История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Тема 8. Аннотирование и реферирование спецтекста

2017-10-16 409
Тема 8. Аннотирование и реферирование спецтекста 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

Английский язык

№ практ. занят. Содержание занятия
1. Лекция-беседа: Логико-семантические связи в научно -техническом тексте. Единицы смысловой сегментации текста (работа с заголовком и абзацами). Извлечение имплицитной информации из текста при чтении, тема- рематическая прогрессия в тексте.
2. Лекция-беседа: Лексико-тематическая основа абзаца. Информационная струк­тура абзаца и целого текста. Логическое развертывание содержания текста. Ком­позиционно-смысловое членение абзаца.
3. Лекция-беседа: Виды краткого изложе­ния текста. Смысловая компрессия. Вы­деление ключевых фрагментов. Состав­ление логического плана текста.
4. Лекция-беседа: Содержание и структура реферата. Алгоритм учебного рефериро­вания. Формирование навыков фиксиро­вания главного содержания текста в форме реферата.
5. Лекция-беседа: Сущность и назначение аннотации. Виды аннотации. Структура аннотации. Алгоритм аннотирования. Формирование навыков составления ан­нотации.
6. Итоговое занятие. Выполнение письменного задания по компрессии текста. Зачет.

 

Немецкий язык

№ практ. занят. Содержание занятия
1. Лекция-беседа: Логико-семантические связи в научно -техническом тексте. Единицы смысловой сегментации текста (работа с заголовком и абзацами). Извлечение имплицитной информации из текста при чтении, тема- рематическая прогрессия в тексте.
2. Лекция-беседа: Лексико-тематическая основа абзаца. Информационная струк­тура абзаца и целого текста. Логическое развертывание содержания текста. Ком­позиционно-смысловое членение абзаца.
3. Лекция-беседа: Виды краткого изложе­ния текста. Смысловая компрессия. Вы­деление ключевых фрагментов. Состав­ление логического плана текста.
4. Лекция-беседа: Содержание и структура реферата. Алгоритм учебного рефериро­вания. Формирование навыков фиксиро­вания главного содержания текста в форме реферата.
5. Лекция-беседа: Сущность и назначение аннотации. Виды аннотации. Структура аннотации. Алгоритм аннотирования. Формирование навыков составления ан­нотации.
6. Итоговое занятие. Выполнение письменного задания по компрессии текста. Зачет.

Тематический план тематического модуля №3.

№ пп Наименование темы Всего часов Аудит. занят. Из них практических занятий Самост. Работа
           
  Тема 7. Основы теории и практики научно-технического перевода и анализа текста.        
           
  Тема 8. Аннотирование и реферирование спецтекста        
  Внеаудиторное чтение        
  Итоговое занятие. Зачет        
  Итого:        

 

 

Перечень контрольных вопросов по тематическому модулю №3.

 

Лексико-семантический и структурно-грамматический анализ текста. Понятие стилевой принадлежности текста. Основные особенности стиля научно-технической литературы. Термины и терминосистемы. Особенности перевода специальной лексики. Теоретические основы аннотирования и реферирования. Формирование практических умений по компрессии специального текста. Алгоритм учебного реферирования и аннотирования.

Рекомендуемая литература

Английский язык

Основная:

1. Английский язык для инженеров: Учебник / Т.Ю. Полякова, Е.В. Синявская, О.И. Тынкова, Э.С. Улановская. – 5 издание, стереотип. –М.: Высшая школа, 2000 – 463 с.

2. Английский язык для радиоинженеров: Учеб. пособие / С.Н. Каширский, Э.П. Комарова, Ю.С. Балашов. – Воронеж: Воронеж. гос. техн. ун-т, 2007. – 133 с.

3. Бурова Л.И. Английский язык: учебно-методический комплекс для слушателей факультета заочного обучения по специальности «Радиотехника»/ Бурова Л.И. – Воронеж: ВИ МВД России, 2009. – 80 с.

4. Кавнатская Е. В. Введение в теорию и практику научно-технического перевода англоязычной литературы. Учебно-методическое пособие. – Воронеж, Воронежский МВД России, 2010. – 96 с.

5. Контрольные задания по английскому языку для радиотехнических специальностей: Учебно-методическое пособие. / Сост. Н.Ф. Ежова, Е.В. Кавнатская – Воронеж: ВИ МВД России, 2004. – 64 c.

6. Fundamentals of Radio Communication: Сборник текстов для чтения на английском языке для радиотехнических специальностей: Учебно-методическое пособие. Часть 1/ Е.В.Кавнатская, Н.Ф.Ежова. – Воронеж: ВИ МВД России, 2005. – 88 с.

7. Кавнатская Е.В. Методические рекомендации и задания к пособию Fundamentals of Radio Communication: Учебно-методическое пособие. – Воронеж: ВИ МВД России, 2007. – 57 с.

Дополнительная:

1. The Oxford dictionary of the English language. Оксфордский толковый словарь английского языка: 40000 слов – М.: АСТ-Астрель, 2001. – 828 с.

2. Мостицкий И. Л. Новейший англо-русский толковый словарь по электронной технике: ок. 8000 терминов / И. Л. Мостицкий – М.: Лучшие книги, 2003. – 525 с.

3. Современный англо-русский политехнический словарь: 125000 слов / сост. В. В. Бутник – М.: Вече, 2001 – 512 с.

4. Современный англо-русский политехнический словарь: 125000 слов – М.: Вече, 2001 – 512 с.

 

Немецкий язык

Основная:

1. Немецкий язык для технических вузов: Учебник / Под ред. Н.В. Басовой.- Ростов н./Д: Феникс, 2003.-512с.

2. Еремина Е.И. Справочник по грамматике немецкого языка/ Е.И. Еремина, А.Г. Мажарова. - Воронеж: ВИ МВД России, 2004. - 72с.

3. Мажарова А.Г. Немецкий язык: учебно-методический комплекс для слушателей факультета заочного обучения по специальности «Радиотехника»/ А.Г. Мажарова, О.Н. Дарьин, А.В. Максимов. – Воронеж: ВИ МВД России, 2008. – 36 с.

Дополнительная:

1. Немецко-русский, русско-немецкий словарь: 60000 слов / под. ред. О. Н. Никоновой – М.: ЮНВЕС, 2004 – 832 с.

2. Немецко-русский, русско-немецкий словарь: 65000 слов – М.: С. Б.И., 2007 – 789 с.

 

Материально-техническое обеспечение тематического модуля:

Английский язык

Компьютерные программы.

1. Oxford Platinum

2. Мультимедийные презентации по тематике модуля

Немецкий язык

1. Компьютерные программы:

1. Deutsch Platinum

2.Мультимедийные презентации по тематике модуля

 

Контрольный модуль

Входной контроль знаний.

Входной контроль выявляет уровень иноязычной компетенции, сформированной на предыдущем этапе изучения иностранного языка в вузе. Форма входного контроля –выборочный перевод текста и беседа на иностранном языке по тематике изученного материала.

Рубежный контроль знаний.

Выполнение письменной контрольной работы. Беседа с преподавателем на иностранном языке по тематике модуля.

Вопросы к модулю выходного (промежуточного) контроля.

1. Проверка усвоения базовой терминологии по темам модуля.

2. Чтение и письменный перевод текста по одной из тем модуля объемом 1500 п. зн., время на подготовку: 30-40 минут.

3. Составление аннотации или реферата научно-технического текста.

 

Тематический модуль №4


Поделиться с друзьями:

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.015 с.