О Нем следует размышлять, Его – воспевать, Ему – жертвовать, Ему – поклоняться. — КиберПедия 

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

О Нем следует размышлять, Его – воспевать, Ему – жертвовать, Ему – поклоняться.

2022-12-29 27
О Нем следует размышлять, Его – воспевать, Ему – жертвовать, Ему – поклоняться. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

«ОМ Тат Сат!» (ОМ,- ТО Истинное/ Существующее/ Реальное!)

Так[сказано в упанишаде – в первой главе].

.

---------------------------------------------

.

gopālottara-tāpinyopani ṣ ad

.

Вторая [глава] Гопала-тапани упанишады

oṃ

ekad ā hi vraja - striyaḥ sa - k ā m ā ḥ ś arvar ī m - uṣitv ā sarve ś varaṁ gop ā laṁ kṛṣṇam ū cire | uv ā ca t ā ḥ kṛṣṇaḥ ॥ 2.1॥

-

2.1

Однажды женщины Враджа исполненные любви /имеющие желанное,

пробыв ночь [с Говиндой], Господу всего [сущего]  Пастуху Кришне говорили.

[И] Кришна им молвил [в ответ]:

-

----------------------------------------------

-

anu kasmai br ā hmaṇ ā ya bhakṣyaṁ d ā tavyaṁ bhavati? ॥2.2॥

durv ā saseti ॥ 2.3॥

-

2.2

[Гопи или сам Кришна, предполагая вопрос Гопи:]

— После, какому брахману причитается подношение, годное в пищу (bhakSya m)?

2.3

— Дурвасе!

Так [сказал Кришна].

-

---------------------------------------------

-

kathaṁ y ā sy ā mo ’ t ī rtv ā jalaṁ yamun ā y ā yataḥ ś reyo bhavati? ॥ 2.4॥

-

2.4

[Гопи:]

— Как же мы, не пересекая вод Ямуны, приблизимся [к Дурвасе],

вследствие чего осуществляется блажество/ абсолютное благо?

-

---------------------------------------------

-

kṛṣṇeti brahmac ā r ī ty - uktv ā m ā rgaṁ vo d ā syati ॥2.5॥

-

2.5

[Кришна:]

 — Произнося: «Кришна — брахмачари («соблюдающий целомудрие»)

[и] дорогу вам предоставит [Ямуна].

-

---------------------------------------------

-

yaṁ m ā ṁ smṛtv ā g ā dh ā g ā dh ā bhavati |

yaṁ m ā ṁ smṛtv ā p ū taḥ p ū to bhavati |

yaṁ m ā ṁ smṛtv ā vrat ī vrat ī bhavati |

yaṁ m ā ṁ smṛtv ā sak ā mo niṣk ā mo bhavati |

yaṁ m ā ṁ smṛtv āś rotriyaḥ ś rotriyo bhavati ॥2.6॥

-

2.6 

С памятованием Меня, бездна становится бродом.

Памятуя Меня, нечистый становится очищенным.

Памятуя Меня, невоздержанный становится воздержанным (vratI).

Памятуя Меня, полный желаний становится свободным от желаний.

Памятуя Меня, необучаемый становится обучаемым (zrotriyaH).

-

~* (В др. версии санскр. (Adyar Library 1945) есть еще одна последняя строка):

yaṃ māṃ smṛtvā 'gādhatalasparśarahitāpi sarvā saridgādhā bhavanti ॥

Если только (человек) помнит Меня, все непроходимые и непостижимые/неизмеримые/(бездонные) реки также становятся легко проходимыми.

-

---------------------------------------------

-

ś rutv ā tad - v ā caṁ hi vai raudraṁ smṛtv ā tad - v ā kyena t ī rtv ā tat - saury ā ṁ hi

gatv āś ramaṁ puṇyatamaṁ hi natv ā muniṁ ś reṣṭhatamaṁ hi vai raudraṁ ceti ॥ 2.7॥

-

2.7

Вняв той речи, [и] вспомнив «Вспыльчивого» [Дурвасу],

преодолев Ямуну ( sauryA m) с теми словами [«Кришна — брахмачари» ],

[гопи] пришли в ашрам наиболее праведного и поклонились [ему],

поистине наилучшему  мудрецу, «Изошедшему из Рудры» (raudra m).

-

---------------------------------------------

-

dattv ā smai br ā hmaṇ ā ya kṣ ī ra - mayaṁ ghṛta - mayam - iṣṭatamaṁ ha vai miṣṭatamaṁ |

tuṣṭaḥ sa tv ā bhuktv ā hitv āś iṣaṁ prayujy ā nv ā j ñā ṁ tv ad ā t ॥ 2.8॥

-

2.8

[Они] дали этому брахману [подношение,] сделанное из молока,

сделанное с очищенным маслом, несомненно, наиболее желанное [и] сладчайшее.

И он удовлетворенный, [*], насладившись [им и] оставив [трапезу], 

даровал [им] благословение. После чего дал и позволение [возвращаться].

-

[*] приняв омовение(snātvā — только в др. версии.санскр.)        

-

---------------------------------------------

-

kathaṁ y ā sy ā mo ’ t ī rtv ā saury ā m? ॥2.9॥

-

2.9

[Гопи сказали:]

— Как мы дойдем [назад] не пересекая Ямуну (sauryAm - букв. «Дочь солнца»)?

-

---------------------------------------------

-

sa hov ā ca muniḥ — d ū rv āś inaṁ m ā ṁ smṛtv ā m ā rgam vo d ā syat ī ti ॥ 2.10॥

-

 

2.10

Тот мудрец сказал так:

«Памятуя меня [как] " питающегося травой Дурва"* (dUrvAzina m),

[и] дорогу вам предоставит [Ямуна]

-

--------------------------------------------

* dUrvA считается священным предметом поклонения и предлагается божествам.

dUrvAzinam под этим термином подразумеваетсяи полное воздержание от пищи, пост.

В комментарии Swāmī B. V. Tripurāri используется также выражение (dUre azanaM yasya tam) - т.е. «[памятуя] того, от которго еда далеко».  (Однако это не буквальное прочтение слова dUrvAzinam.)

---------------------------------------------

-

t ā s ā ṁ madhye hi ś reṣṭh ā g ā ndharv ī hyuv ā ca taṃ ha vai t ā bhir - evaṁ vic ā rya ॥ 2.11॥

-

2.11

[Тогда] Среди тех, несомненно, лучшая [гопи] Гандхарви (Радха) изрекла ему

теми [гопи] обдуманное /и] вызывающее сомнения (vicArya) таким образом.

-

---------------------------------------------

-

kathaṁ kṛṣṇo brahmac ā r ī?

kathaṁ durv āś ano muniḥ? ॥2.12॥

-

2.12

— Каким образом Кришна [является] брахмачарием (т.е. соблюдающим целомудрие) ???

Каким образом мудрец [является] питающимся [лишь] травой Дурва»???

-

---------------------------------------------

-

t ā ṁ hi mukhy ā ṁ vidh ā ya p ū rvam - anu - kṛtv ā t ū ṣṇ ī m -ā suḥ ॥ 2.13॥

-

2.13

[Другие гопи] считая Ту [Гандхарви] безусловно главной [и] первой [стояли] позади, затаив дыхание.

-

---------------------------------------------

-

ś abdav ā n ā k āś aḥ | ś abd ā k āśā bhy ā ṁ bhinnaḥ |

tasminn ā k āś as tiṣṭhati | ā k āś e tiṣṭhati | sa hy ā k āś as taṁ na veda |

sa hy ā tm ā haṁ kathaṁ bhokt ā bhav ā mi? ॥2.14॥

-

2.14

[Дурваса-муни ответил:]

— Пространство (AkAza), обладающее свойством [передачи] звука (zabda)

От звука и Пространства отличен [Тот-Атман].

В Том пребывает Пространство [и] в Пространстве пребывает Тот.

То самое Пространство Его не знает.

Тот самый Атман — «я» — каким образом являюсь (как) "наслаждающийся" / (вкушающий)?

-

---------------------------------------------

-

spar ś av ā n v ā yuḥ | spar ś a - v ā yubhy ā ṃ bhinnaḥ | tasmin v ā yustiṣṭhati |

v ā yau tiṣṭhati | v ā yustaṃ na veda | sa hy ā tm ā ' haṃ kathaṃ bhokt ā bhav ā mi ॥ 2.15 а ॥

-

2.15а

Воздух (vAyu), обладающий свойством осязаемости (sparza)

От свойства осязаемости и Воздуха отличен [Тот-Атман].

В Том пребывает Воздух [и] в Воздухе пребывает Тот.

Воздух не знает Его.

Тот самый Атман — «я» — каким образом являюсь (как) "наслаждающийся"?

-

---------------------------------------------

-

r ū pavadidaṃ tejaḥ । r ū p ā gnibhy ā ṃ bhinnaḥ । tasminnagnistiṣṭhati ।

agnau tiṣṭhati । agnistaṃ na veda । sa hy ā tm ā ' haṃ kathaṃ bhokt ā bhav ā mi ॥ 2.15 б ॥

-

2.15б

Этот Огонь (tejas/ agni), обладающий свойством формы (rUpa)

 

От формы и Огня отличен [Тот-Атман].

В Том пребывает Огонь [и] в Огне пребывает Тот.

Огонь Его не знает.

Тот самый Атман — «я» — каким образом являюсь (как) "наслаждающийся"?

-

---------------------------------------------

-

rasavatya ā paḥ | ras ā bbhyo bhinnaḥ | tasminn -ā pas - tiṣṭhanti | ā psu tiṣṭhati |

ā pas - taṁ na viduḥ | sa hy ā tm ā ' haṃ kathaṁ bhokt ā bhav ā mi ॥ 2.15 в॥

-

2.15в

Вода (Apas), обладающая свойством вкуса (rasa)

От вкуса и вод отличен [Тот-Атман].

В Том пребывает Вода [и] в Воде /в водах пребывает Тот.

Вода - Его не знающая.

Тот самый Атман — «я» — каким образом являюсь (как) "наслаждающийся"?

-

---------------------------------------------

-

gandhavat ī yaṃ bh ū miḥ । gandha - bh ū mibhy ā ṃ bhinn ā ḥ ।

tasmin bh ū mis - tiṣṭhati । bh ū mau tiṣṭhati ।

bh ū mistaṃ na veda । sa hy ā tm ā ' haṃ kathaṁ bhokt ā bhav ā mi ॥15 г॥

-

2.15 г

Земля (bhUmi), обладающая свойством запаха (gandha)…

 

От запаха и Земли отличен [Тот-Атман].

В Том пребывает Земля [и] в Земле пребывает Тот.

Земля Его не знает.

Тот самый Атман — «я» — каким образом являюсь (как) "наслаждающийся"

 [объектами чувств из этих 5ти элементов]?

-

---------------------------------------------

-

idaṁ hi manas - teṣv - evedaṃ manute | t ā nidaṃ hi gṛhṇ ā ti ॥2.16॥

-

2.16

Несомненно, этот Ум (manas) среди тех [объектов чувств из 5-ти элементов]

мнит себя этим [наслаждающимся - bhoktR ],

Несомненно, этот [Ум] захватывает/ воспринимает (gRhNAti)  те [объекты чувств].

-

---------------------------------------------

 

-

yatra sarvam-ātmaivābhūt-tatra vā kutra manute? |

kva vā gacchatīti? | sa hy-ātmāhaṁ kathaṁ bhoktā bhavāmi ॥ 2.17 ॥

-

2.17

Где поистине Атман стал всем, там или где мнит себя [он -.. ]?

И куда идет таким образом?

Тот самый Атман — «я» — каким образом являюсь (как) "наслаждающийся"?

-

---------------------------------------------

 

-

ayaṁ hi kṛṣṇo yo vo hi preṣṭhaḥ ś ar ī ra - dvaya - k ā raṇaṁ bhavati ॥2.18॥

-

2.18


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.051 с.