Тема 3.Лексическое значение слова — КиберПедия 

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Тема 3.Лексическое значение слова

2022-11-24 60
Тема 3.Лексическое значение слова 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

1

 

Мы определили, что слово является двусторонней единицей, т.е. имеет форму, представляющую собой звуковое выражение и грамматическую структуру, и имеет содержание (значение). Совершенно очевидно, что нет слов, лишенных звуковой оболочки (формы), и нет также слов, лишённых смысла, значения. Если русский человек услышит наборы звуков – ырывчок, vтакан, он откажется признать их словами, потому что они бессмысленны.

Существуют разные концепции, определяющие лексическое значениеслова.

1. Денотативная (денотат – предмет) – согласно этой концепции лексическое значение слова соотносится с обозначаемым предметом. Значение как знак. В рамках этой концепции сформулировано определение академика В. В. Виноградова:

Лексическое значение слова – его предметно-вещественное содержание, оформленное по законам грамматики данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря данного языка.

2. Сигнификативная (сигнификат – понятие). Согласно этой концепции, лексическое значение связано с понятием о предмете. И тогда определение лексического значение может быть дано следующее: лексическое значение слова – реализация понятия о предмете средствами слова. И в этом случае слово не равно понятию.

Значение слова – это ЗНАК предмета. Однако этот знак существенно отличается от других знаков, известных нам по жизненному опыту. Все бытовые знаки условны и произвольны, т.е. установлены по условию, по договоренности между людьми и могут быть изменены по их воле. Звучание слова как знак предмета – почти всегда неуловимо и непроизвольно; оно возникает независимо от желания и воли людей и изменяется по объективно действующим в языке законам его исторического развития и это функционирования (применения) в речи.

Так слово "переплётчик", например, получило свойственное емузначение не потому, что кто-то условился этим именно набором называть определенную профессию, a потому, что когда возникла потребность назвать эту профессию, язык предложил говорящему коллективу нужный для нового слова строительный материал и правила его применения. Совершенно очевидно, что эти изменения никак не зависели от воли и желания людей.

Иначе относится к предмету смысл слова, или его ЗНАЧЕНИЕ. В современной науке нет единого понимания природы словесных значений. По мнению одних учёных, значение – это СВЯЗЬ определенного звучания с определенным предметом, ОТНОШЕНИЕ слова к предмету. По мнению других, значение – это ОТОБРАЖЕНИЕ предмета, закреплённое за словом. Каждая из этих двух точек зрения имеет защитников и противников.

Давайте обратим внимание на следующее обстоятельство: в нашем сознании отображается физический, материальный облик слива; там же отображается физический, материальный облик предмета (явления) действительности. Между отображением физического облика слова и отображением предмета устанавливается прочная связь, так что два отображения (слова и соответствующего предмета) образует целостное единство. И каждый раз, когда на наше сознание воздействует предмет, возникает его отображение, а вместе с отображением предмета появляется и отображение соответствующего слова. И наоборот, каждый раз, когда мы слышим или читаем слово, в сознании возникает его отображение, а вместе с ним – отображение соответствующего слову предмета. Вот эту связь, это единство отображений физического облика слова и соответствующего предмета, мы и будем вслед за Б.Н. Головиным называть лексическим значением. Лексическое значение слова (семема) – соотнесенность звуковой оболочки слова с определенными явлениями реальной действительности, устанавливаемая в нашем сознании.

Схема

         
 

 

 


                                                                             


 

Материальная сторона слова выражает и обозначает понятие. Поэтому слово можно признать знаком понятия. Правда, этот знак особого рода, поскольку материальная сторона слова (совокупность звуков или букв) имеет только знаковое назначение и создается именно для целей общения. Кроме того, в отличие от других знаков материальная сторона слова совокупностью физиологических работ неразрывно связана с идеальной его стороной (значением), с деятельностью сознания и мышления.

Таким образом, между значением слова и понятием существуют сложные и разнотипные отношения. Понятие, по-видимому, развивается на базе значения, однако в процессе исторического развития языка возникли и такие слова, в которых значение «растворилось» в понятии. А единство отображения предмета и отображения слова заменилось единством понятия и слова (таковы, например, термины абстрактного значения: отношение. отвлечение, гипотеза…)

Итак, если материальная сторона слова – это знак понятия, то значение слова – это основа понятия и орудие его формирования: понятия создаются и отрабатываются на базе и при помощи слов; значение слова – это та смысловая «форма», в которой возникает, развивается и живёт понятие; вместе с тем значение слова – это его способность вызывать в сознании человека информацию о чем-либо.

 

Логический треугольник

 

2

 

Прежде чем перейти к вопросу о классификации лексических значений,определим основные термины, связанные с лексическим значением.

Лексема – слово во всей совокупности значений и форм (единицаязыка).

Словоупотребление – применение одного из значений слова в речи (т. е.значение в рамках определенного контекста).

ЗЕМЛЯ во всей совокупности значений есть лексема.

Рыть землю, Земля вращается – два словоупотребления одной лексемы.

Лексические значения разных слов неоднородны по своим связям с предметами, понятиями и друг с другом. Эта неоднородность и может быть положена в основу классификации (типологии) лексических значений.

1. Прежде всего лексические значения классифицируются в зависимости от различий в отношении к предметам или явлениям действительности. По этому признаку можно разграничить значения номинативные и сигнальные, прямые и переносные, конкретные и абстрактные.

Номинативные значения позволяют слову называть, именовать предмет. Услышав или прочитав слово с номинативным значением, мы сразу знаем, «видим» предмет, отличаем его от других (береза в отличие от дуба, ольхи, клена и т.д.). Сигнальные значения позволяют слову лишь обозначить, сигнализировать предмет, указать на него, не давая ему индивидуального имени (это, он, над, ой, от).

Прямые (номинативные) значения в отличие от переносных позволяют отражать предмет прямо, минуя участие или посредство других значений того же слова (тетрадь, карандаш, рожь, трава…). Переносные значения позволяют отражать предмет косвенно, опосредованно, через другие значения того же слова: человек бежит (пр.) – время бежит (перен.), светлая комната (пр.) – светлые мысли (перен.), глубокое озеро (пр.) – глубокий взгляд (перен.). Через переносное значение всегда «просвечивает» другое, прямое.

Конкретные и абстрактные значения различаются в зависимости от возможности или невозможности отнести слово к одному определенному предмету. Можно для иллюстрации сопоставить слова «книга», «картина», «идти», «плыть», «синий», с одной стороны, и слова «обобщение», «планирование», «руководить», «логичный» – с другой.

2. В зависимости от отношения лексических значений к сознанию разграничиваются значения терминологические и общие. Безо́бразные и образные, эмоциональные (экспрессивно-синонимические) и неэмоциональные (собственно номинативные).

Терминологические значения тяготеют к слиянию с понятиями: интеграл, вокализм, консонантизм, инфинитив… Общие значения «размывают» понятие теми иными дополнительными смысловыми наслоениями и оттенками: Мороз и солнце. День чудесный.

Безобразные и образные значения различаются в зависимости от связи с представлениями (конкретно-чувственными отображениями предметов): безобразные значения исключают из своего объёма представления, образные значения включают их.

Сравните:

1. Она наклонилась и сорвала прекрасную свежую с чистыми упругими

лепестками ромашку.

2. Ромашка – род растений семейства сложноцветных. В первом высказывании слово «ромашка» выражает образное значение, потому что передает и возбуждает в единстве с понятием и конкретно- чувственное представление цветка. Во втором высказывании то же слово имеет безобразное значение, выражая отвлеченное, абстрактное понятие оромашке вообще.

Без широкого использования образных значений немыслимохудожественное произведение.

Эмоциональные и неэмоциональные различаются в зависимости от того, связаны ли они с человеческими эмоциями и волей. Сравните: еда – трапеза, глаза – очи – зенки.

3. Третье деление лексических значений опирается на различие их связей друг с другом внутри языка. По этому признаку можно разграничить значения синонимичные и антонимичные, монолексичные и омонимичные, немотивированные и мотивированные, производящие и производные.

Синонимичные значения настолько близки по реальному содержанию друг другу, что во многих случаях допускают замену тех слов, которым они принадлежат: вежливый, деликатный, тактичный, обходительный, корректный. Однако тождественными синонимичные значения, как правило, не бывают и потому позволяют разными словами обозначать очень тонкие различия как между предметами и явлениями мира, так и между понятиями о них. В отличие от синонимичных, антонимичные значения характеризуются предельным лексическим удалением друг от друга, противоположностью своего реального содержания: холодный и горячий, выйти и войти, далёкий и близкий.

Монолексичные значения принадлежат одному и тому же слову и связаны в рамках этого слова. Например, русские слова «стол», «идти», «живой» имеют каждое по нескольку значений, связанных друг с другом в пределах одной лексемы. Омонимичные значения так же, как и монолексичные, выражаются одной и той же звуковой оболочкой, но при этом не имеют никакой смысловой связи, они независимы: ключ от замка и ключ родник.

Немотивированное и мотивированное значения отличаются друг от друга тем, что первое осознается нами «само по себе», а второе – при участии другого значения. Немотивированное значение воспринимается как первичное в слове, не зависимое от других: книга, лето, день, тёплый, хорошо. Мотивированное значение воспринимается как вторичное, поясняемое, мотивируемое другим, у мотивированного значения есть значение-источник (лекция идет, город живет, сладкий стол). Мотивированное и немотивированное значение сосуществуют в одном и том же слове.

Деривационное различение производящего и производного значений опирается на частую в языке связь двух слов, одно из которых образовано от другого (луговой от луг, учитель от учить, зачитаться от читать…). То слово, которое образовано вновь, называется производным, а его значение – производным значением. То слово, от которого получено новое, называется производящим, а использованное для получения нового слова значение – производящим значением.

4. По возможности лексической сочетаемости лексические значения тоже делятся на несколько типов. Классификация лексических значений по этому признаку принадлежит академику В. В. Виноградову (1947).

Согласно этой классификации лексические значения делятся на 2 группы: свободные и несвободные. Свободные обладают относительно широкой синтагматикой. Несвободные реализуются только в определенной семантико-синтаксической позиции. Несвободные неоднородны по своему составу и делятся ещё на 3 группы: фразеологически связанные. синтаксически обусловленные и конструктивно ограниченные. Фразеологически связанные лексические значения реализуются только в сочетании данного слова с другими словами: закадычный – друг, кромешная – тьма. Синтаксически обусловленные реализуются только в определенной синтаксической позиции, обычно в позиции сказуемого, определения, выраженного существительным (приложения) и обращения. Шляпа в значении «растяпа»: Он настоящая шляпа! Шляпа! Куда идёшь? Он, шляпа, ни с чем не справится. Конструктивно организованные значения реализуются в объединениях слов с подчинительной связью (управление, согласование, примыкание). Зеленый в значении, «неопытный» в словосочетании «зелёный юнец».

 

3

 

Мы уже познакомились c терминами «мотивированное» и «мотивирующее» значение. Различение этих значений позволяет нередко понять, как возникло название предмета. Так, название «читальня» возникло, очевидно, потому, что в ней читают; читальни могут быть неодинаковыми по величине, внутреннему устройству, количеству и подбору книг и другим признакам, но язык, для того чтобы назвать читальню, избрал только один признак – в ней читают.

Немецкий философ Л. Фейербах писал о природе названия: «Чувственное восприятие дает предмет, разум – название для него… Что же такое название? Отличительный знак, какой-нибудь бросающийся в глаза признак, который я делаю представителем предмета, характеризующим предмет, чтобы представить его себе в его тотальности».

Значение, отражающее тот признак, по которому мы назвали предмет является основным и мотивирующим в соответствующем слове. Это значение в лингвистике называется термином «внутренняя форма слова». отечественной лингвистике эту проблему разрабатывал А. А. Потебня.

Вопрос о внутренней форме слова связан с проблемой называния. Почему кошка – кошка? Вот почему читальня – читальня, понятно, потому что значение этого слова мотивированно, мы осознаем тот признак, по которому она так названа. У этого слова прозрачная внутренняя форма,

В языке много слов, внутренняя форма которых утрачена на сегодняшний день: поле, лес, река, стол, окно, человек… На данном этапе развития языка мы не осознаем их внутреннюю форму, мы не можем вычленить тот признак, на основании которого произошло их называние. Но совершенно очевидно, что при возникновении каждое слово имело свою внутреннюю форму, т.е. каждое слово изначально было мотивировано чем- то. В ходе истории мотивированность может утрачиваться, и поэтому с позиции современного русского языка мы различаем слова мотивированные и немотивированные. Мотивированные имеют внутреннюю форму, немотивированные её утратили. Таким образом, внутренняя форма необязательный, факультативный элемент в слове.

Можно ли восстановить внутреннюю форму немотивированных слов? Каким образом? Этим занимается специальная наука о языке – этимология. Её задача – найти и объяснить древнейшие, ныне забытые значения и формы слов. Внутренняя форма слова в этимологии называется этимоном (от греч. Etymon – истина, правда).

Этимон слова глаз – «маленький шарик», слова «лебедь» – белый, а слова «стол» – «то, что стелют»; слово «поле» развивалось по связи со значением «открытый, ровный», а слово «пол» имело этимоном «частьствола, расколотого в длину», отсюда «половина», отсюда же и «место, застланное досками» (половинами).

 

Виды мотивированности внутренней формы

 

1. Фонетическая. Звукоподражания: мяу!

2. Этимологическая. Медведь – мед ведает, смородина – смород, смрад(запах).

3. Лексико-семантическая. Журавль – птица, журавль – колодец. 2-ое лексическое значение – результат переноса первого по ассоциации.

 

Внутренняя форма может быть очевидной, может реконструироваться. Аможет быть потерянной безвозвратно (лес).

Иногда слово может приобретать внутреннюю форму. Этот процессназывается народная этимологизация. Обычноэтопроисходит с заимствованными словами, значение которых непонятно носителям языка, и они, стремясь сделать их значение доступным, выдают, например, вот такие продукты словотворчества: бульвар – гульвар (гулять), капитал – копитал (копить), кооператив – куператив (купить).

Много примеров народной этимологии можно найти у Н.С. Лескова в «Левше»: клеветон вместо фельетон, мелкоскоп вместо микроскоп, нимфазория вместо инфузория.


 

Тема 4. Полисемия

 

1

 

В любом языке есть слова однозначные (грусть, шпага, завидовать, веселиться …) и многозначные. Многозначные появляются в процессе длительного развития языка.

Моносемия (однозначность) – наличие у слова одного лексическогозначения.

Полисемия (многозначность) – наличие у слова нескольких лексическихзначений (больше одного).

У однозначного (моносемичного) материальная оболочка выражаетлексическое значение. У многозначного (полисемичного) слова одна форма соотносится с несколькими значениями, или лексико-семантическими вариантами (ЛСВ): соль – 1) белое кристаллическое вещество с острым вкусом: 2) приправа к пище и т. д. Каждый ЛСВ регулярно реализуется в сочетании c другими словами (в этом проявляется взаимосвязь парадигматики и синтагматики).

Между значениями многозначного слова (его ЛСВ) существует определенная семантическая связь, что даёт основания считать их значениями одного и того же слова. Эта связь основывается на том, что в пределах ЛСВ обнаруживаются более мелкие общие семантические элементы – минимальные семантические компоненты – семы. Совокупность сем в их внутренней иерархической организации образует семантическую структуру слова. Например, в семантической структуре слова «соль» можно выделить семы «вещество», «белое», «кристаллическое», «с вкусом», «острым».

Рассмотрим семантическую структуру слова «зерно». В «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова семантика этого существительного описана следующим образом:

1. Семя растений, содержащее мучнистое вещество и зародыш. Сеять зёрна. Горчичное зерно. Крупные, мелкие зёрна. Насыпать птицам зёрен. Кофе в зёрнах.

2. Собир., только ед. ч. Семена хлебных злаков. Торговать зерном. Хлеб в зерне.

3. Малая частица чего-нибудь округлой формы, видом напоминающая зерно. Жемчужное зерно. Золото иногда добывается в зёрнах. // перен. Небольшая частица, крупица чего-нибудь (книжн) Зерно истины.

4. Перен. Зародыш, ядро, основное начало (книжн.). Зерно теории.Зерно поэмы.

Как видим, в словаре ЛСВ идут друг за другом под отдельными номерами, что как будто бы свидетельствует об их семантической равноправности (или же последовательной соподчиненности). Однако, семантическая структура слова не есть простая сумма значений, которые одинаково зависят друг от друга или же одинаково автономии. Уже сама группировка значений, различные пометы, разграничение оттенков значений говорит о том, что значения многозначного слова образуют определенную семантическую структуру, элементы которой по-разному зависят один от другого. Как именно? Рассмотрим на примере.

Рассмотрим типы семантической структуры многозначного слова.

1. Радиальная полисемия: все частные ЛСВ зависят от основного.

Стрелка – 1. тонкая и узкая, вращающаяся на оси пластинка, служащая указателем в различных измерительных приборах.

2. знак в виде черты, от конца которой под острымиуглами отходят две короткие чёрточки.

3. то же, что стрела (стебель травянистого растения).

4. узкий и длинный выступ суши; коса.

5. устройство на рельсовых путях для переводаподвижного состава с одного пути на другой.

2. Цепочечная полисемия: каждое последующее частное значениемотивируется предыдущим.

Сообразить – 1. сопоставить в уме, взвесить.

2. понять, догадаться о смысле чего-нибудь.

3. прост. Сделать, устроить что-либо

3. Радиально-цепочечная полисемия: совмещает оба типа связей.

Зелёный – 1. цвета травы, листвы.

2. разг. О цвете лица: бледный, землистого оттенка.

3. относящийся к растительности, состоящий, сделанный из зелени.

4. о плодах: недозрелый

5. перен. разг. Неопытный по молодости.

Лексические значения слов не остаются неизменными – они развиваются. Причины этого развития стоит искать в изменении отражаемой языком жизни, в развитии мышления и сознания человека и, наконец, в многосторонней зависимости слов друг от друга внутри самого языка.

Изменение жизни, возникновение в ней новых предметов и явлений часто делает необходимым переосмысление слова, т.е. развитие в нём нового значения. Сравните: лист дерева, лист бумаги и стальной лист; идёт медведь, идёт поезд и идёт лекция.

Развитие человеческого мышления, которое всё глубже, полнее и точнее отображает действительность и её развитие, вызывает, например, рост абстрактных значений, применяемых очень широко в науке: отношение, понятие, взаимодействие, влияние, выражение…

Результат взаимной связи слов внутри языка сказывается и на развитии их значений. Так, в истории русского языка встретились и совместно живут похожие по значению слова выбрать и избрать, выгнать и изгнать … В результате взаимовлияния этих слов их значения уточняются и разграничиваются: мы ясно чувствуем, что значения выбрать и избрать постепенно расходятся.

Конечно, все эти три причины действуют совместно, обеспечивая непрерывное изменение, обновление языка в целом и в частности – системы его лексических значений.

Известно немало любопытных примеров изменения значения слова напротяжении длительного времени.

Например, в книге известного испанского лексикографа Х. Касареса описана история слова ordo в романских языках (латинский, испанский, итальянский, французский…).

Самое древнее известное значение этого слова«ряд нитей, образующих основу» (в ткацком ремесле) – это внутренняя форма слова. Ткать начинали с натягивания нитей основы. Поэтому слово ordo стало обозначать «начало». Вместе с тем это слово стали с течением времени применять и для обозначения не только ряда нитей, но и ряда иных предметов, таким образом слово получило значение «ряд». В частности, словом ordo стали называть ряд скамей, отведённых в цирке тому или иному сословию (в Древнем Риме); на основе такого использования слова развилось значение «сословие, класс, социальная группа» (орден священнослужителей, рыцарский орден). В другом направлении на основе значения «рядпредметов» развивались последовательно значения «ряд лиц», «ряд солдат», «подразделение в войсках», «командование». Кроме того, с течением времени слово приобретало и очень отвлечённые значения «порядок», «целесообразное расположение», «принцип расположения».

Как показывает этот пример, результатом развития лексического значения является многозначность (полисемия). Нередко слова накапливают до нескольких десятков значений: идти и его эквиваленты в европейских языках.

Каким образом возникают эти новые значения? Как правило новые ЛЗ возникают на основе переноса одного из существующих ЛЗ слова, на новый предмет (или явление). Например, путём переноса слов на новые для них предметы и явления возникли значения «крыло» как «несущая плоскость самолёта», «перо» как металлический предмет для письма чернилами, «золотой» «дорогой, хороший» и т. д.

Значения, возникающие таким путём, называются переносными. В их основе обычно лежит либо сходство предметов, либо их связь друг с другом. Перенос наименования с одного предмета на другой на основе ихсходства называется метафорой.

В основе метафоры может лежать:

1) сходство формы: крыло самолёта, нос лодки, ветка железной дороги.

2) сходство функций, действий: спутник девушки и спутник Земли, г ножка ребёнка и ножка дивана, глаз кошки и глаз фотоаппарата.

3) сходство звучания: дождь барабанит, ветер воет, визг пилы.

4) сходство впечатлений, сложных ассоциаций, порождённых воздействием предметов: нить рассуждений, цепь выводов, зерно истины, тёплый взгляд, светлая мысль…

Существуют и другие виды сходства предметов и явлений. К тому же одно и то же метафорическое значение может развиваться на основе сложного, одновременно идущего по нескольким признакам сходства (форма и функция, действие и результат, результат и впечатление и т.л.).

Известны языковые и речевые метафоры. Языковые метафоры с течением времени тускнеют, забываются, и переносное значение начинает восприниматься как прямое. Мы уже не чувствуем переносности в словах чернила, зайчики на стене

Речевые метафоры (возникающие в определенном контексте) возникают часто, особенно в художественных произведениях: Опять повеяло с неба сияющим счастьем весны, опять улыбнулась она земле и людям, опять под её лаской всё зацвело, полюбило и запело (Тургенев).

Мы рассмотрели процесс появления новых лексических значений на основе переноса названия с одного предмета на другой на основе их сходства, процесс, который называется метафора.

Теперь обратимся к процессу образования новых значений слова на основе переноса названия с одного предмета на другой на основе их смежности (связи). Этот процесс называется метонимией.

В основе метонимии может лежать:

1) связь между формой (вместилищем) и содержанием (вмещаемым):аудитория (помещение) и аудитория (слушатели).

2) связь между действием и его результатом: покупка как процесс ипокупка как предмет, варенье как процесс и варенье как продукт.

3) связь между материалом и изделием из него: серебро как материал исеребро как изделие из серебра.

4) связь между автором произведения и его произведением: читатьШолохова, слушать Шостаковича.

5) связь между целым предметом и его частью: отряд в 20 штыков (под словом «штык» мы видим людей).

Метонимия, возникающая на основе связи между целым предметом и его частью, имеет особое название – синекдоха. В основе синекдохи лежит либо расширение, либо сужение значения: бас (голос) и бас (певец с таким голосом) – расширение значения; соболь (зверёк) и соболь (мех) – сужение

значения.

Метонимия, так же, как и метафора, может быть языковой (устойчивой) и речевой (контекстуальной, временной): «пиво» не воспринимается в современном русском языке как метонимия, но в Древней Руси пиво – то, чтопьют (от глагола «пити»).

Разумеется, появление новых значений происходит не только путём метафорического или метонимического переосмысления существующихслов. Обогащению и обновлению значений активно способствует словообразование, т. е. процесс создания новых слов от уже существующих; эти новые слова несут в лексическую систему языка и новые значения.


 

Тема 5. Лексико-семантическая парадигматика

 

1

 

Омонимы – разные по лексическому значению слова, которыесовпадают в произношении, написании и грамматическом оформлении.

Чем обусловлено появление формально одинаковых слов с разным лексическим значением? Эта особенность омонимов объясняется чаще всего тем, что они возникают в результате так называемого распада полисемии, т.е. в результате смыслового деления одного слова на два. В многозначном слове все его значения так или иначе связаны друг с другом, мотивируют одно другое, зависят одно от другого, «переходят» одно в другое. Но может получиться так, что в каком-то месте цепь смысловых зависимостей между значениями рвётся, – появляются слова-омонимы. Например, изначально слово «свет» имело 2 значения: 1. Освещение и 2. Земля. В ходе развития языка произошёл распад многозначности и каждое из этих значений приобрело самостоятельность, а форма слова (его произношение, написание и грамматические характеристики) сохранилась. Появились омонимы: свет 1 и свет 2. Такие омонимы называются семантическими.

Семантическим омонимам обычно противопоставляются омонимы этимологические, возникающие не вследствие разрыва значений многозначного слова, а вследствие случайного звукового совпадения разных слов, принадлежащих разным языкам или одному и тому же языку. Так, например, русское слово «брак» в значении «супружество» и немецкое слово «брак» в значении «испорченная продукция» случайно оказались одинаковыми по звучанию и стали омонимами. Совпали по форме и слова «лук» в значении «огородное растение» (лопух) и «лук» в значении «оружие» (лукъ) в пределах одного языка.

Можно выделить и ещё один тип омонимов – омонимы словообразовательные, появившиеся в результате словообразовательных процессов. Например, слово «критический» может рассматриваться как суффиксальное образование и от «кризис», и от «критика».

Итак, мы рассмотрели классификацию омонимов в зависимости от их происхождения (или причины возникновения в языке).

Ещё один признак, который может быть положен в основу классификации омонимов, – степень совпадения грамматических форм. По этому признаку различают омонимы полные и неполные (частичные). Уполных омонимов совпадает вся система грамматических форм, у неполных – система грамматических форм совпадает не полностью. Например, «ключ» как «металлический стержень для отпирания замка» и «ключ» как «родник, который бьёт из-под земли» совпадают во всех грамматических формах, следовательно, это полные омонимы. «Лук» как «огородное растение» и лук как "оружие" – частичные омонимы, такое у слова «лук» в первом значении нет формы множественного числа.

От омонимов надо отличать так называемые омонимичные явления. Кним относятся:

1. Омоформы – слова разных грамматических классов, совпадающие в звучание только в одной форме: знать – сущ. И. п. ж. р. ед. ч. и знать – глагол в форме инфинитива.

2. Омофоны – слова, совпадающие только в произношении, но различающиеся на письме: отворить – отварить. В корне слышим один и тот же звук [ᴧ].

3. Омографы – единицы, совпадают на письме, но в звучащей речиотличающиеся друг от друга ударением: мою, замок.

Почему перечисленные явления нельзя назвать омонимами? Heсоответствуют определению.

Как омонимы представлены в толковых словарях? Как отдельные слова.

Например, ключ 1 – 5 значений и ключ 2 – «родник».

 

Словари омонимов:

Ахманова О. С. Словарь омонимов русского языка. М., 1986.

Т. Ф. Ефремова, Толковый словарь омонимов русского языка. М., 2007

 

Мы определили, что омонимы чаще всего возникают в результате распада полисемии. В связи с этим возникает вопрос: как разграничить два эти явления? Как определить, разные это слова или это разные значения одного и того же слова?

Главный критерий разграничения – семантический. В структуре многозначного слова значения связаны одной семой, взаимовыводимы одно из другого. Если слова разные, между их значениями трудно установить смысловую зависимость.

Два значения принадлежат одному и тому же слову, если ихистолкования содержат нетривиальную общую часть.

Нетривиальная – не повторяющаяся в истолкованиях очень многих слов. Например, известны следующие значения слова «трубка»:

1. Уменьшительное от «труба». Труба – это длинный пустотелый предмет, обычно круглого сечения. 2. Курительный прибор из мундштука с чашечкой для накладывания табака. 3. Рупор телефонного аппарата. Наша задача – определить, принадлежат ли все эти значения одному слову или же существуют омонимы. Если проанализировать все эти значения и сравнить их друг с другом, можно заметить, что все они имеют общую сему: длинный пустотелый предмет обычно круглого сечения. Эту сему можно назвать нетривиальной, потому что она повторяется в относительно небольшом количестве слов, следовательно, все эти значения принадлежат одному слову, и перед нами полисемия.

Другой пример – глагол «топить». – 1. Сделать так, чтобы что-то тонуло. 2. Сделать так, чтобы что-то становилось жидким. Общая сема «сделать так, чтобы» – это тривиальная часть, следовательно, топить 1 и топить 2 – разные слова, омонимы.

Самостоятельно: проститься 1. Обменяться приветствием при расставании (проститься перед разлукой). 2. Покинуть что-нибудь, расстаться (проститься с мечтой) – слово полисемантично.

 

2

 

Паронимы – слова, которые имеют структурное сходство (т. е. сходство в морфемном составе и звучании), отличающиеся друг от друга лексическим значением. Например: адресант – адресат, абонент – абонемент, генеральный – генеральский.

 

Паронимы, в отличие от омонимов, сходны, но не эквивалентны но структуре. Сравните: болотный и болотистый. По происхождению они одинаковы – оба образованы от слова «болото», в структуре наблюдается сходство 0 отличаются только суффиксами. По значению – разные: болотный – имеющий отношение к болоту, болотистый – подобный болоту, имеющийпризнаки болота.

 

Смешение паронимов считается грубой лексической ошибкой. Однако преднамеренное употребление двух слов-паронимов в одном предложении представляет собой стилистическую фигуру, называемую "парономазия". Парономазию называют бинарной фигурой стилистики, поскольку в ней принимают участие оба паронима.

 

· «И без того жёсткий порядок… стал жестоким». «Нечего их ни жалеть, ни жаловать». (А. С. Пушкин, «Капитанская дочка»)

· Чацкий: «Служить бы рад, прислуживаться тошно». (Грибоедов, «Горе от ума»)

 

Иногда паронимы сближаются, образуя в некоторых значениях синонимические сочетания (водная струя – водяная струя, военная доблесть – воинская доблесть, героический поступок – геройский поступок), чаще их нельзя заменить друг другом (боязливо – боязно, великий величественный, ветреный – ветровой – ветряной).

 

Словари паронимов:

Вишнякова О. В. Словарь паронимов русского языка. М.: Рус. яз., 1984.-352

Словарь паронимов русского языка; Бельчиков Ю.А.; АСТ; 2007 г

 

3

 

Из школьного курса русского языка вам известно, что синонимыэтослова с тождественными значениями.

 

В лингвистике есть мнение, что синонимов не существует, синонимы – это фикция (Г. О. Винокур). И в самом деле, задумайтесь: если слова имеют приблизительно одно и то же значение, зачем тогда возникают новые формы для выражения этого значения. Зачем слово «конь», если есть слово «лошадь»? зачем слово «ребёнок», если есть слово «дитя»? Зачем слово «дорога», если есть слово «путь»? Чем обусловлено само появление синонимов? И если эти слова возникают, значит, они несут что-то в своем значении, чего не хватает их псевдоэквивалентам. И тогда нет слов с тождественным значением, то есть нет синонимов. Вот что пишет Винокур: «Синоним является синонимом до тех пор, пока он находится в словаре. Но в контексте живой речи нельзя найти ни одного положения, в котором было бы всё равно, как сказать: конь или лошадь, ребёнок или дитя, дорога или путь».

 

Согласитесь, отнюдь не безразлично, как мы скажем: Мальчик бежал по пыльной дороге и Мальчик бежал по пыльному пути, или Дипломаты, как правило, корректны и Дипломаты, как правило, деликатны, хотя с точки зрения языка дорога и путь, корректный и деликатный – синонимы.

 

В лингвистике нет единого определения синонимов. Все существующиев лексикологии критерии определения синонимов условно можно разделить на 3 группы:

 

1. В основе определений этой группы признак тождественности или близости значений:

 

Влажный – мокрый, синий – голубой не синонимы, так как их значения не тождественны; сущая правда – чистая правда – синонимы, так как есть тождественность значений.

 

2. В основе определений этой группы – критерий взаимозамены слов в контексте. Если слова способны взаимозаменяться без заметного изменения смысла, то они синонимы.

 

Но не все взаимозаменяемые слова можно назвать синонимами. Например, слова дерево и берёза, птица и воробей могут взаимозаменяться, но они не синони


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.167 с.