Статья 1-106. Свободное прим енение средств правовой защиты. — КиберПедия 

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Статья 1-106. Свободное прим енение средств правовой защиты.

2019-07-12 158
Статья 1-106. Свободное прим енение средств правовой защиты. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

1. Предусмотренные настоящим Законом средства правовой защиты должны применяться свободно с тем, чтобы потерпевшая сторона могла быть поставлена в такое положение, в каком бы она находилась, если бы другая сторона полностью исполнила свои обязанности;                                                    однако ни косвенные, ни специальные, ни штрафные убытки не могут взыскиваться, если иное не предусмотрено в настоящем Законе или иной норме права.                                                                                         2. Любые право или обязанность, предусмотренные настоящим Законом, подлежат принудительному исполнению в исковом порядке, если только само соответствующее постановление Закона не предписывает иных или ограниченных последствий.

  Статья 1-107. О тказ от притязаний или права после нарушения

Любые притязания или право, возникшие из какого-либо нарушения, которое, как утверждается, имело место, могут быть погашены полностью или частично без  встречного удовлетворения путем изложенного в письменной форме отказа, подписанного и переданного своему контрагенту потерпевшей стороной.

                                                                                                                                                                                                     Статья 1-108. Возможность раздельного прим енения положений закона

Если какое-либо постановление или правило настоящего Закона будут признаны  не имеющими силы или не применимыми в отношении того или иного лица или обстоятельства, то такое признание не затрагивает действительности или применения других постановлений настоящего Закона, могущих действовать без не имеющего силы или не применимого постановления. В этом смысле постановления настоящего Закона объявляются могущими действовать раздельно друг от друга.

                                                                                                                                                                                                              Статья 1-109. Заголовки статей

Заголовки статей являются частью настоящего Закона.

Часть 2. Общие определения и принципы толкования  

Статья 1-201. О бщие определения                                

 С учетом дополнительных определений, содержащихся в последующих разделах настоящего Закона и подлежащих применению к соответствующим разделам или частям этих разделов, и если из контекста не вытекает иное, в настоящем Законе:                                                                                                  1. "Иск" в процессуальном смысле охватывает требование о возмещении, встречное требование, зачет, иск, основанный на праве справедливости, и любые другие процессуальные средства, служащие установлению субъективных прав.                                                                                                                               2. "Потерпевшая сторона" — это сторона, управомоченная на использование средств правовой защиты.                                                                                                                                                                                      3. "Соглашение" — это фактически совершенная сделка сторон, наличие которой вытекает из их заявлений или иных обстоятельств, включая заведенный порядок, торговые обыкновения или порядок исполнения, как то предусмотрено в настоящем Законе (статьи 1-205 и 2-208). Порождает ли соглашение правовые последствия, определяется предписаниями настоящего Закона, если он применим, а в остальных случаях — нормами договорного права (статья 1-103) (ср. "Договор").                                                                                                                                                4. "Банк" означает любое лицо, занимающееся банковской деятельностью.                                                                      5. "Предъявитель" — это лицо, владеющее оборотным документом, товарораспорядительным документом или документированной ценной бумагой, которые подлежат  оплате предъявителю или снабжены бланковым индоссаментом.                                                                                                                                     6. "Коносамент" означает документ, подтверждающий  принятие товаров для отгрузки и выданный лицом, занимающимся транспортной или экспедиторской деятельностью, и включает авиаконосамент. "Авиаконосамент" — это документ, служащий при воздушной перевозке тем же целям, которым служит коносамент при морских и железнодорожных перевозках; "авиаконосамент" включает грузовую квитанцию и сопроводительную накладную.                                           7. "Филиал" включает отдельно зарегистрированный иностранный филиал банка.                                              8. "Бремя доказывания" факта означает обязанность убедить лиц, занимающихся установлением факта, в том, что его существование более вероятно, чем несуществование.                                                   9. "Покупатель в обычном ходе дел" — это лицо, которое добросовестно и не зная о том, что продажа ему товара нарушает право собственности или обеспечительный интерес третьего лица, покупает товар в обычном ходе дел у лица, занимающегося в виде промысла продажей товаров такого рода; данный термин не включает, однако, ломбард. Все лица, продающие полезные ископаемые или подобные им объекты (включая нефть и газ) в месте расположения источника или рудника, должны рассматриваться как лица, занимающиеся в виде промысла продажей товаров такого рода.                                                                                                                                         "Покупка" может иметь место за наличные или в обмен на иное имущество или в кредит, с обеспечением или без обеспечения, включая получение товара или товарораспорядительного документа по ранее действовавшему договору о продаже, но исключая комплексное отчуждение или передачу имущества в обеспечение или для полного либо частичного погашения денежного долга.                                                                                                                                                                                                10. "Легко различимый": условие или оговорка являются легко различимыми, если они написаны так, что всякое разумное лицо, которого они касаются, должно их заметить. Заголовок, напечатанный заглавными буквами (как, например, необоротный коносамент), является легко различимым. Часть текста проформы является "легко различимой", если она выделена жирным или иным контрастным шрифтом  или цветом. Однако в телеграмме любое условие считается "легко различимым". Являются или не являются условие или оговорка "легко различимыми", определяется судом.  

                                                                                                

                                                                                                                                                                                                                                1 1. "Договор" — это правовое обязательство в целом, вытекающее из соглашения сторон в соответствии с настоящим Законом и иными подлежащими применению нормами права (ср. "Соглашение").                                                                                                                                                                                           12. "Кредитор" включает обычного кредитора, кредитора по обеспеченному обязательству, кредитора по залогу и любого представителя кредиторов, включая лицо, приобретающее интерес в пользу кредитора, доверительного собственника в случае несостоятельности, инкассатора поступлений (receiver) по праву справедливости, а также управляющего или администратора имущества несостоятельного должника или отчуждателя.                                                                                                                              13. "Ответчик" включает лицо, выступающее в качестве ответчика по встречному иску или притязанию.                                                                                                                                                                                                  14. "Передача", применительно к оборотным документам, товарораспорядительным документам, бумагам на движимость (chattel papers) и документированным ценным бумагам, означает добровольную передачу владения.                                                                                                                                                   15. "Товарораспорядительный документ" включает коносамент, доковый варрант, доковую расписку, складскую квитанцию или ордер на получение товара, а также любой иной документ, который при обычном ходе предпринимательской или финансовой деятельности рассматривается как надлежащее удостоверение того, что обладающее им лицо управомочено на получение, владение и распоряжение документом и товарами, к которым он относится. Чтобы быть товарораспорядительным, документ должен быть выдан зависимым держателем (bailee) или адресован зависимому держателю и относиться к находящимся во владении зависимого держателя товарам, которые либо индивидуализированы, либо представляют собой заменимые части индивидуализированной товарной массы.                                                                                                                          16. "Вина" означает неправомерное действие, упущение или нарушение.                                                              17. "Заменимыми", применительно к товарам или ценным бумагам, являются такие товары или ценные бумаги, каждая единица которых по своей природе или в силу торгового обыкновения рассматривается как эквивалент любой подобной единицы. Товары, не являющиеся заменимыми, считаются заменимыми для целей настоящего Закона в той мере, в какой по отдельному соглашению или документу неодинаковые единицы рассматриваются как эквиваленты.                                                                                                                                                                    18. "Подлинность" означает отсутствие подлога или подделки.                                                                                               19. "Добросовестность" означает фактическую честность в поведении или сделке,  о которых идет речь.                                                                                                                                                                                                                    20. "Держатель", применительно к оборотному документу, означает лицо, обладающее оборотным документом, если этот документ выдан на предъявителя либо, в случае выдачи оборотного документа на определенное лицо, если это определенное лицо обладает оборотным документом. "Держатель", применительно к товарораспорядительному документу, означает лицо, обладающее этим документом, если товар подлежит доставке предъявителю или приказу лица, обладающего товарораспорядительным документом.                                                          21. "Предоставить удовлетворение по векселю" (honor) значит оплатить или акцептовать и оплатить либо, когда это вытекает из условий кредита, купить или учесть тратту, сообразуясь с этими  условиями.                                                                                                                                                                                                22. "Конкурсное производство" включает любое отчуждение в пользу кредиторов или иную процедуру, направленную на ликвидацию или восстановление имущественных прав данного лица.                                                                                                                                                                                                                      23. "Неплатежеспособным" является лицо, которое либо прекратило платежи по долгам в рамках обычного хода дел, или не может оплачивать свои долги при наступлении срока, либо является неплатежеспособным в смысле федерального закона о несостоятельности.                                                         24. "Деньги" означают средство платежа, допущенное или принятое отечественным или иностранным правительством, и включают денежную единицу расчета, установленную межправительственной организацией или путем соглашения между двумя или более странами. 25. Лицо считается "осведомленным" о том или ином  факте, если:                                                                 a) оно действительно знает о нем; или                                                                                                                         b)  получило уведомление или извещение о нем; или                                                                                          c) по всем фактам и обстоятельствам, известным этому лицу в соответствующее время, оно имеет основание знать о существовании данного факта.Лицо "знает" или "обладает знанием" о том или ином факте, если он действительно известен этому лицу. "Обнаружить" или "узнать" либо слова, или выражения однородного содержания говорят о действительной осведомленности, а не об основаниях для осведомленности. Время и обстоятельства, когда уведомление или извещение могут утратить силу, не определяются настоящим Законом.                                                                                                                                26. Лицо "уведомляет" или "извещает" другое лицо, когда оно принимает меры, разумно необходимые при обычном ходе дел для оповещения этого другого лица, независимо от того, доходит ли в действительности такое оповещение до сведения последнего.                                                      Лицо "получает" уведомление или извещение, если:                                                                                                               a) оно доходит до его сведения; или                                                                                                                                                                b) оно надлежащим образом доставлено в место нахождения его предприятия, при посредстве которого был заключен договор, или в любое иное место, служащее данному лицу местом получения сообщений подобного рода.                                                                                                                           27. Уведомление, информация или извещение, поступившие в организацию, имеют силу для каждой отдельной сделки с момента, когда они доходят до сведения лица, занимающегося данной сделкой, и, во всяком случае, с момента, когда они должны были бы дойти до его сведения, если бы организация проявила должную заботливость.                                                Организация проявляет должную заботливость, если она обладает разумными средствами для сообщения существенной информации лицу, занимающемуся сделкой, и установленный для этого порядок соблюдается. Должная заботливость не требует, чтобы лицо, действующее за организацию, передавало информацию, если такая передача не является частью обычных функций этого лица или если оно не имеет оснований знать о сделке и о том, что данная информация имеет существенное значение для сделки.                                                                                                                                                                            28. "Организация" включает корпорацию, правительство или правительственное учреждение или орган, предпринимательский трест, фонд, доверительную собственность, товарищество или ассоциацию, двух или более лиц, имеющих совместный или общий интерес, или любое иное правовое или коммерческое образование.                                                                                                                                 29. "Сторона" в отличие от "третьего лица" — это лицо, участвующее в сделке или заключившее соглашение в смысле настоящего Закона.                                                                                                                                  30. "Лицо" означает физическое лицо или организацию (см. статью 1-102).                                                                            31. "Презумпция", или "презюмируемое", означает, что тот, кто решает вопрос о факте, должен исходить из существования презюмируемого факта, пока и поскольку не представлено доказательств, которые подтверждали бы вывод о том, что он не существует.                                                32. "Приобретение" включает получение чего-либо посредством продажи, учета, негоциации (negotiation), ипотеки, заклада, залога, выпуска или повторного выпуска (issue or re-issue), дарения или иной добровольной сделки, создающей имущественное право.                                                                   33. "Приобретатель" — это лицо, получающее что-либо в порядке приобретения.                                               34. "Средства правовой защиты' — это любые правовые средства, которые могуг быть использованы потерпевшей стороной для защиты своего права с  обращением или без обращения в суд.                                                                                                                                                               35. "Представитель" включает агента, должностное лицо корпорации или ассоциации, доверительного собственника, душеприказчика или администратора имущества или любое иное лицо, управомоченное действовать за другого.                                                                                                              36. "Права" включают'средства правовой защиты.                                                                                                           37. "Обеспечительный интерес" — это интерес в движимом или недвижимом имуществе, обеспечивающий оплату или исполнение обязательства. Удержание или сохранение за собой титула продавцом товара, несмотря на отгрузку или сдачу товара покупателю (статья 2-401), ограничивается в своем действии  сохранением "обеспечительного интереса". Данный термин включает также любой интерес покупателя "причитающихся платежей" (accounts) или бумаг на движимость (chattel papers) в рамках раздела 9. Специальное вещное право, приобретаемое покупателем товаров при индивидуализации этих товаров для совершения договора продажи в соответствии со статьей 2-401, не является "обеспечительным интересом"; покупатель, однако, может приобрести также и "обеспечительный интерес", выполнив предписания раздела 9. Если консигнация не предназначена служить обеспечением, сохранение титула по договору не считается "обеспечительным интересом"; однако консигнация в любом случае подчиняется действию предписаний о консигнационной продаже (статья 2-326).Приводит ли сделка к возникновению арендных отношений или созданию обеспечительного интереса, определяется обстоятельствами каждого дела,однако сделка считается создающей обеспечительный интерес, если встречное удовлетворение, уплачиваемое арендатором арендодателю за право владения и пользования товаром, составляет обязательство на срок аренды, которое не может быть прекращено арендатором, и:                                                                                                                                                                         a) первоначальный срок аренды соответствует или превосходит срок оставшейся экономической службы товара;                                                                                                                                                                                                    b) арендатор обязан продлить действие аренды на срок оставшейся экономической службы товара или же обязан стать собственником товара;                                                                                                                                 c) арендатор имеет право продлить действие аренды на срок оставшейся экономической службы товара без дополнительного встречного удовлетворения, или за номинальное дополнительное встречное удовлетворение по выполнении условий договора аренды; или                                                                    d) арендатор имеет право стать собственником товара без дополнительного встречного удовлетворения, или за номинальное дополнительное встречное удовлетворение по выполнении условий договора аренды.                                                                                                                                                              Сделка не создает обеспечительного интереса лишь на том основании, что в ней предусмотрено, что:                                                                                                                                                                                                                           a) действительная стоимость встречного удовлетворения, которое арендатор обязан уплатить арендодателю за право владения и пользования товаром, по существу равна или выше справедливой рыночной стоимости товара на момент заключения договора аренды;                                                            b) арендатор принимает на себя риск гибели товара или соглашается оплатить налоги, расходы по страхованию, представлению документов и их надлеж ащ ей регистрации, либо расходы по обслуживанию или эксплуатации в отношении товара;                                                                                                        c) арендатор имеет право продлить срок действия аренды либо стать собственником товара;                         d) арендатор имеет право продлить срок действия аренды с уплатой фиксированной арендной платы, которая равна или превышает разумно предсказуемую и справедливую, на момент осуществления арендатором своего права, рыночную арендную плату за пользование товаром в течение срока продления; или                                                                                                                                               е) арендатор имеет право стать собственником товара за фиксированную цену, которая равна или превышает разумно предсказуемую и справедливую рыночную стоимость товара на момент осуществления арендатором такого права.Для целей настоящего параграфа (37):х) Дополнительное встречное удовлетворение не является номинальным, если (¡) при предоставлении арендатору права продлить срок действия аренды арендная плата определяется как справедливая рыночная арендная плата за пользование товаром в течение срока продления, устанавливаемая на момент осуществления арендатором своего права, или (и) при предоставлении арендатору права стать собственником товара цена определяется как справедливая  рыночная стоимость товара, устанавливаемая на момент осуществления арендатором своего права.                                                                                                                                                                           Дополнительное встречное удовлетворение является номинальным, если оно меньше разумно предсказуемых расходов арендатора, связанных с исполнением договора аренды, и при этом арендатор не использовал предоставленных ему прав;                                                                                                            у) "Разумно предсказуемый" и "срок оставшейся экономической службы товара" должны определяться в свете фактов и обстоятельств, существующих на момент заключения сделки; и                                                                                        г) "Действительная стоимость" означает общую сумму, исчисляемую на определенную дату, которая в виде одной или более сумм подлежит уплате в будущем, с дисконтом, исчисленным на определенную дату. Дисконт определяется на основе процентной ставки, установленной сторонами, при условии, что такая ставка не является явно неразумной на момент заключения сделки; в противном случае, дисконт определяется на основе коммерчески разумной ставки, учитывающей факты и обстоятельства каждого конкретного дела на момент заключения сделки.                                                                                                                                                                                     38. "Отослать", применительно к письменному сообщению или уведомлению, означает сдать на почту или для поставки иным обычным способом связи, оплатив установленный почтовый сбор или стоимость доставки и указав надлежащий адрес, а при отсылке документа — указав адрес, обозначенный на самом документе или иным образом обусловленный, а при отсутствии такового — адрес, разумный при данных обстоятельствах. Получение письменного сообщения или уведомления в пределах срока, в который оно было бы доставлено при надлежащей отсылке, считается надлежащей отсылкой.                                                                                                                                                                  39. "Подпись" включает любой знак, проставляемый или используемый стороной с действительным намерением удостоверить написанное.                                                                                                                        40. "Поручитель" включает гаранта.                                                                                                                                             41. "Телеграмма" включает сообщение, переданное по радио, телетайпу, телеграфу, любым механическим способом передачи и т.п.                                                                                                                                      42. "Условие" — это часть соглашения, касающаяся отдельного вопроса.                                                              43. Подпись считается "неправомочной", когда она совершена без действительного, подразумеваемого или очевидного полномочия, включая подлог.                                                                               44. "Ценность". За исключением того, что предусмотрено применительно к оборотным документам и банковским инкассовым операциям (статьи 3-303, 4-208 и 4-209), лицо представляет "ценность" за права, если оно приобретает их:                                                                                                a) в обмен на связывающее его обязательство предоставить кредит или предоставляя кредит, могущий быть использованным немедленно, независимо от того, используется он или нет, и от того, предусмотрено ли право обратного дебетования (сЬагде-Ьаск.) на случай затруднений в инкассировании; или                                                                                                                                                                 b) в качестве обеспечения, либо в полное или частичное погашение ранее существовавшего притязания;                                                                                                                                                                          c) принимая товар, сдаваемый на основании ранее заключенного договора о приобретении; или                                                                                                                                                                                                d) вообще в обмен на любое встречное удовлетворение, достаточное для действительности простого договора.                                                                                                                                                                                      45. "Складская квитанция" — это квитанция, выданная лицом, занимающимся в виде промысла хранением товаров за плату.                                                                                                                                                46. Письменный" или "на письме" включает напечатанное типографским способом, на пишущей машинке или сознательно воспроизведенное в иной осязаемой форме.

                                     С изменениями, внесенными в тексте 1962, 1972, 1977, 1987 и 1990 годах.                                                           В отношении материала, касающегося поправок в тексте, сделанных в 1987 и 1990 годах, см. приложения / // и VIII.

                                                                                                                                                                                                Статья 1-202. Документ, составленный третьим лицом, как доказательство Ptim a facie

            Документ, надлежащей формы, предназначенный служить коносаментом, страховым полисом или сертификатом, сертификатом официального весовщика или инспектора, консульской фактурой или иным документом, который по договору может или должен быть составлен третьим лицом, является доказательством prim a facie его собственной достоверности и подлинности,а также фактов, изложенных в документе третьим лицом.

Статья  1-203. О бязанность   добросовестности

    Всякий договор или обязательство в рамках настоящего Закона возлагают обязанность добросовестности при их выполнении или приведении в исполнение. 

   Статья 1-204. Срок. Разум ный срок. "Своевременно "

1. Когда настоящий Закон предписывает, чтобы то или иное действие было совершено в пределах разумного срока, соглашением может быть установлен любой срок, не являющийся явно неразумным.                                                                                                                                                                                                             2. Какой срок является разумным для совершения того или иного действия, зависит от характера и целей такого действия и от обстоятельств, с ним связанных.                                                                                           3. Действие совершено "своевременно", если оно совершено в обусловленный срок или в пределах обусловленного срока, а при отсутствии соглашения о сроке — в разумный срок или в пределах разумного срока.

    Статья 1-205. Заведенный порядок и торговые обыкновения

1. Заведенный порядок — это единообразие предшествующего поведения сторон данной сделки, которое по справедливости может рассматриваться как устанавливающее общую основу взаимопонимания при толковании употребляемых ими выражений и иных их действий.                            2. Торговое обыкновение — это любая практика или порядок деловых отношений, соблюдение которых в тех или иных местах, профессии или сфере деятельности носит настолько постоянный характер, что оправдывает ожидание их соблюдения также и в связи с данной сделкой. Наличие и содержание такого обыкновения должны быть доказаны как факты. Если установлено, что такое обыкновение включено в изложенный на письме свод правил той или иной  профессии или содержится в ином подобном документе, толкование этого документа дает суд.                                                                                                                                                                                3. Заведенный порядок в отношениях между сторонами и торговое обыкновение той или иной профессии или сферы деятельности, которой они занимаются или которая им известна или должна быть известна, придают особое значение или дополняют либо ограничивают условия соглашения.                                                                                                                                                                                                                                                                                     4. Прямо выраженные условия соглашения и подлежащие применению заведенный порядок или торговое обыкновение должны, поскольку это разумно, толковаться как совместимые друг с другом; однако, если такое толкование неразумно, прямо выраженные условия пользуются преимуществом как перед заведенным порядком, так и перед торговым обыкновением, а заведенный порядок пользуется преимуществом перед торговым обыкновением.                                                          5. Подлежащее применению торговое обыкновение того места, где обязательство должно быть частично исполнено, принимается во внимание при толковании соглашения в отношении этой части исполнения.6. Доказательство соответствующего торгового обыкновения, предложенное одной стороной, не может быть допущено, пока и поскольку она не уведомила о нем другую сторону таким способом, который суд сочтет достаточным для предупреждения несправедливой неожиданности для этой другой стороны.

Статья 1-206. Статут об обманн ы х действиях                                                                                                             применительно к особо не оговоренным видам   

  1. За исключением случаев, указанных в параграфе 2 настоящей статьи, договор о продаже движимых вещей, если размер требования превышает пять тысяч долларов, подлежит принудительному исполнению посредством иска или возражения на иск лишь в том случае, когда имеется запись, подтверждающая заключение сторонами договора о продаже по определенной или обусловленной цене, разумно индивидуализирующая предмет договора и подписанная стороной, против которой испрашивается принудительное исполнение, либо ее уполномоченным на то агентом.                                                                                                                                                                                             2. Параграф 1 настоящей статьи не применяется к договорам о продаже товаров (статья 2-201), к договорам продажи ценных бумаг (статья 8-319) и к соглашениям об установлении обеспечения (статья 9-203).

                                                                                                                                                                                     


Поделиться с друзьями:

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.021 с.