Как услышанное, так и рассказанное. — КиберПедия 

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Как услышанное, так и рассказанное.

2022-12-29 23
Как услышанное, так и рассказанное. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

[О] Гандхарви [и гопи], направляйтесь [же] к своему прибежищу //

// в окрестности своего дома!

Так [завершилась речь Дурваса-муни].

 -

(В другой версии санскрита:

brahmaṇe brahmaputrebhyo nāradāttu śrutaṃ muneḥ ।

[Это все, переданное] Брахме, сыновьям Брахмы, [также как] от Нарады-муни услышанное,..)

 

-------------------------------------------------------------------------------------------

 

//////////////////////////////////////////////////////////////

 

oṃ
bhadraṃ karṇebhiḥ śṛṇuyāma devāḥ ।
bhadraṃ paśyemākṣabhiryajatrāḥ ।
sthirairaṅgaistuṣṭuvām̐sastanūbhiḥ ।
vyaśema devahitaṃ yadāyuḥ ॥

 

(Также как в Ṛ g veda 1.189.8)

-------------------------------------------------------------------------------------------

ОМ

[То] Благоприятное (bhadra ṃ) - да будем мы слышать ушами, о Дэвы!

[То] Благоприятное (bhadra ṃ) - да будем мы видеть глазами, о достойные поклонения!

С устойчивыми/ в состоянии покоя (sthirai ḥ) конечностями / частями (a ṅ gai ḥ)  и телами,

о Восхваляемые (tu ṣṭ uv ā m ̐ sa ḥ),

да  будем (мы) обладать (vya ś ema) [той] продолжительностью жизни, которая (yad ā yu ḥ) установлена Богом (deva - hitam).

-------------------------------------------------------------------------------------------

svasti na indro vṛddhaśravāḥ ।
svasti naḥ pūṣā viśvavedāḥ ।
svasti nastārkṣyo ariṣṭanemiḥ ।
svasti no bṛhaspatirdadhātu ॥

 

oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ॥


(Также как в Ṛg veda 1.189.6)

-------------------------------------------------------------------------------------------

Да ниспошлет Благо нам Индра достославный!

Да ниспошлет Благо нам Пуушан *1 всеведущий!

Да ниспошлет Благо нам Тааркшья *2, «удар молнии по несчастью» *3!

Да ниспошлет Благо нам Брихаспати *4!

  ОМ! Мир! Мир! Мир!

(Мир во мне! Мир вокруг! Мир в силах действующих во мне!)

-------------------------------------------------------------------------------------------

 

hariḥ oṃ tatsat ॥

iti gopālottaratāpinyupaniṣatsamāptā ॥

-

Господь Хари (устраняющий грех)

ОМ - ТО Истинное / Существующее/ Реальное!

Так заканчивается Гопала-Тапани упанишада [Атхарва-Веды].

 

-------------------------------------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------

---------------------

------------

------------

---------------------

-----------------------------------------------

-------------------------------------------------------------------------------------------

---------------

-------------------------------------------------------------------------------------------

-----------------------------------------------

---------------------

------------

------------

---------------------

-----------------------------------------------

-------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

Вариант В:

транслитерация, русский

-

gop ā la-p u ̄ rva-t ā panyopani ṣ ad

॥95॥

.

Первая [глава] Гопала-тапaни упанишады

 

 

.

Вводный стих

.

ś r ī mat - pa ñ ca - pad ā g ā raṃ savi ś eṣatayojjvalam ।

pratiyogi - vinirmuktaṃ nirvi ś eṣaṃ hariṃ bhaje ॥ 0.1॥

.

0.1

Я почитаю прекрасную обитель из пяти частей-слов [мантры Гопала]* (pa ñ ca - pada - ag ā ram) (как) Сияющего необыкновенными свойствами (savi ś e ṣ ataya),

Свободного от соперников

[и] без разграничения "Устраняющего грех" (Хари)!.

------------------------------------------

* В дальнейшем упанишада подробно описывает упоминаемую здесь пятичастную мантру (из 18 слогов).

------------------------------------------

МАНГАЛА-ШЛОКА (к Упанишадам Атхарва-Веды):

शान्तिपाठ

(śāntipāṭha)

.

oṃ

bhadraṃ karṇebhiḥ śṛṇuyāma devāḥ ।

bhadraṃ paśyemākṣabhiryajatrāḥ ।

sthirairaṅgaistuṣṭuvām̐-sas-tanūbhiḥ ।

vyaśema devahitaṃ yadāyuḥ ॥

(Также как в Ṛ g veda 1.189.8)

.

ОМ!

[То] Благоприятное (bhadra ṃ) - да будем мы слышать ушами, о Дэвы [чувств]!

[То] Благоприятное (bhadra ṃ) - да будем мы видеть глазами, о достойные поклонения!

С устойчивыми (sthirai ḥ) конечностями (a ṅ gai ḥ)  и телами,

о (Тот) Восхваляемый // славящие [Господа], (tu ṣṭ uv ā m ̐ sa ḥ *),

да будем (мы) обладать (vya ś ema) [той] продолжительностью жизни, которая (yad āyu ḥ) установлена Богом (deva-hitam).

.

---------------------------------------------

-

svasti na indro vṛddhaśravāḥ ।

svasti naḥ pūṣā viśvavedāḥ ।

svasti nastārkṣyo ariṣṭanemiḥ ।

svasti no bṛhaspatirdadhātu ॥ 

oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ॥

(Также как в Ṛ g veda 1.189.6).

-

Да ниспошлет Благо нам Индра достославный!

Да ниспошлет Благо нам Пуушан («Вскармливающий») всеведущий!

Да ниспошлет Благо нам Тааркшья (Гаруда), «удар молнии по несчастью» (ari ṣṭ anemi ḥ)

// Повелитель быстрого движения (tārk ṣ ya), «обод колеса, Которого не повреждаем» (ari ṣṭ anemi ḥ)!

Да ниспошлет Благо нам Брихаспати!

  ОМ! Мир! Мир! Мир!

(Мир во мне! Мир вокруг! Мир в силах действующих во мне!)

---------------------------------------------

.

gop ā la - t ā panaṃ kṛṣṇaṃ y ā j ñ avalkyaṃ var ā hakam ।
śā ṭy ā yan ī hayagr ī vaṃ datt ā treyaṃ ca g ā ruḍam ॥ 0.2॥

.

0.2

1. Gopāla Tāpana Upani ṣ ad

2. K ṛṣṇ a Upani ṣ ad

3. Yājñāvalkya Sa ṃ hitā

4. Varāha Upani ṣ ad

5. Śā ṭ yānīya Upani ṣ ad

6. Hayagrīva Upani ṣ ad

7. Dattātreya Upani ṣ ad

8. Gāru ḍ a Upani ṣ ad*

---------------------------------------------

.

oṃ kr ̣ s ̣ ir - bhu ̄- va ̄ cakah ̣ ś abdo na ś- ca nirvṛti - v ā cakaḥ ।
tayor - aikyaṃ paraṃ brahma kṛṣṇa ity - abhidh ī yate ॥1.1 a ॥

.

1.1 а

"kr ̣ s ̣ i"— слово означающее "Существующий" (bhU),

и " ṇ a" / "na" — " Блаженство" (nirvRti) означающее.

Тех двух единение — Высший Брахман — как "k ṛṣṇ a" [Он] именуется.

.

----------------------------------------------

 

मङ्गलाचरणं

maṅgalācaraṇam

.

o ṃ sac - cid - ā nanda - r ū p ā ya k ṛṣṇ ā y ā kli ṣṭ a - k ā ri ṇ e ।
namo ved ā nta - vedy ā ya gurave buddhi - s ā k ṣ i ṇ e ॥ 1.1 б॥

.

1.1 б

ОМ! [Поклоны]

Обладающему природой "вечного бытия, сознания и блаженства" (sat-cid-Ananda-rUpAya)

Кришне, Безмятежному в деяниях /"делающему безмятежным" [Своего преданного] (akliSTa-kAriNe), —

поклоны (Тому, Кто) должен быть узнан посредством Веданты (vedAnta-vedyAya) //

// (Тому, Кого) следует признать или рассматривать как Высшее/конечное знание – veda-anta,

Духовному Наставнику (gurave) [и] Свидетелю в разуме! (buddhi-sAkSiNe).

 

---------------------------------------------

.

o ṃ munayo ha vai br ā hma ṇ am - ū cu ḥ । ka ḥ paramo deva ḥ kuto m ṛ tyurbibheti ।
kasya vij ñ ā nen ā khila ṃ vij ñ ā ta ṃ bhavati । keneda ṃ vi ś va ṃ sa ṃ sarat ī ti ॥ 1.2॥

.

1.2

ОМ

Мудрецы Брахме сказали так:

Кто [есть] Верховный Бог (Божество)? (kaH paramaH devaH?)

Кого / чего боится смерть?

Посредством осознания Кого, становится осознанным всё без остатка/ "полное-целое" (akhilam )

Кем / чем/ (как) эта вселенная вращается/ движется/ становится развернутой? (saMsarati) //

 // Каким образом эта вселенная проходит через последовательность состояний?

.

---------------------------------------------

.

tadu hov ā ca br ā hmaṇaḥ । ś r ī kṛṣṇo vai paramaṃ daivatam ।
govind ā n - mṛtyur - bibheti । gop ī- jana - vallabha - j ñā nena taj - j ñā taṃ bhavati ।

sv ā hayedaṃ saṃsarat ī ti ॥ 1.3॥

.

1.3

Тогда Брахма сказал так:

Шри Кришна поистине Верховный Бог (paramam daivatam).

Говинду («Главного Пастуха-Защитника») боится смерть.

С познанием [Его как] "Гопи-джана-валлабха"

(«Возлюбленного гопи/ Желанного для гопи и существ»)

то знание становится [полное, " без остатка "akhilam (см.1.2) ].

Посредством "sv ā h ā " эта [вселенная] вращается / движется/ становится развернутой.

+++

 (В другой версии санскрита:

svāhedaṃ viśvaṃ saṃsarati — «"svāhā" эту вселенную вращает/ движет/ разворачивает.»)

.

---------------------------------------------

.

tadu - hocuḥ । kaḥ kṛṣṇaḥ । govinda ś- ca ko ' s ā viti ।

gop ī- jana - vallabha ś- ca kaḥ । k ā sv ā heti॥ 1.4॥

.

1.4

Тогда же они [мудрецы] сказали так:

«Кто [есть] Кришна и кто Тот Говинда*?

"Гопи-джана-валлабха" (т.е. «Возлюбленный гопи») — Кто (Он)?

Кто (Она —) "sv ā h ā "?»

.

---------------------------------------------

* govinda गोविन्द m. — Главный пастух/Тот, кто дает удовлетворение чувствам (повелитель чувств)/ Контролирующий и оберегающий землю, коров и мириады существ)

---------------------------------------------

.

t ā n - uv ā ca br ā hmaṇaḥ ।
p ā pa - karṣaṇo go - bh ū mi - veda - vidito vidit ā gop ī- jana - vidy ā- kal ā- prerakaḥ ।
tan - m ā y ā ceti sa - kalaṃ paraṃ brahma iva tat ॥ 1.5॥

.

1.5

Им сказал Брахма так:

«О, мудрецы! Устраняющий грех [– т.е. Кришна];

Стадо, Землю [и] Веду   Знающий [– т.е. Говинда (Пастух)];

Пастушек знание [и] умение направляющий [– т.е. Гопи-джана-валлабха]

и [Его потенция] Майа [– т.е. svāhā ],

всё ТоВерховный Брахман ( param brahma ).

.

-------------------------------------------

.

yo dhy ā yati rasati bhajati so ' m ṛ to bhavati so ' m ṛ to bhavat ī ti ॥ 1.6 ॥

.

1.6

Кто размышляет (dhyAyati) [о Нем], воспевает (rasati) [и] почитает (bhajati) [Его],

Тот становится бессмертным,

тот становится бессмертным!».

.

-------------------------------------------

.

te hocu ḥ । ki ṃ tad - r ū pa ṃ ki ṃ rasana ṃ ।

katha ṃ v ā ' ho tad - bhajana ṃ । tat - sarva ṃ vividi ṣ at ā m - ā khy ā h ī ti ॥ 1.7 ॥

.

1.7

Те же [мудрецы] сказали так:

Какова та "форма" /образ[Верховного Брахмана] ( rUpam )?

Каков "вкус" / восприятие/ звучание[воспевания Его в мантре] ( rasanam )?

Каково "почитание" ( bhajanam )?

Все то [нам] желающим знать поведай!

---------------------------------------------

.

tadu hov ā ca hairaṇyo gopa - veṣam - abhr ā maṃ taruṇaṃ kalpadrum āś ritam ॥ 1.8॥

.

1.8

 Тогда сказал «Златой» [Брахма]: [о "форме/природе/образе" ( rUpam ) Верховного Брахмана ]:

«Одетый как пастух, подобный грозовому облаку, юный,

пребывающий (у) древа желания

.

---------------------------------------------

.

tadiha ś lok ā bhavanti ॥
sat - puṇḍar ī ka - nayanaṃ megh ā bhaṃ vaidyut ā mbaram ।
dvi - bhujaṃ j ñā na - mudr ā ḍhyaṃ vana - m ā linam -īś varam ॥ 1.9॥

.

1.9

Поэтому здесь /в этом мире существуют стихи /шлоки:

«[Сосредоточенный]

На Том, "у кого глаза – сущие лотосы",

"Кто с облаком схож",

"Чьи одежды как молнии всполох",

На "двуруком" [образетом], изобилующем таинством знания //

// Две руки [Его] джняна-мудрой украшены (т.е. образом/жестом/знаком знания).

На Том, "С гирляндой лесных цветов" Повелителе (Izvara). …

.

---------------------------------------------

.

gopa - gop ī- gav ā v ī taṃ sura - druma - tal āś rayam ।
divy ā laṃkaraṇopetaṃ ratna - paṅkaja - madhya - gam ॥ 1.10॥

-

k ā lind ī- jala - kallola - saṅgi - m ā ruta - sevitam ।
cintaya ś cetas ā kṛṣṇaṃ mukto bhavati saṃsṛteḥ ॥ 1.11॥ iti ॥

.

1.10

На "Окруженном пастухами, пастушками и коровами",

основе божественного древа (sura-druma).

На "Обладающем божественным убранством",


Поделиться с друзьями:

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.08 с.