Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
Топ:
Техника безопасности при работе на пароконвектомате: К обслуживанию пароконвектомата допускаются лица, прошедшие технический минимум по эксплуатации оборудования...
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного хозяйства...
Основы обеспечения единства измерений: Обеспечение единства измерений - деятельность метрологических служб, направленная на достижение...
Интересное:
Искусственное повышение поверхности территории: Варианты искусственного повышения поверхности территории необходимо выбирать на основе анализа следующих характеристик защищаемой территории...
Лечение прогрессирующих форм рака: Одним из наиболее важных достижений экспериментальной химиотерапии опухолей, начатой в 60-х и реализованной в 70-х годах, является...
Финансовый рынок и его значение в управлении денежными потоками на современном этапе: любому предприятию для расширения производства и увеличения прибыли нужны...
Дисциплины:
2017-11-22 | 636 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
Единственный совет, который можно дать переводчику в связи с опасностью стать жертвой лексики, провоцирующей переводческие ошибки, сводится к лозунгу: Бдительность и самокритичность! И пусть этот совет не покажется пустой банальностью. Ведь во многих случаях переводческая ошибка, образно говоря, оставляет «шрамы на теле перевода» и, стало быть, при более или менее внимательном взгляде видна даже в тех случаях, когда мы не располагаем текстом оригинала.
Автору данного учебного пособия неоднократно удавалось это. Так, в свое время по нашему телевидению транслировался многосерийный фильм из ГДР, в переводе которого было немало ошибок. В одном из эпизодов офицер абвера (военной разведки нацистской Германии), подвергает тяжелейшим физическим испытаниям военнопленного, имея в виду завербовать его в шпионы. Тот демонстрирует невероятную силу и выносливость. Офицер говорит своему сослуживцу (в русском переводе): «Ах, если бы к этой силище да еще немного интеллигентности, это был бы незаменимый агент». Нелепость слова «интеллигентность» в данном контексте не остановила переводчика. А ведь это был достаточно ясный сигнал неблагополучия! Конкретно - сигнал о том, что переводчик пал жертвой «ложного друга переводчика»: die Intelligenz означает ум, интеллект; (умственное) развитие, (культурный) кругозор; понятливость, смышленость, способность; интеллигентность, образованность эрудиция. И очевидно, что перевести высказывание офицера надо было (приблизительно) так: «Если бы к этой силище да немного ума... «
В документальной книге, вышедшей на русском языке под названием «100 лет криминалистики» (оригинал: «100 Jahre Detektive») в одном месте речь идет о санитаре, подозреваемом в убийстве, который незадолго до того, как оно произошло, говорил своим приятелям, что с помощью медикаментов можно совершить «превосходное убийство». Переводчика и в этом случае не насторожила нелепость словосочетания - результат механического, буквалистского перевода. В том же словаре под редакцией О. И. Москальской мы находим: perfekt совершенный, превосходный, отличный; законченный. Ни один из этих вариантов в описываемом случае не подходит. И как мы уже отмечали в разделе, где речь шла о двуязычных словарях, ничего необычного в этом нет. В нашем случае для того чтобы найти вписывающийся в контекст вариант нужно было лишь произвести небольшую умственную операцию, которая сводится к следующему несложному рассуждению: Что с точки зрения убийцы является совершенным, отличным, превосходным убийством? Вероятно, убийство недоказуемое. Соответственно и надо было перевести: подозреваемый говорил, что с помощью медикаментов можно совершить недоказуемое убийство.
|
Можно было бы привести и другие нелепости подобного рода. Однако в этом нет нужды. Достаточно вернуться к примерам, приведенным ранее: отец хочет, чтобы его недоросль-сын стал академиком; макароны на завтрак в казино; долгие разговоры о каких-то голубых конвертах; душевнобольной, имеющий свидетельство на право охоты - все это достаточно абсурдно и подтверждает сказанное: попадание в «лексическую ловушку» сигнализирует о себе содержательной, логической нелепостью. Стало быть, если такая нелепость имеет место, то ищи ее причины, проверяй по словарям и справочникам значения, казалось бы, уже хорошо знакомых слов и устойчивых словосочетаний. В этом нет абсолютно ничего зазорного, коль скоро на вышеописанных «простеньких» лексических подвохах попадались даже переводчики с солидным профессиональным стажем из-за того, что им в какой-то момент не хватило требовательности к себе.
Задание 85
Переведите следующие высказывания, содержащие все описанные виды лексики, провоцирующей переводческие ошибки.
|
1. Man hat ihm seine Forderung aus Gründen der Billigkeit zugestanden. 2. Seit drei Jahren ist er als Intendant des regionalen Fernsehens tätig. 3. Die Freunde haben zwei Bier und zwei Portionen Sardellen bestellt. 4. Alle Fahrzeuge des Speditionsbetriebes waren voll ausgelastet. 5. Ein anderer wäre dafür anständig bestraft worden. Aber unser Kumpel ist ungeschoren davongekommen. Er hat ja einen Jagdschein. 6. Seine Entschuldigung war eine billige Ausrede, die er sich unterwegs zurechtgelegt hatte. 7. Zum Mittagessen gab es Obstsalst und Koteletts mit Bratkartoffeln. 8. In der letzten Spielminute verwandelte der Mittelläufer der Gastmannschaft einen Freistoß zum Ausgleich. 9. Siebenbürgen ist ein Gebiet mit gemischter Bevölkerung. Dort leben Rumänen, Ungar und Deutsche. 10. Ganze zwei Wochen brauchte die Sowjetarmee, um die millionenstarke japanische Quantungarmee zu zerschlagen. 11. Seine Frauengeschichten sind reine Angabe. 12. Die Unterschiede zwischen den beiden Texten waren nur verbaler Art, in ihrem Sinngehalt aber fast identisch. 13. Die Wahlniederlage dieser politischen Partei hatte zur Folge, daß ihre Basis zusammengeschrumpft ist. 14. Sie verbringt ihre Urlaubstage am Plattensee in Ungarn. 15. Die Organisation der Europameisterschaft war perfekt. Alle Akteure waren auf der Höhe: sowohl die Aktiven, als auch die Unparteiischen und Sportfunktionäre. 16. Nach sechs Jahren Arbeit als kaufmännischer Angestellter in einem Großhandelsunternehmen hat er sich selbständig gemacht. 17. Er diente als Feldjäger in der Bundeswehr. 18. Nach dem Armeedienst ist er Matrose auf einem Schiff der weißen Flotte geworden. 19. Nach langwierigen Verhandlungen konnten sich die beiden Parteien endlich einigen und einen Vergleich schließen. 20. In das europäische Konzert einzutreten, darauf ist unsere Politik gerichtet. 21. Viele deutsche Zeitungen schrieben von diesem Riesenpilz, der fast einen Viertelzentner wog. 22. Hydrologen haben in dieser Gegend große unterirdische Süßwasservorräte entdeckt. 23. Stefan Zweig schrieb einmal über Balzacs Werke, daß man sie in alle Länder transponieren könnte, weil sie elementare Leidenschaften schildern. 24. In einer Bar im Hafenviertel kam es diese Tage zu einer wüsten Schlägerei unter den blauen Jungs. Die Hafenpolizei mußte eingreifen. 25. Er ist ein großer Anhänger des weißen Sports. 26. Setz dich an meine grüne Seite! 27. Im schwarzen Bayern werden in den Landtag die Schwarzen gewählt. 28. Für seine Schulleistungen wurde mein Neffe mit mehreren blauen Briefen «ausgezeichnet». 29. Die Währungsreform ist schon deshalb notwendig, weil sehr viele Blüten im Umlauf sind. 30. Der Soldat war zwei Wochen im Bau, und das hat seine erzieherische Wirkung nicht verfehlt. 31. Das ist vielleicht eine patente Lösung. 32. Anfang Juni 1944 eröffneten die Aliierten endlich die sogenannte Zweite Front. Ihre Truppen überwanden den Ärmelkanal und landeten am 6. 6. 1944 in Nordfrankreich. 33. «Was tun?» war zu allen Zeiten die Gretchenfrage russischer Intellektuellen. 34. Seit die Umfragedaten für Rot-Grün auf Regierung stehen, bildet sich ein neuer Block in Bonn. «Kein Streit zwischen Genossen und Bündnisgrünen», lautet die Parole... Deutliches Signal für neue Einigkeit: die Forderung von Rot und Grün an Bundesfinanzminister, endlich zurückzutreten. («Focus») 35. Kurz vor dem ersten Weltkrieg siedelte der Schriftsteller von Lemberg nach Preßburg über, das zu jener Zeit auch zur k. u k. Monarchie gehörte. Dort verbrachte er seine letzten Lebensjahre. Er wohnte im zweiten Stock eines alten Fachwerkhauses am Ufer der Donau. 36. Dann geht er langsam zwei Querstraßen weiter, biegt um eine Ecke und noch eine, versucht sich an die Gegend zu erinnern und an die Zeit, als er hier ein paarmal mit seinem Käfer durchgefahren ist. (G. Karau. Go oder Doppelspiel im Untergrund) 37. Faules Meer ist 2400 Quadratkilometer groß und im Mittel nur 1,5 m tief. 38. Die Bergleute setzten Stützen zwischen dem Hangenden und Liegenden, um die Strecke vor dem Einbruch zu bewahren. 39. Lüttig ist die Hauptstadt einer gleichnamigen ostbelgischen Provinz. 40. Die Laperousestraße ist nach dem berühmten französischen Seefahrer Graf de Laperouse benannt. 4L Aus einer solchen Entfernung konnte ich das polizeiliche Kennzeichen des Fahrzeuges nicht erkennen. 42. Der Tag war frostig und sonnig, und der Rauch aus den Kaminen stieg aufwärts in den blauen Himmel.
|
Задание 86
Классифицируйте «провоцирующую лексику» из предыдущего упражнения в соответствии с положениями теоретических комментариев («ложные друзья переводчика», «ловушки внутренней формы» и т. д.)
Задание 87
Переведите следующие высказывания, содержащие лексические трудности, описанные в теоретических комментариях, начиная с раздела «Третий тип соотношения Единиц ИЯ и ПЯ».
1. Vor allem kommt es darauf an, einen weiteren Produktionsrückgang zu verhindern. Der neue ökonomische Kurs der Regierung zeigt einige Ansätze hierzu. Es gilt diese Ansätze konsequent auszubauen und die noch wenigen positiven marktwirtschaftlichen Erfahrungen möglichst effektiv zu verwerten. 2, Schaffung eines Akkumulationsrentenversicherungssystems ist nach Ansicht der jungen Reformer ein wichtiger Ansatzpunkt bei der Modernisierung und Anpassung unseres Sozialwesens an die neuen marktwirtschaftlichen Verhältnisse. 3. Die Ersetzung des Intuitiven durch Bewußtes ist ein wichtiger methodischer Ansatzpunkt beim Training der Leistungssportler. 4. Das ist ja blühender Blödsinn, auf diesen aufgeblasenen Hanswurst zu hören! 5. Die mit den Rümpfen oder anderen Körperteilen zusammengewachsenen Zwillingsgeschwister wurden nach den 1811 in Siam geborenen und oberhalb des Nabels miteinander verwachsenen Geschwistern siamesische Zwillinge benannt. 6. Mein Chef ist eine vielschichtige Persönlichkeit: ich kenne ihn als einen routinierten Fachmann, einen klugen Lebenskünstler und feinen Genießer. 7. Bei den olympischen Winterspielen in Laibach hat sich der angehende Eishockeystar eine schwere Verletzung zugezogen und danach monatelang pausieren müssen. 8. Ich kenne ihn gut. Er hat Blut geleckt, und es wird nicht leicht sein, ihn zu bremsen. 9. Seine Zukunftsvision entbehrt jeder wissenschaftlichen Grundlage und ist nichts als Wunschtraum. 10. Mit ihren 50 Jahren sieht sie noch unverschämt gut aus. 11. Der Badeort ist sehr beliebt, und die Hotels dort haben in der Saison unverschämte Preise. 12. Beim Skatspiel hatte er gradezu unverschämtes Glück. 13. Theaterstücke des berühmten italienischen Theaterschriftstellers und Nobelpreisträgers zeichnen sich durch politisches Engagement aus. 14. Der große russische Schriftsteller kehrte aus dem Exil in die Heimat mit einem geistigen Engagement zurück. 15. Besonders imponierend ist das Engagement dieser Jugendgruppe für das Schiksal des größten Süswassersees der Welt. 16. Warum engagiert er sich eigentlich so mit dieser anrüchigen politischen Bewegung 17. Zum Beginn der Festveranstaltung erklang das Deutschlandlied. 18. Die Premiere vor dem ausverkauften Haus fiel durch: nach der Aufführung waren Buhrufe zu hören. 19. Der Torwart wehrte den Ball mit einer glänzenden Parade ab. 20. Bei der Morgenvisite verordnete der Arzt dem Kranken eine Injektion. 21. Er ging auf diesen Vorschlag nicht ohne starke innere Vorbehalte ein. 22. Der Rechtsanwalt wird sich vor Gericht wegen Parteiverrats zu verantworten haben. 23. Durch die Auswertung der Erkenntnisse der biologoschen Wissenschaften konnten gute Ergebnisse in der Viehzucht und Viehwirtschaft erzielt werden. 24. Erkenntnis ist der mit Bewußtsein des Menschen verbundener Prozeß der Widerspiegelung der objektiven Realität und das Ergebnis diesesProzesses. Alle Erkenntnis ist von der Erfahrung abhängig und beginnt mit ihr.Doch ist zur vollen Erkenntnis, zur Einsicht in die Beschaffenheit und denZusammenhang der Dinge (zur Erkenntnis der Gesetze der Natur undGesellschaft) abstrahierendes und logisch-dialektalisches Denken nötig, das sichaber immer auf Erfahrung bezieht. Der Prüfstein für die Gültigkeit der Erkenntnis ist die gesellschaftliche Praxis. 25. Erkenntnistheorie ist Teilgebietder Philosophie, Wissenschaft von Ursprung und Wesen, von den Voraussetzungen, Zielen, Möglichkeiten und der objektiven Gültigkeit menschlicher Erkenntnis. Erkenntnistheoretische Untersuchungen finden sich schon im Altertum statt, doch begründete erst Locke eine systematische Erkenntnistheorie. 26. Der Autor besitzt die Fähigkeit, die gewonnenen Erkentnisse in das Gesamtsystem der neuen Theorie organisch zu integrieren und sie damit durch neue wesentliche Gesichtspunkte zu bereichern. 27. Es waren mehrere Tage nötig, um in seinem Bewußtsein eine bittere Erkenntnis reifen zu lassen, und nämlich die, daß er eine einzigartige, sich nie wieder bietende Chance verspielt hatte. 28. Es gibt zwei Möglichkeiten, zur Erkenntnis zu gelangen, die meditative, worauf wohl weitgehend die früheren Kulturen beruht haben, und die empirische, in der Europa es bis zur Atombombe gebracht hat. (Robert Lemke) 29. Bei diesen Fragen stößt man an die Grenzen der menschlichen Erkenntnis. 30. Er kam zu der Erkenntnis, daß es besser sei nachzugeben. 31. Im Ringen um neue grundsätzliche Erkenntnisse spielte die von dem jungen Wissenschaftler entwickelte kühne Hypothese eine erstrangige Rolle. 32. Die gesellschaftliche Praxis der letzten Jahre war in vieler Hinsicht außerordentlich erkenntnisreich. 33. Ein gerüttelt Maß an Arbeit liegt morgen vor uns. 34. Sie hatten ein gerüttelt Maß von Realismus und Skepsis in sich. 35. Denken ist wundervoll, aber noch wundervoller ist das Erlebnis. (Oscar Wilde) 36. Die täglichen Menschenerlebnisse sind die tiefsten, wenn man sie von der Gewohnheit befreit. (Robert Musil) 37. Stefan Zweig war ein ganz großer Meister in der Darsellung innerer menschlicher Erlebnisse. 38. Das Konzert des großen Pianisten war für mich ein einmaliges Erlebnis. 39. Der Schriftsteller schrieb seine Reiseerlebnisse nieder. Der Reisebericht zeugt von der Erlebnisfülle des Autors. 40. Dieser Ferienaufenthalt ist mir zum Erlebnis geworden. 41. Damals begannen meine ersten Erlebnisse mit jungen Mädchen. (E. M. Remarque. Der schwarze Obelisk) 42. Aufgabe des Kunstunterrichts ist, die Erlebnisfähigkeit für die Kunst in den Schülern zu wecken. 43. Der Erzähler führt uns in die Erlebniswelt eines jungen Menschen. Die Novelle zeigt, wie stark in ihrem Autor Erlebnisgehalt und Aussagekraft einander bedingen. 44. Auf der Reise hatten die Freunde einige aufregende Erlebnisse. 45. Es gibt keine Leute, die nichts erleben, es gibt nur Leute, die nichts davon merken. (Curt Goetz) 46. Wenn du mit dem Unsinn nicht aufhörst, kannst du etwas erleben! 47. Mein Beruf ist zwar wenig aufregend, aber er ernährt seinen Mann. 48. Nach der schweren Verwundung war für ihn der Krieg zu Ende, er war nur in der Etappe verwendungsfähig. 49. Die Funktionäre der Fußballföderation besprachen die Varianten der Zusammensetzung der Nationalmannschaft. 50. Diese Behauptung des Redners wurde mit lauten Pfuirufen empfangen. 51. Wenn du ein Nationalist gewesen bist, dann nimm mein Pfui zur Kenntnis. (H. Kant. Die Aula). 52. Er hatte die Schrebergärten hinter sich und kam auf die Landstraße. Der Wagen fuhr jetzt mit vollen Touren. (E. M. Remarque. Drei Kameraden) 53. Alle Nummern des Studentenkabaretts wurden mit begeistertem Beifall und schallender Heiterkeit empfangen. 54. Mit zwanzig Jahren stand sie zum ersten Mal auf den Brettern, die die Welt bedeuten. 55. Ökologisches Denken ist entscheidend für die Zukunft des blauen Planeten. 56. Laßt uns die blaue Stunde im Garten verbringen und dem Gesang der Vögel lauschen. 57. Mancher Präsidentschaftskandidat verspricht seinen Wählern das Blaue vom Himmel herunter. 58. Die Angehörigen der Schweizer Miliz sind berechtigt, ihre Handfeuerwaffen zu Hause zu verwahren. 59. Die Experten sagen die Fortsetzung der Talfahrt für die Konjunktur in der Bauindustrie voraus. 60. Dieses Regierungsprogramm wird bei Vetter Michel kaum viel Anklang finden. 61. Prinz Albert von Lüttich wurde am 6. Juni 1934 auf Schloß Stuyvenberg in Brüssel geboren. (Focus) 62. Wir haben das Tatsachenmaterial sorgfältig studiert und keinerlei Anhaltspunkte für eine solche Annahme gefunden. 63. Zurück zum Vorwurf der nachrichtendienstlichen Tätigkeit. Es ist doch ausgeschlossen, daß der Generalbundesanwalt gegen Sie ermittelt, wenn er nicht wenigstens konkrete Anhaltspunkte für einen Verdacht hätte. (Focus) 64. Zu den Vorzügen der Dieselmotoren gehören hoher Wirkungsgrad und geringer Verbrauch nicht explosibler Brennstoffe, die dazu noch wesentlich billiger als die für die Ottomotoren sind. 65. Schwere Vorwürfe gegen die Hardt-höhe. In der Affäre um den deutsch-amerikanischen Fernaufklärer Lapas moniert die Berichterstattergruppe des Verteidigungsausschusses, daß sich das Ministerium einseitig auf die Firma Grob als Lieferanten festgelegt habe. Ohne Wettbewerb sei der Konkurrent Dornier abgeblockt worden. (Focus) 66. In seinen jungen Jahren mußte der künftige große Sänger manchmal vor dem leeren Haus singen. 67. Große Hausgeräte und Möbel werden gewöhnlich vom Händler frei Haus geliefert. 68. Er kennt von Haus aus zwei Fremdsprachen. 69. Sie saßen an gegenüberliegenden Enden eines langen Tisches. Als er ihren schnellen Blick auffing, hob er sein Glas und trank ihr zu. 70. Bei der Zusammensetzung von Raumschiffsbesatzungen werden die potentiellen Teams auf Gruppensolidarität getestet. 71. Die Kartoffel, oft als Dickmacher beschimpft, ist aber nur ein mittlerer Kalorienträger. 72. Er ist über die südliche Einfallstraße in die Stadt gekommen. 73. Ihre abenteuerliche Karriere hat die Schauspielerin als Animierdame in einem Nachtklub angefangen. 74. Nach dem Abschluß der Tagung findet für ihre Teilnehmer eine abendfüllende Varieteveranstaltung statt. 75. Viele Bürger der ehemaligen sozialistischen Länder haben sich an die Vorstellung gewöhnt, daß der Staat für sie Sorge tragen muß. Daraus entwickelte sich bei vielen eine Art Mentalität, die man als Anspruchdenken bezeichnen kann. 76. Mit unnachahmlicher Souveränität spielte der Stürmer die ganze Verteidigerreihe aus und knallte das Leder ins Netz.
|
|
Задание 88
Проанализируйте типичные переводческие трудности, с которыми вы столкнулись при передаче лексических единиц ИЯ выполняя предыдущее задание. Классифицируйте их, отталкиваясь от положений, изложенных в соответствующих теоретических комментариях.
|
|
Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!