Ambulansta                               В поликлинике — КиберПедия 

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Ambulansta                               В поликлинике

2019-12-19 189
Ambulansta                               В поликлинике 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Günaydın.                                   Доброе утро.

Günaydın efendim.                     Доброе утро, господин.

Neden şikaetçisiniz?                    На что жалуетесь?

Gece yatarken çok iyiyim.     Ночью, ложась спать, очень хорошо себя чувствую.

Uyanırken beni çok rahatsız ediyor. Просыпаясь, очень плохо себя чувствую.

Belki midem ağrıyor?                 Может желудок болит?

Bekleyin!                                    Подождите!

Önce bir muayene adelim.           Прежде я сделаю осмотр.

Ateşin 36,6 C. Normal.               Температура нормальная, 36,6 С.

Tansiyonun da normal.               Давление тоже нормальное.

Lütfen, gömleği çıkarın.              Пожалуйста, рубашку снимите.

Derin nefes alın.                          Глубоко вздохните.

Nefesinizi tutun.                          Задержите дыхание.

Bırakın.                                       Выдохните.

Neyim var doktor?                               Что со мной, доктор?

Kesin bir şey söyleyemem.         Ничего окончательно не скажу.

Kan ve idrar tahlili yaptırmamız gerekiyor.   Анализ крови и мочи нужно сделать.

Lütfen, şu tartının üstüne çıkın.           Пожалуйста, на эти весы встаньте.

Yüz kilo.                                     Сто килограмм.

Sizin boyunuz için kilonuz fazla. Для человека вашего роста слишком много.

Rejim yapmalısınız.                    Вам нужно поддерживать режим.

Size bir reçete yazıyorum.     Выписываю вам рецепт.

 

apse абсцесс   tedavi лечение
anjin ангина   sıtma лихорадка
eczane аптека   nezle насморк
uykusuzluk бессонница   bayılma обморок
ağrı боль   yanık ожог
hasta больной   zehirlenme отравление
iltihap воспаление   felç паралич
zatürre воспаление легких   kırık перелом
doktor врач   ishal понос
çıkık вывих   apandisit аппендицит
gastrit гастрит   üşütme простуда
başağrısı головная боль   nabız пульс
başdönmesi головокружение   yara рана
grip грипп   kusma рвота
tansiyon давление   kuron коронка
son kullanma tarihi срок годности   kanama кровотечение
tifo тиф   cerrah хирург
dişdolgusu зубная пломба   bulantı тошнота
takmadiş зубной протез   iğne укол
enfarktüs инфаркт   ezik ушиб
kolit колит   ülser язва

Otel                                                     Гостиница

Bana hangi oteli tavsiye ediyorsunuz? Какой отель вы мне посоветуете?

Buraya yakın temiz ve rahat Çırağan oteli var.

Недалеко отсюда есть чистый и удобный отель «Чыраган».

Pahalı değildir.                                     Не дорогой.

İki kişilik bir odanız var mı?                Есть ли у вас комната для двоих?

Evet, efendim.                                      Да, господин.

Odayı görebilir miyim, lütfen?                       Могу я посмотреть комнату?

Bu oda çok karanlık.                            Эта комната очень темная.

Bunu beğenmedim.                               Она мне не понравилась.

Daha aydınlık bir oda var mı?                       Есть ли у вас более светлая?

Evet, efendim.                                      Да, господин.

Bu oda deniz manzaralı bakınız.

Посмотрите эту комнату с видом на море.

Bunu beğendim.                                   Эта мне понравилась.

Kahvaltı kaçta veriliyor?                               В котором часу завтрак?

Kahvaltı aşağıda 7.00’den 10.00’a kadar olur.

Завтрак внизу с 7.00 до 10.00.

Lütfen bir tane daha battaniye verin.             Пожалуйста, дайте еще одно одеяло.

Odamın anahtarı nerede?                               Где ключ от номера?

Yarın sabah gideceğim.                        Я завтра утром уезжаю.

Hesabı hazırlayın.                                          Пожалуйста, приготовьте счет.

Beni sabah saat beşte uyandırınız, lütfen.

Разбудите меня, пожалуйста утром в пять.

Eşyamı aşağıya indirtin.                                Пожалуйста, спустите мои вещи вниз.

 

 

banyo ванна   yastık подушка
çatal вилка   yangın çıkışı пожарный выход
otel гостиница   yatak кровать, постель
duş душ   çarşaf простыня
anahtar ключ   bardak стакан
oda комната   masa стол
koltuk кресло   sandalye стул
ampul лампочка   tabak тарелка
kaşık ложка   lavabo умывальник
asansör лифт   ütü утюг
bıçak нож   buzdolabı холодильник
oda numarası номер комнаты   dolap шкаф
battaniye, yorgan одеяло      

 


Hava limanı                                        Аэропорт

Moskova’ya uçakla gitmek istiyorum. Я хочу вылететь в Москву самолетом.

Uçak biletleri nerede satılıyor?                      Где продают билеты на самолет?

Uçak saat kaçta kalkıyor?                    Во сколько улетает самолет?

Uçak saat on birde kalkıyor.                Самолет улетает в одиннадцать.

Uçuş süresi ne kadar?                          Какова продолжительность полета?

İki buöuk saat.                                     Два с половиной часа.

 

 

hava alanı                                   аэродром

yer ayırtmak                               бронировать место

kalkış                                                   взлет

dış hatlar                                     внешние линии

iç hatlar                                       внутренние линии

havayolu                                     воздушная линия

hareket zamanı                            время отправления

gelme zamanı                              время прибытия

şehre çıkış                                   выход в город

emanet                                        камера хранения

fazla yük                                     лишний вес

sefer numarası                            номер рейса

dönüş bileti                                 обратный билет

gecikme                                       опоздание

iptal edilmiş sefer                        отмененный рейс

yolcular                                       пассажиры

uçuş                                            полет

geliş                                            прибытие

iniş                                              посадка

tarife                                           расписание

kayıt                                           регистрация

sefer                                            рейс

emniyet kemeri                           ремень безопасности

uçak                                            самолет

hostes                                                   стюардесса


Gümrük                                         Таможня

Doldurulacak kağıtlar nerede?                       Где находятся бланки для заполнения?

Burada alınız.                                       Здесь возьмите.

İşte bütün eşyalarım – bu bavulu ve şu çanta.

Это все мои вещи – этот чемодан и эта сумка.

Zati ihtiyacım için eşyadan başka bir şeyim yok.

У меня нет ничего кроме личных вещей.

Hediye için bu şeyleri aldım.                Эти вещи для подарка приобрел.

Eşyalarımıza bakıldı.                            Ваши вещи осмотрены.

Bavullarınızı kapatabilirsiniz.              Можете закрыть чемодан.

Muayene bitti.                                      Осмотр окончен.

Geçebilirsiniz.                                       Можете пройти.

 

 

ad имя   ikametğah местожительство
ana adı имя матери   doğum yeri место рождения
baba adı имя отца   milliyet национальность
baş açık без головного убора   tahsil durumu образование
ön анфас   pasaport паспорт
mezhep, din вероисповедание   uyrukluk подданство
dul вдова, вдовец   cinsiyet пол
ikamet tezkeresi вид на жительство   imza подпись
vize виза   hamilinin imzası подпись владельца
mezun выпускник   büyük elçilik посольство
tabiiyet, vatandaşlık гражданство   gümrük vergisi пошлина
sınır граница   vizenin temdidi продление визы
doğum tarihi дата рождения   meslek профессия
muteber действительный   boşanmış разведенный
beyanname декларация   makbuzu расписка
beyanname doldurmak декларацию заполнить   medeni hali семейное положение
evli женатый, замужняя   bedel стоимость
yabancı иностранец   fotoğraf фотография
konsolosluk консульство   bekar холостой, холостая
hüviyet личность   seyahatin maksadı цель поездки

 


Sık sık kullanılan deyimler       Часто употребляемые выражения

Acele etmeyin!                            Не спешите!

Acele edin!                                  Скорее!

Allah affetsin!                             Прости, Господи!

Allah aşkına!                              Ради Бога!

Allah kahretsin!                          Пусть Бог покарает!

Allah kolaylık versin!                 Бог в помощь!

Allah korusun!                            Сохрани, Бог!

Aman Tanrım!                            О, Боже! Помилуй, Господи!

Bayramınız kutlu olsun!                       Поздравляю с праздником!

Bana bir iyilik yapar mısınız?     Не окажите ли вы мне услугу?

Benim için farketmez.                 Мне все равно.

Bozuk paranız var mı?               Есть ли у вас мелкие деньги?

Bozuk yok.                                 Мелких денег нет.

Böyle yap. Öyle yapma.                      Делай так. Так не делай.

Eninde sonunda...                                В конце концов…

Haklısın.                                     Вы правы.

Hiç birşey.                                  Совершенно ничего.

İyi misiniz?                                 У вас все в порядке?

İyiyim. Tamam.                          У меня все в порядке.

İyi görünüyorsunuz.                   Хорошо выглядите.

İyi vakit geçirdiniz mi?               Хорошо ли провели время?

Kendiniz seçin!                           Выбирайте!

Merak etmeyin!                           Не беспокойтесь!

Ne demek istiyorsunuz?                       Что вы хотите этим сказать?

Olur mu?                                    Вы согласны?

Olur.                                           Согласен. Это возможно.

Olmaz.                                        Не согласен. Это не возможно.

Şansınızı deneyin!                                Испытайте шанс! Попробуйте!

Şerefe!                                         В вашу честь. За ваше здоровье!

Şöyle böyle.                                         Более или менее.

Şundan bundan konuştuk.          Поговорили о том о сем.

Vazgeçtim.                                  Я передумал.

Я отказываюсь от прежнего намерения

Geçmiş olsun.                             Пусть будет в прошлом ваше горе.

Желаю вам поправиться.

Haydi!                                         Давай!

Hayırlı olsun!                              Желаю удачи!

Ne oldu?                                     Что случилось?

Oldu olacak.                               Была не была.

Olduğu kadar.                        Насколько возможно.



Поделиться с друзьями:

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.062 с.