Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Прочитайте и запомните слова и выражения по теме TREVELLING

2017-09-10 381
Прочитайте и запомните слова и выражения по теме TREVELLING 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск
travelling путешествие
trip экскурсия, путешествие
journey поездка, путешествие
train поезд
electric train электричка
direct/express/through train прямой поезд
slow train пассажирский поезд
in the carriage в вагоне
sleeping carriage спальный вагон
dinning carriage вагон-ресторан
in the compartment в купе
berth (upper/lower) полка (верхняя/нижняя)
travel by coach (train, sea, plane, car) путешествовать автобусом (поездом, морем, самолетом, на машине)
travel by road   for pleasure on business путешествовать наземным транспортом ради удовольствия по делу
go on foot идтипешком
go hiking путешествовать пешком
go hitch-hiking путешествовать автостопом
the departure (arrival) отправление (прибытие)
advantage преимущество
disadvantage недостаток
arrive in (at) some place прибывать (куда-либо)
depart from some place отправляться из (откуда-либо)
leave for the place уезжать в (куда-либо)
leave the place уезжать из (откуда-либо)
railway (bus) station железнодорожный (автобусный) вокзал
platform платформа
passenger пассажир
timetable расписание
luggage багаж
left-luggage office камера хранения
suitcase чемодан
book (reserve) a ticket in advance заказывать билет предварительно
single ticket билет в одну сторону
return ticket билет туда и обратно
ticket for a train to … билет на поезд в …
booking-office билетная касса
inquiry-office справочное бюро
announce объявлять
announcement объявление
get on (the train, bus) садиться в (поезд, автобус)
miss the train (bus, plane) опоздать на поезд (автобус, самолет)
catch the train успеть на поезд
see off провожать
change trains делать пересадку
on the display на табло
What trains are there to...? Какие поезда идут до...?
What time does train number... leave / arrive? Когда отходит / прибывает поезд номер...?
When does the train arrive to...? Когда поезд прибывает в...?
Where do I have to change? Где надо делать пересадку?
Where's the ticketing (booking-office)? Где касса?
What platform does train number... leave from? От какой платформы отходит поезд номер...?
How much does a ticket to... cost? Сколько стоит билет до...?
How many days is my ticket valid? Сколько суток действителен мой билет?
When does the next plane leave for...? Когда следующий самолет на...?
Where does the plane stop on the way? Где самолет делает посадку?
What's the fare to...? Сколько стоит билет до...?
Please, give me two economy class tickets to... Дайте мне, пожалуйста, два билета до... в экономическом классе.
What's the charge for excess baggage? Сколько я должен заплатить за лишний багаж?
flight рейс/полет
How long does the flight take? Сколько продлится полет?
customs таможня
Show me your passport, please. Покажите, пожалуйста, Ваш паспорт.
What is the purpose of your visit to this country? Какова цель Вашего приезда?
How long do you intend to stay? Как долго Вы предполагаете здесь находиться?
How many dollars have you got? Сколько долларов Вы имеете при себе?
Any foreign money? Есть ли у Вас иностранная валюта?
Do you have anything to declare? Имеется ли у Вас что-нибудь, подлежащее декларированию?
Have you any dutiable goods? Есть ли у Вас вещи, подлежащие обложению таможенной пошлиной?
I have only personal belongings (things). У меня имеются только личные вещи.
I have only some presents. У меня с собой всего лишь несколько подарков.
Open your case for examination, please. Пожалуйста, откройте свой чемодан для досмотра.
You'll have to pay duty on this. За это Вы должны заплатить пошлину.
I must confiscate these goods. Я вынужден конфисковать эти вещи.
That's all right! You may pass on. Все в порядке. Вы можете проходить.
take off вылетать
fasten the belts пристегнуть ремни
safety безопасность
I feel sick. Мне плохо.
Please, give me some mineral water / paper bag. Дайте мне, пожалуйста, минеральной воды / гигиенический пакет.
land приземляться (садиться)
call a porter позвать носильщика
call a taxi вызвать такси

Ситуации в гостинице

I'm looking for a cheap hotel room. Мне нужен недорогой номер в гостинице.
Have you any accomodations? У вас есть свободные номера?
Have you booked a room, sir? Вы заказывали номер заранее?
I'm afraid, every room is taken. Боюсь, что у нас все занято.
What kind of room do you want? Какой номер Вам нужен?
I want a single / double room. Мне нужен номер из одной / двух комнат.
Will that suit you? Этот Вам подойдет?
How long do you want to stay? Как долго Вы собираетесь здесь оставаться?
May I ask what the charge is? Сколько стоит этот номер?
Your room is number 25, and here is your key. Номер Вашей комнаты 25. Вот Ваши ключи.
Will you show me up to my room, please? Не могли бы Вы проводить меня в номер?

Exercises

Упражнения

TRAVELLING BY TRAIN

Audio УПРАЖНЕНИЕ №1

Послушайте и запишите время прибытия.

Audio УПРАЖНЕНИЕ №2


Поделиться с друзьями:

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.012 с.