Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Сделайте перевод текста КАФЕ.

2017-09-10 370
Сделайте перевод текста КАФЕ. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

2. Составьте предложения из этих слов:

1. Oğlu – kadın – için – alıyor – bir top

2. Ne –oradan – ile – geliyorlar -?

3. Nerede – seyrediyorlar – çocuklar – televizyon -?

4. Hastaneye – gidiyor – adam – yaşlı – kızıyla

5. Babam – gömlek – güzel – için – annem – satın alıyor – bir

 

Напишите эти предложения в вопросительной форме

1. Mutfakta yemek yapıyorum

2. Biz Fransızca öğreniyoruz

3. Turistler bu otele giriyorlar

4. Yatak odası için yeni bir halı yalıyorsun

5. İki kadın evin önünde konuşuyor

 

4. Напишите эти предложения в отрицательной форме:

1. Japon işadamları yarın İstanbula geliyor

2. Siz parkta oturuyosunuz

3. Bu akşam eve yürüyoruz

4. Kızım bu okulda İngilizce öğretiyor

5. Genç bir kız ve erkek kafeteryaya giriyor

 

Поставьте эти предложения в утвердительную форму

1. Tereyağı buzdolabında değildir

2. Banyoda havlu var mı?

3. Bu kapıyı açma, lütfen

4. Okula annemle gitmiyorum

5. O bizim İngilizce öğretmenimiz değildir

6. Yarın sinemaya gidiyor muyuz?

7. Arkadaşları bu evde oturmuyorlar

8. Biz evimizi satın almıyoruz

 

Переведите на русский язык

1. Yarın okula yürüyerek gidiyorsun

2. Bu elbise benim içindir

3. Bu kadın bize Japonca öğretiyor

4. Bu kalemle yazın, lütfen

5. Kız arkadaşıyla nereye gidiyor?

6. Yağmur yağıyor mu?

7. Sabahleyin kediye süt verıyorsunuz

 

Перевдите на турецкий язык

1. Мужчина и его женщина идут к морю

2. Мы не приезжаем на самолете

3. Вы не идете туда пешком

4. Это книги для твоего отца

5. Я изучаю турецкий язык

6. Пусть твой сын пойдет с моим сыном в парк

 

 

УРОК 27

НОВЫЕ СЛОВА, ÇOK, NE ZAMAN. –Kİ. ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА (обзор)

 

Bebek младенец, ребенок bebek yatak odasında uyuyor
Kibrit спички kibriti ver, lütfen
Çok много, очень çok kahve var mı?
Durmak стоять o adam nerede? Burada duruyor
(ayakta durmak) стоять на ногах  
Getirmek приносить garson iki şişe su getiriyor
Futbol футбол çocuklar bahçede futbol oynuyorlar
Müze музей turistler müzeye gidiyorlar
ne zaman когда ne zaman evdesin?

 

ÇOK

В турецком языке слово çok употребляется в разных ситуациях очень часто. Оно может определять существительные, если употребляется перед ними, прилагательные – если стоит перед прилагательными, и глаголы – если пишется перед ними.

В предыдущих уроках мы проходили слово birçok. Оно употреблялось в качестве показателя неопределенного количества предметов.

Çantada birçok kalem var в сумке много ручек

Masada birçok tabak var на столе много тарелок

 

В этих предложениях можно использовать слово çok.

Çantada çok kalem var

Masada çok tabak var

 

Это слово используется и в вопросительных, и в отрицательных предложениях:

Çantada çok kalem var в сумке много ручек

Çantada çok kalem yok в сумке не много ручек

Çantada çok kalem var mı? в сумке много ручек?

 

Pakette çok çay var в пакете много чая

Pakette çok çay yok в пакете не много чая

Pakette çok çay var mı? в пакете много чая?

 

Evde çok sandalye var в доме много стульев

Hastanede çok doktor var в больнице много врачей

Sokakta çok araba var на улице много машин

Ofiste çok bilgisayar var в офисе много компьютеров

Orada çok ev var там много домов

Manavda çok portakal var в овощном магазине много апельсинов

Şişede çok süt var в бутылке много молока

Bahçede çok kar var во дворе много снега

Çantada çok para var в сумке много денег

Bardakta çok su var в стакане много воды

Kutuda çok şeker var в коробке много сахара

Tabakta çok tereyağı var на тарелке много масла (сливочного)

 

Evde çok sandalye yok в доме не много стульев

Sokakta çok araba yok на улице не много машин

Manavda çok portakal yok в овощном магазине не много апельсинов

Şişede çok süt yok в бутылке не много молока

Çantada çok para yok в сумке не много денег

Tabakta çok tereyağı yok на тарелке не много масла

 

Hastanede çok doktor var mı? в больнице много врачей?

Ofiste çok bilgisayar var mı? в офисе много компьютеров?

Orada çok ev var mı? там много домов?

Bahçede çok kar var mı? во дворе много снега?

Bardakta çok su var mı? в стакане много воды?

Kutuda çok şeker var mı? в коробке много сахара?

 

Слово ÇOK может употребляться и перед прилагательными. В таком случае оно переводится на русский язык как Очень.

Bu kız çok güzel эта девушка очень красивая

Babam çok yorgun мой отец очень уставший

Bu kalem çok uzun этот карандаш очень длинный

O çok zor он очень трудный

Arkadaşımın evi çok uzak дом моего друга очень далеко

Onun elbisesi çok kısa ее платье очень короткое

Hava çok soğuk погода очень холодная

Oda çok sıcak в комнате очень жарко

Tabaklar çok pis тарелки очень грязные

Fatmanın kocası çok zengin муж Фатьмы очень богатый

Ekmek çok bayat хлеб очень черствый

Bu mutfak çok küçük эта кухня очень маленькая

Baban çok yaşlı твой отец очень старый

Bu palto çok yeni это пальто очень новое

 

Babam çok yorgun değil мой отец не очень уставший

Arkadaşımın evi çok uzak değil дом моего друга не очень далеко

Onun elbisesi çok kısa değil ее платье не очень короткое

Ekmek çok bayat değil хлеб не очень черствый

Baban çok yaşlı değil твой отец не очень старый

Oda çok sıcak değil в комнате не очень жарко

 

Tabaklar çok pis mi? тарелки очень грязные?

O kız çok güzel mi? эта девушка очень красивая?

Oda çok sıcak mı? в команте очень жарко?

Fatma’nın kocası çok zengin mi? муж Фатьмы очень богатый?

Ekmek çok bayat mı? хлеб очень черствый?

O mutfak çok küçük mü? Эта кухня очень маленькая?

 

Слово çok может ставиться и перед/(рядом с) глаголом и выступать как определяющее его наречие.

Annesi çok konuşuyor его мама много говорит

Çocuklar çok peynir yiyorlar дети едят много сыра

Kadınlar çok yürüyorlar женщины много ходят

Bebek çok uyuyor младенец много спит

Çok sigara içiyorsun ты много куришь

Sekreter çok çay içiyor секретарь пьет много чая

Kadın bugün çok yemek yapıyor женщина сегодня много готовит

 

Annesi çok konuşmuyor его мать не много говорит

Kadınlar çok yürümüyorlar женщины не много ходят

Çok sigara içmiyorsun ты не много куришь

Sekreter çok çay içmiyor секретарь не пьет много чая

 

Kadın bugün çok yemek yapıyor mu? Женщина сегодня много готовит?

Bebek çok uyuyor mu? Ребенок много спит?

Çocuklar çok peynir yiyorlar mı? дети едят много сыра?

Annesi çok konuşuyor mu? Его мама много говорит?

 

NE ZAMAN

Это слово принадлежит группе вопросительных слов типа – ne, kim, nereye, nerede и т.п. В переводе на русский язык оно означает – когда, в какое время.

Ne zaman evdesin? Когда ты дома?

Baban ne zaman ofistedir? Когда твой отец в офисе?

Ne zaman İstanbul’dayız? Когда мы в Стамбуле?

Ne zaman fabrikaya gidiyorsun? Когда ты идешь на завод?

Kadın ne zaman evi temizliyor? Когда женщина убирает дома?

Doktor ne zaman hastaneye geliyor? Когда доктор приходит в больницу?

Bebek ne zaman uyuyor? Когда ребенок спит?

Annen ne zaman yemek yapıyor? Когда твоя мама готовит?

Ne zaman televizyon seyrediyorsunuz? Когда вы смотрите телевизор?

Müdür ne zaman ofise geliyor? Когда директор приходит в офис?

Evlerini ne zaman satıyorlar? Когда они продают свой дом?

Ne zaman sigara içiyoruz? Когда мы курим?

Ne zaman müzik dinliyor? Когда она слушает музыку?

 

Дополнение и вопрос ne zaman могут меняться местами. Смысл предложения при этом не меняется.

Fabrikaya ne zaman gidiyorsun? Когда ты идешь на завод?

Kadın evi ne zaman temizliyor? Когда женщина убирает дом?

Doktor hastaneye ne zaman geliyor? Когда доктор приходит в больницу?

Müdür ofise ne zaman geliyor? Когда директор приходит в офис?

Ne zaman evlerini satıyorlar? Когда они продают свой дом?

 

Теперь остановимся на ответах на эти вопросы:

Fabrikaya ne zaman gidiyorsun? Когда ты идешь на завод?

Yarın gidiyorum завтра (иду)

 

Kadın evi ne zaman temizliyor? Когда женщина убирает дом?

Bugün temizliyor сегодня (убирает)

 

Ne zaman müzik dinliyor? Когда она слушает музыку?

Akşaöleyin dinliyor (она слушает) вечером

 

Müdür ne zaman ofise geliyor? Когда приезжает директор в офис?

Sabahleyin geliyor утром (приезжает)

 

Ne zaman evdesin? Когда ты дома?

Yarın evdeyim завтра (я дома)

-Kİ

Если после существительного в местном падеже типа bahçede, okulda, evde, otobüste следует другое существительное, то после падежного окнчания –de, -da ствится суффикс –ki. (независимо от последней гласной в слове). В итоге мы имеем конструкцию –daki, -deki которая особенно часто используется в словосочетаниях, являющихся обстоятельством места

Bahçedeki тот, который в саду

Okuldaki те, что в школе

Evdeki тот, который дома

Fabrikadaki тот, который на фабрике

Sandalyedeki та, которая на стуле

Çantadaki то, которое в сумке

Uçaktaki тот, который в самолете

Ağaçtaki то, которое на дереве

Ofisteki та, что в офисе

Otobüsteki те, что в автобусе

 

Bahçedeki ağaç дерево, которое в саду

Okuldaki çocuk ребенок, который в школе

Evdeki adam мужчина. который дома

Fabrikadaki işçi рабочий, что на заводе

Sandalyedeki çanta сумка, что на стуле

Çantadaki para деньги, что в сумке

Fincandaki süt молоко, которое в чашке

Sokaktaki araba машина, которая на улице

Buzdolabındaki et мясо, что в холодильнике

Oteldeki kadın женщина, которая в отеле

Hastanedeki doktor доктор, что в больнице

Uçaktaki kız девушка, которая в самолете

Ağaçtaki kedi кошка, котрая на дереве

Ofisteki bilgisayar компьютер, который в офисе

Otobüsteki turist турист, что в автобусе

Ankara’daki otel отель, кторый в Анкаре

İstanbul’daki fabrika фабрика, что в Стамбуле

 

Masanın üstündeki tabak тарелка, которая на столе

Ağacın altındaki top мяч, который под деревом

Bankanın yanındaki lokanta ресторан, который рядм с банком

Koltuğun arkasındaki ayakkabı туфель, который за креслом

Evin önündeki bahçe сед, что перед домом

 

Bahçedeki ağaç uzundur дерево, которое в саду

Okuldaki çocuk öğrencidir ребенок, который в школе

Sokaktaki araba sarıdır машина, которая на улице, желтая

Oteldeki kadın benim annemdir женщина, которая в отеле – моя мать

Hastanedeki doktor genç mi? врач, кторый в больнице, молодой?

Fabrikadaki işçi yorgundur рабочий, который на заводе, уставший

Sandalyedeki çanta Auşe’nin çantasıdır сумка, что на стуле, это сумка Айше

Çantadaki parayı alıyor он берет деньги, которые в сумке

Fincandaki sütü iç выпей молоко, которое в чашке

 

Uçaktaki kız benim arkadaşımdır девушка в самолете – моя подруга

Ofisteki bilgisayar yenidir компьютер в офисе - новый

Otobüsteki turistler müzeye gidiyorlar туристы, которые в автобусе, едут в музей

Ankara’daki otel çok büyüktür отель в Анкаре – очень большой

İstanbul’daki fabrikaya ne zaman gidiyorsun? Когда ты идешь на завод, который в Стамбуле?

Masanın üstündeki tabakta ne var? что есть в тарелке, которая на столе?

Ağacın altındaki topla oyna играй с мячом, который под деревом

Bankanın yanındaki lokanta ucuzdur ресторан, что рядом с банком - дешевый

Çocuklar evin önündeki bahçede oynuyor дети играют в саду, который перед домом

 

 


Поделиться с друзьями:

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.058 с.