Все горькие, кислые и соленые блюда, которые вкушает мать причиняют страшные беспокойства телу ребенка находящемуся в её утробе. — КиберПедия 

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Все горькие, кислые и соленые блюда, которые вкушает мать причиняют страшные беспокойства телу ребенка находящемуся в её утробе.

2021-06-23 39
Все горькие, кислые и соленые блюда, которые вкушает мать причиняют страшные беспокойства телу ребенка находящемуся в её утробе. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Стих 2 0 6

mamsa-maya anga krmi-kule bedi' khaya ghucaite nahi sakti, maraye jvalaya

Черви живущие в брюшной полости кусают предоставленную им плоть. Не в силах избавиться от них, живое существо испытывает страшную боль.

 

Стих 2 0 7

nadite na pare tapta-panjarera majhe tabe prana rahe bhavitavyatara kaje

Скованный горячими рёбрами своей матери, ребенок не может шевельнуться. И все же, по воле провидения ему удаётся выжить.

Словосочетание бхавитавьятара кадже означает «по воле незримой и неизбежной судьбы».

 

Стих 2 0 8

kona ati - patakira janma nahi haya garbhe garbhe haya punah utpatti - pralaya

Некоторые, самые греховные из существ, даже не могут родиться. Они множество раз входят в утробы своих матерей и там умирают.

 

Стих 2 0 9

suna suna mata, jiva-tattvera samsthana sata-mase jivera garbhete haya jnana

О матушка, пожалуйста, послушай о судьбе, которая ожидает живое существо. Через семь месяцев у него развивается сознание.

 

Стих 2 1 0

takhane se smariya kare anutapa stuti kare krsnere chadiya ghana svasa

В это время живое существо вспоминает о своих предыдущих греховных поступках и раскаивается в них. Оно тяжело переживает и возносит молитвы Кришне.

 

Стих 2 1 1

"raksa, krsna! jagat-jivera prana-natha toma' bai duhkha — jiva nivedibe ka'ta

«О Кришна, о жизнь и душа вселенных, пожалуйста, защити меня! Кому как не Тебе я могу доверить свои печали?»

Слово ката (древние бенгальские слова кутха, котха, катхи, ката происходят от санскритского слова кутра) означает «где, кому, с кем, в каком месте».

 

Стих 2 1 2

ye karaye bandi, prabhu! chadaya se-i se sahaja-mrtere, prabhu! maya kara' kise

«О Господь, только тот, кто связал человека может его освободить. О Господь, зачем же Ты вводишь в заблуждение того кто в сущности мёртв?»

Пребывая в утробе своей матери, на седьмом месяце развития, живое существо скорбно обращается к Господу с молитвой: «Иллюзорная энергия Всевышнего Господа связала меня тремя верёвками: гунами благости, страсти и невежества, как заключенного, отбывающего наказание в темнице материального мира. Внешняя материальная энергия Господа, которая ослепила меня, забывшего и отвергнувшего Кришну, обжигает нестерпимым огнём тройственных страданий. Она лишает меня разума и заставляет стремиться к материальным наслаждениям. Однако, если иллюзорная энергия увидит мою склонность к служению Господу, которую можно обрести по милости гуру и Кришны, она в своей форме внутренней духовной энергии сможет освободить меня от страданий материального рабства. О Господь, причина всех причин, которому я поклонялся, в тот миг когда я отверг и предал Тебя забвению, я погрузился в созерцание иллюзорных объектов, не связанных с Тобой. С разумом, окутанным покровами иллюзии я превратился в мертвеца, хотя и дышу. Иными словами, считая себя наслаждающимся и став слугой лишённой сознания материи, я стал ничем не лучше мертвеца. Зачем же Ты продолжаешь обманывать меня, вводя в заблуждение Своей иллюзорной энергией и ставишь в тупик отвергнувшего Тебя?» Забыв о Кришне и окунувшись с голвой в удовлетворение собственных чувств, с помощью знания, обретаемого посредством чувственного восприятия и деятельности, мы отвращаемся от трансцендентного служения Адхокшадже. Таково доказательство нашей естественной предрасположенности к подчинению себе материальной природы. В результате, мы становимся слугами материи. Другими словами, злоупотребив своей изначальной склонностью к независимости, сбитые с толку иллюзорной энергией, мы привлекаемся материальными объектами и погрязаем в невежестве.

 

Стих 2 1 3

mithya dhana-putra-rase gonailun janama na bhajilun tora dui amulya carana

Я самодовольно растратил свою жизнь, в поисах удовольствий в богатстве и детях. Таким образом, я забыл о поклонении Твоим бесценным лотосным стопам.

 

Стих 2 1 4

ye-putra posana kailun asesa vidharme kotha va se saba gela mora ei karme

Где же те сыновья, которых я вырастил, совершив несметное число грехов? Они ушли, оставив меня в одиночестве наслаждаться плодами своих деяний.

 

Стих 2 1 5

ekhana e-duhkhe mora ke karibe para? tumi se ekhana bandhu kariba uddhara

И кто же теперь вызволит меня из этого жалкого состояния? О Господь, Ты единственный друг, который может освободить меня.

 

Стих 2 1 6

eteke janinu — satya totnara carana raksa, prabhu krsna! tora lainu sarana


Поделиться с друзьями:

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.008 с.