитанной на массовое потребление. Материальная культура представля­ет собой часть общей системы культуры, включающей всю сферу материальной деятельности и ее результаты – артефакты (техника, жилище, одежда, предметы потребле­ния, способ питания и т. д.).

     В любой культуре обычно выделяют а) универсальные, б) культурно-специфические (идеосинкратическое) и в) личностные (индивидуальные), присущие отдельным лицам, черты. Такие черты есть в любой культуре. Универсальные черты любой культуры – это черты, присущие всем культурам, объединяющие их. Культурно-специфические (идеосинкратические) черты культуры характеризуют отдельную культуру в целом, они отличают одну культуру от другой. Культурно-специфические (специфические этнические) черты отличают этническую культуру, которая представляет собой присущую только ей системную конфигурацию и которая, основана на различных своеобразных сочетаниях универсальных черт, общих для всех этносов.

Универсальными, присущими любой культуре чертами, являются например, радость при рождении ребенка, любовь к детям и родителям, печаль, скорбь по поводу потери близкого человека. Это универсальные для всех культур чувства, но трактоваться и выражаться они могут культурно-специфически. Так, в Великобритании принято, чтобы на свадебной церемонии и свадебном "завтраке" головы женщине украшали специально, для этого события, купленные, заказанные или взятые напрокат шляпки. По традиции шафер в своей речи вспоминает забавные случаи из жизни жениха. Вспомним, например, английский фильм "Четыре свадьбы и одни похороны".

Проводы человека в последний путь, несомненно, событие печальное. Никто не любит говорить о смерти, вместо die "умереть" употребляют эвфемизмы pass away или pass on "отойти в мир иной" и т.д. Обряд обычно сопровождается музыкой и молитвами, и иногда включают речь о жизненном пути покойного (eulogy). Ирландцы и американцы ирландского происхождения называют "поминки" (wake) и отмечают их весельем. Весело провожают человека в последний путь мормоны, поскольку по их верованиям, душа отправляется на небеса, а это радостное событие.

Отказ от принятых в данной культуре обычаев относится к индивидуальным или идиокультурным чертам.

Одной из важнейших характеристик национальной культуры является ее самобытность и оригинальность. Каждая культура самобытна и уникальна, другими словами, самобытность и уникальность – это идиосинкразические черты культуры. Образы, убеждения, представления, любые модели одной культуры нельзя механически перенести в другую. Естественно, какие-то модели и образы могут быть заимствованы, но на это требуются время и соответствующие социокультурные условия.

Любое нарушение или искажение самобытности культуры ощущается носителями языка подделка, создает комический эффект (вспомните актера Шварценеггера в роли русского солдата, американские фильмы о русской и советской действительности или фильмы отечественных режиссеров "сделанные на экспорт"). Они вызывают улыбку или хуже, раздражение, так и хочется спросить, кого вы изображаете, где вы видели такие лица, интерьеры и т.д.

Действительно, недостаточно показать, например, что человек говорит (или ругается) по-русски, ест русскую пища, одет по-русски, чтобы его можно было бы принять за русского - чрезвычайно трудно сойти за носителя иной культуры, настолько она оригинальна и самобытна.

Другая важнейшая характеристика культуры – динамизм. Культура – это не нечто застывшее и неизменное, она подвержена изменениям. Причем, изменения затрагивают все элементы культуры. Они происходят в процессе адаптации человеческого общества к окружающему миру. Меняется интерпретация каких-то явлений, их оценка.

Культура как динамический феномен зиждется не только на изменениях, адаптации, но и на принципе мультикультуризма: наличие этнокультурного разнообразия является основой, "программирующей" разнообразие социокультурных установок, убеждений субкультур. Меняется интерпретация каких-то явлений, их оценка.

Известно, например, что в недалеком прошлом слово "карьерист" вызывало у нас негативные ассоциации (человек, думающий только о собственном продвижении по службе, "по головам идущий"). Сейчас это скорее человек, знающий, чего он хочет от жизни, квалифицированный, умеющий работать и управлять другими людьми. Примерно такая же метаморфоза происходит и с понятием "спекулянт": в сегодняшнем мире умение купить дешевле и продать дороже – основа бизнеса.

Многое, в недалеком прошлом воспринимавшееся как экзотизм, сейчас стало повседневной реальностью. То, что некогда имело огромную материальную ценность, сейчас не рассматривается как ценность вообще. Если во времена Колумба огромную материальную ценность представляли красители и пряности, то в современном мире любую краску можно приобрести в магазинах за относительно небольшую сумму денег, а пряностями торгуют всюду, в том числе и в пригородных электричках и они доступны всем.

Не менее значимой характеристикой культуры является способность передаваться от поколения к поколению. Трансляция культуры может происходить эксплицитно (с указанием "поступай так", "не поступай так") или имплицитно (через повседневную практику, наблюдение, невербальное поведение). Трансляция культуры в основном происходит через язык, но существуют и другие каналы передачи культурной информации. Трансляция культуры осуществляется при помощи материального воплощения культурной информации (звуковой, вербальной, визуальной, пластической, аудиовизуальной). Она происходит при помощи культурно-коммуникативных форм приобщения личности к достижениям культуры (обряд, обычай, праздник, игра, дизайн, мода, обучение, молва, слух и целый ряд других форм). Эта трансляция осуществляется также при помощи технических средств фиксации и трансляции культурной информации (печатный станок, фонограф, кинематограф).

  Многообразие существующих концепций культуры связано с различием подходов к ее изучению, разнообразием научных интерпретаций этого явления в рамках гуманитарных дисциплин – философии, социологии, психологии, лингвистики. Мы предлагаем принять широкое антропологическое понимание культуры как набора артефактов, обязательных и приемлемых форм поведения, а также представлений и ценностных ориентаций (т.е. всего, что люди имеют, делают и думают как члены некоторого сообщества). При этом особенно важными являются нормы и правила коммуникативного поведения, связанные с ценностными представлениями, убеждениями и верованиями, а также их сходства и различия, особенно остро проявляющиеся во взаимодействии культур.

Культура – это созданная творчеством человека среда, комплексное явление, результат разнородной деятельности человека в различных условиях с разной целью и разнообразными инструментами. Культура имеет три части: материальную, духовную и интеракциональную, каждая из которых в некотором смысле независима от индивида, поскольку имеет надындивидуальную природу. Результаты материальной деятельности составляют материальную часть культуры, духовной – духовную. Интеракциональная часть культуры представляет собой совокупность способов организации взаимодействия, имеющего целью производство материального и/или духовного.

Интеракциональная часть культуры включает в себя все виды деятельности людей, результатом которой становятся материальная и духовная части культуры. В их число входит и коммуникативная деятельность членов лингвокультурной общности, направленная на организацию и/или обеспечение общения и соотносимая иногда с понятием «коммуникативное поведение».

Каждая из частей культуры имеет две стороны: внешнюю и внутреннюю. Внешняя часть культуры связана в той или иной мере с эксплицируемыми сущностями, а внутренняя – с системой ценностных установок, представлений и верований, как они сложились для соответствующей культуры.

Культура может быть описана в различных терминах, классифицирована по самым разным основаниям и представлена в разнообразных типологиях.

Культура не является неким монолитом и в реальности является и наблюдателю и носителю как некоторый комплекс субкультур, сосуществующих во времени и в пространстве. Все субкультуры одной культуры складываются в совокупность в силу единства ценностных ориентаций, морально-этических доминант, представлений о мире, убеждений и др., свойственных этой культуре в целом. В связи с этим указанные параметры представляют собой своего рода варианты некоторого инварианта, поскольку конфигурации этих параметров в своей ядерной части не могут не совпадать друг с другом в любой субкультуре какой-либо «материнской» культуры.

Субкультуры одного типа в различных культурах имеют сходные и/или сопоставимые конфигурации параметров, с помощью которых наблюдатель в состоянии выделить субкультуру как таковую. Субкультуры одного и того же типа из разных «материнских» культур различаются по тем ценностным ориентациям, представлениям о мире и т.д., по которым соответствующие культуры не тождественны друг другу. Отношение между субкультурами и степень их влияния на культуру в целом различны.

      В культуре можно выделить высокую культуру и культуру бытовую. Они взаимодействуют, дополняют и, способствуют развитию обоих типов культур.

В теории межкультурной коммуникации используется термин инкультурнзация, предложенный в 1948 г. М. Херсковицем. Под инкультурацией понимается: во-первых, процесс естественного вхождения индивида в культуру, овладение этнокультурным опытом; соответствующего народа; во-вторых, обучение человека традициям и нормам поведения в конкретной культуре. В отличие от инкультурации социализация обозначаетпроцесс усвоения индивидом на протяжении жизни социальных норм и социальных ролей. Благодаря этому процессу происходит превращение человека в социального индивида, зрелую разновидность которого именуют личностью. Выделяют три ста­дии социализации: начальную – социализацию ребенка в пределах семьи; среднюю – обучение в школе; завершающую – социализация взрослого человека. При первичной социализации – инкультурации – формируется первичная языковая личность с присущими ей номинативными и дискурсивными стратегиями. При вторичной социализации складывается вторичная языковая личность, которой свойственны свои, отличные от первых, номинативные и дискурсивные стратегии с особыми когнитивными структурами.

Культура «присваивается» человеком в процессе социализации – первичной (инкультурации) и/или вторичной (аккультурации). Инкультурация и аккультурация различаются степенью осознанности соответствующих процессов. В процессе инкультурации (или аккультурации) человек как культурный тип приобретает ту или иную идентичность (возрастную, гендерную, индивидуальную, коллективную и т.д.). Для индивида первичной является личностная идентичность, складывающаяся в ходе первичной социализации в определенную субкультуру. Коллективная идентичность представляется индивиду основанием для формирования личностной идентичности.

В ряде случаев процесс аккультурации столь неоднозначен, что приводит к так называемому культурному шоку, в основе которого лежит когнитивный диссонанс.

Идентичность позволяет человеку распознавать «своих» и «чужих» при столкновении с последними, осознавая «свое» только на фоне «чужого». Противопоставление «свой – другой» формируется на базе сформировавшейся оппозиции «свой – чужой» и свидетельствует о выходе личности на более высокий когнитивный уровень. «Свой», «чужой» и «другой» опознаются по совокупности индивидуально-физиологических и социокультурных признаков, причем последние являются наиболее значимыми для межкультурного общения.

Ментально культура представлена образом мира. Образ мира способен к изменению, к «достраиванию» за счет новых поступающих сведений.

Образ мира как совокупность некоторым образом организованных сведений о мире является системой общих представлений о мире, хотя эта система и осмысливается субъектом познания только фрагментарно и при целенаправленной рефлексии. Образ мира репрезентируется и фиксируется системой семиотических подсистем – картин мира – с присущими каждой из них своеобразными закономерностями.

Культурно значимые сведения кодируются вербально и невербально (проксемика, мимика, жестика, акустика, гаптика, оптика, одорика, гастика). Для некоторых типов взаимодействия первичными являются вербальные средства кодирования знаний о мире, для других – невербальные, для третьих – и те и другие.

В каждой культуре имеются свои предпочтения, выражающиеся в том, что одни механизмы вербализации (будь то лексические, грамматические, текстограмматические или иные) являются первичными, другие – вторичными, а некоторые осознаются как не невозможные, но неупотребительные.

Механизмы вербализации активизируют у каждого носителя определенной лингвокультуры разнородные сведения о мире, обеспечивая тем самым возможность в соответствующих дискурсивных условиях выбирать ту или иную номинативную и дискурсивную стратегию.

Выбор дискурсивных стратегий дает возможность ранжировать номинативные средства применительно к конкретным дискурсивным условиям, обеспечивая тем самым адаптивность результатов речемыслительной деятельности к различным обстоятельствам коммуникативного взаимодействия.

 

                     Контрольные вопросы

1.Каково первоначальное значение слова культура и когда оно было зафиксировано?

2. Чем объясняется многообразие определений феномена «культура», и каковы основные методологические подходы к ее изучению? Какое определение феномена культуры можно считать наиболее широким?

3. Как бы вы объяснили сущность культуры?

4. Каковы основные функции культуры?

5. Что такое самобытность культуры. Проиллюстрируйте примерами.

6. Как вы понимаете динамизм культуры. Проиллюстрируйте примерами.

7. Приведите примеры из личного общения, литературы или кино о культурно-специфической трактовке и выражении одного из универсальных для всех культур чувств.

8. В чем заключается трудность определения понятия «культура»?

9.В чем проявляется тесная связь, соотношение языка и культуры?

 

2.2     Типология культур, основанная на ориентации на контекст

   

     Среди многочисленных классификаций культуры известны типологии культуры, основанные на ориентации на контекст. Понятие культурного контекста было введено известным американским антропологом и лингвистом Эдвардом Холлом в 1976 г. Он выделяет высоко - и низкоконтекстные культуры, в зависимости от того, какое количество информации, эксплицитно выражается в сообщении. Когда один из двух близких друг другу людей говорит другому: "Как ты можешь так об этом говорить" – это высококонтекстное сообщение. Подробная инструкция о том, как узнать человека, которого вы никогда не видели в месте, где вы никогда не были - это пример низкоконтекстного сообщения.

    Учитывая то, что для одних культур более типичны высококонтекстные сообщения, а для других – низкоконтекстные, Э. Холл предлагает сравнивать культуры на основе ориентации на контекст. Под контекстом Холл понимает "информацию, окружающую какое-либо событие; информация обязательно будет связана со значением этого события". К культурам низкого контекста он относит такие культуры, в которой основная часть информации передается в эксплицитной форме. В культуре высокого контекста большая часть информации в коммуникативной единице или сообщении уже знакома коммуниканту, в то время как меньшая часть информации выражена эксплицитно, в кодированной форме.

   К низкоконтекстным культурам относят, например, швейцарскую, немецкую, североамериканскую: для этих культур характерно, что содержащаяся в высказывании информация, необходимая для правильной интерпретации данного сообщения, максимально выражена словесно.

   К высококонтекстным культурам принято относить культуры таких стран как Япония, Китай: информация, содержащаяся в высказывании, не может быть достаточно интерпретирована только на основе составляющих его языковых знаков. Адекватная интерпретация невозможна без знания широкого культурологического контекста.

   Отнесение той или иной культуре к первой или второй группе – основано на очень высокой степени обобщения и вызывает возражения.

  Принято считать, что коллективистские культуры являются культурами высокого контекста, члены таких культур больше рассчитывают на других людей, чем на себя.

   В культурах высокого контекста правила вербального и невербального поведения в разнообразных социальных ситуациях жестко регламентированы. При этом участники коммуникации знают до мельчайших подробностей, как принято вести себя в той или иной ситуации. В культурах низкого контекста подобной регламентации не существует. Различия в высоко - и низкоконтекстных культурах проявляется в количестве информации, эксплицитно выражаемой в сообщении. Иллюстрацией высоко контекстного сообщения может служить реплика в беседе между двумя близкими людьми: “Как ты можешь так об этом говорить”. Этим людям понятно без слов, что имеется в виду. Примером низко контекстного сообщения может служить, например, подробная инструкция по пользованию бытовым прибором, в которой, в частности, может содержаться предупреждение о том, что в микроволновой печи нельзя сушить кошку и, что на открытую дверцу печи нельзя облокачиваться. Низкоконтекстное сообщение часто сравнивают с хорошей инструкцией о том, как найти человека или предмет, который вы никогда не видели, в месте, где вы никогда не были. В обычном высказывании в низкоконтекстной культуре (швейцарская, немецкая, североамериканская) информация максимально вербализуется. В высококонтекстных культурах (Китай, Япония) для того, чтобы понять сообщение недостаточно учитывать только содержащиеся в нем языковые знаки. Для этого необходимо учитывать широкий культурологический контекст. Поэтому европейцы часто воспринимают китайскую или японскую беседу как обмен недомолвок. Китайцы и японцы обычно воспринимают европейцев как людей излишне прямолинейных, нетактичных и напористых.

        Контрольные вопросы:

1. Кто и когда предложил подразделять культуры на две большие группы, в зависимости от степени их ориентации на контекст?

2.Какие типы культуры принято выделять в зависимости от того, какое количество информации эксплицитно выражено в сообщении?

3. Приведите примеры высококонтекстного сообщения.

4. Приведите примеры низкоконтекстного сообщения.

5. Считается, что договоры или контракты, заключенные во Франции почти в полтора раза короче документов, составленных в США. Каковы причины такого положения?

6. Каковы характеристики высококонтекстной культуры?

7. Каковы характеристики низкоконтекстной культуры?

8. Каковы основные положения теории высоко - и низкоконтекстуальных культур Э. Холла и в чем заключается ее важность для теории межкультурной коммуни­кации?


Поделиться с друзьями:

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.045 с.