Формула времени (минутная стрелка после половины) — КиберПедия 

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Формула времени (минутная стрелка после половины)

2017-09-10 277
Формула времени (минутная стрелка после половины) 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

ЧАС+СУФФИКС ПАДЕЖА НАПРАВЛЕНИЯ+МИНУТЫ+VAR

BİR + E + ON + VAR (БЕЗ ДЕСЯТИ ЧАС)

 

При указании на половину часа, в турецком языке употребляются слова buçuk, yarım.

Сначала надо назвать полный час, а затем слово, обозначающее половину (обычно бучук). Здесь, опять, в отличие от русского языка, называется предыдущий час, а не последующий.

Bir buçuk половина второго

İki buçuk половина третьего

Dört buçuk половина пятого

Altı buçuk половина седьмого

On buçuk половина одиннадцатого

On bir buçuk половина двенадцатого

On iki buçuk половина первого, однако….

 

Вместо выражения on iki buçuk, обычно говорят просто yarım.

Saat yarım половина первого

 

Выражения типа «в 8 часов» и прочие им подобные, в турецком языке образуются с помощью суффиксов местного падежа.

Saat kaç? Который час?

Saat altı шесть часов

 

Saat kaçta? В котором часу?

Saat altıda в шесть часов

Saat yedide в семь часов

Saat birde в час

Saat ikide в два часа

Saat sekizde в восемь часов

Saat dörtte в четыре часа

Saat beşte в пять часов

Saat dokuzda в девять часов

Saat on birde в одиннадцать часов

Saat bir buçukta в половине второго

Saat iki buçukta в половине третьего

Saat dört buçukta в половине пятого

Saat altı buçukta в половине седьмого

Saat sekiz buçukta в половине двеятого

Saat on buçukta в половине одиннадцатого

Saat yarımda в половине первого

 

Предложения этого типа могут строиться и без слова saat.

Kaçta? В какое время? В котором часу?

Altıda в шесть

Yedide в семь

Sekizde в восемь

Birde в час

İkide в два

Üçte в три

Dörtte в четыре

 

Altı buçukta в половине седьмого

Sekiz buçukta в половине девятого

Dokuz buçukta в половине десятого

On bir buçukta в половине двенадцатого

Yarımda в половине первого

 

Ну, а теперь рассмотрим разные предложения с выражениями времени

Şimdi saat kaç? Который сейчас час?

Yedi семь часов

 

Saat kaçta yatarsınız? В котором часу вы ложитесь спать?

On birde yatarız мы ложимся в одиннадцать

 

Saat on ikide yemek yeriz мы обедаем в 12

Fabrikaya saat yedide geliriz вы приходим на завод в 7

Doktorlar hastaneye saat sekiz buçukta geliyor врачи приходят в больницу в половине девятого

Saat onda buraya gel приходи сюда в 10 часов

 

Sabahleyin kaçta kalkıyorsun? В котором часу ты встаешь утром?

Sekizde kalkıyorum я встаю в 8

 

Bebek saat dokuzda mı yemek yer? Ребенок ест в 9 часов?

Hayır, onda yer нет, он ест в 10 часов

 

Patron ofise dokuzda mı yoksa onda mı gelir? Начальник приходит в офис в 9 или в 10 часов?

Dokuz buçukta gelir он приходит в половине десятого

 

Saat altıda otobüse biniyorlar они садятся в автобус в 6 часов

Film üçte başlar фильм начинается в 3

Turistler saat ikide otele geliyor туристы в 2 часа идут в отель

Baban dörtte mi gidiyor? Твой отец уходит в 4? (вопрос ко времени)

İlhan Bey saat beşte kalkmaz Ильхан бей не встает в 5 часов

Doktor saat dokuzda hastaneye gelmez врач не приходит в больницу в 9 часов

Ders saat yarımda урок в половине первого

Altı buçukta bana telefon et позовни мне в половине седьмого

 

СЛОВА ИЗ ДИАЛОГА

Evli женатый

Bekâr холостой

Evlenmek жениться. Выходить замуж

Beyti Et Lokantası название мясного ресторана

 

ДИАЛОГ

A: ne iş yapıyorsunuz?

B: garsonum

A: nerede çalışırsınız?

B: beyti et lokantası’nda

A: saat kaçta lokantaya geliyorsunuz?

B: yedide

A: akşam kaçta çıkarsınız?

B: on birde

A: oh! Çok geç. Çok çalışıyorsunuz

B: evet, ama bu benim işim. İşimi seviyorum

A: cumartesi ve pazar günleri çalışır mısınız?

B: cumartesi günü çalışırım ama pazar günü çalışmam

A: o gün ne yaparsınız?

B: pazar günleri geç kalkarım

A: kaçta?

B: on buçuk ya da on birde kalkarım. Kahvaltımı ederim, gazete okurum, televizyon seyrederim. Bazen sinemaya giderim

A: kaç yaşındasınız?

B: yirmi yedi yaşındayım

A: evli misiniz?

B: hayır, bekârım, ama bu ay evleniyorum.

A: lokantaya turistler geliyor mu?

B: evet, geliyor

A: hangi dili biliyorsunuz?

B: ingilizce, almanca ve biraz japonca bilirim

A: aileniz nerede?

B: onlar izmir’de oturuyor

 

ДОМАШНЯЯ РАБОТА

Сделать перевод диалога

 

2. Напишите словами:

Пример: 9.15….(saat) dokuzu çeyrek geçiyor

1. 4.10

2. 2.15

3. 6.30

4. 7.22

5. 8.45

6. 9.35

7. 12.20

8. 11.56

9. 5.31

10. 3.45

3. Дайте полные ответы на эти вопросы, используя время в скобках:

1. Sabahleyin kaçta kalkarsın? (7.30)

2. Ofise kaçta gelirsiniz? (9.00)

3. Akşam yemeğini kaçta yer? (8.30)

4. Akşamleyin kaçta yatarsın? (11.30)

5. Evden kaçta çıkıyorlar? (5.00)

6. Parayı kaçta getiriyor? (12.30)

 


Поделиться с друзьями:

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.016 с.