Глава VI . Дуэль. Миссис Томпсон. — КиберПедия 

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Глава VI . Дуэль. Миссис Томпсон.

2022-01-17 32
Глава VI . Дуэль. Миссис Томпсон. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

После ссоры на балу в замке графини Паркер, Уильям вернулся в своё поместье расстроенный. Ничего не говоря дворецкому, он поднялся по лестнице в свой кабинет, где за письменным столом у окна молодой лорд любил писать свои стихи. В кабинет вошла горничная. «Вы будете сегодня ужинать, сэр Томпсон????» - спросила она, увидев Уильяма. Сэр Томпсон, погружённый в свои мысли, ответил: «Нет, Мэри. Я сегодня не буду ужинать! Иди к себе. Если нужно, я сам позову тебя.». Горничная, покачав головой, ушла, а лорд остался в одиночестве. Он сидел в кабинете до рассвета. Время от времени Уильям Томпсон стремительно подходил к письменному столу, чтобы написать стихи, но, написав четыре строчки, рвал лист бумаги и начинал свою работу заново. Иногда, отходил от письменного стола, брал одну из книг с полки и садился в кресло у камина. Наконец, утомившись от переживаний, лорд заснул и безмятежно спал до утра. Утром, 26 января, юноша решил навестить графиню Паркер и её дочерей. Позвонив в колокольчик, он молча подошёл к окну. «Вы меня звали, сэр????» - в дверь постучал дворецкий Джеймс. Он с детства знал молодого лорда и понимал его без слов. Уильям тихо сказал: «Да, Джеймс. Войди.». Дворецкий бесшумно вошёл в кабинет, стараясь не беспокоить господина. Воцарилась тишина, только в камине потрескивали дрова. Наконец, лорд сказал: «Джеймс, прикажи кучеру, чтобы он подавал экипаж. Я хотел бы навестить Миссис Элизабет Паркер и мою Оливию.». «Как скажете, сэр Уильям.» - и дворецкий отправился выполнять приказание молодого лорда. Дорога до поместья Паркер была долгой, но быстрой и, наконец, Уильям Филипп Томпсон приехал к замку графини. Навстречу с лёгкостью весеннего ветерка выбежала Оливия. Она была прекрасна. Золотистые волосы, выбившиеся из-под зимнего капора, развевались на ветру. Взглянув с улыбкой на Уильяма, молодая графиня сказала: «Уильям, дорогой Уильям! Мы Вас с маменькой и Тианой так ждали! Вчера был такой весёлый бал! Ответьте мне, дорогой Уильям, зачем Вы так рано уехали домой??? Я весь вечер искала Вас и скучала без Вас, если бы Вы знали!». Девушка звонко рассмеялась. «Моя дорогая Оливия прелестна сегодня!!!!! Она шутит и смеётся, радуясь встрече со мной... Но она, бедняжка не знает, что я завтра стреляюсь с сэром Чарльстоном... Ах, каким же глупцом я был, когда обвинял мою Оливию вчера на балу в кокетстве и в измене!!!!» - Уильям, задумавшись, с улыбкой посмотрел на свою невесту – «Но, теперь я отомщу за честь невинной девушки этому мерзавцу Юджину!!!! Он будет наказан!!!», и с этими мыслями лорд побежал к замку вслед за Оливией. Весь день они провели вместе, сэр Томпсон читал молодой графине стихи, писал оды в её альбом. Молодые люди музицировали на клавесине и играли в шахматы и опьяневший от любви Уильям часто повторял: «Оливия, мой ангел! Как я счастлив быть сегодня с Вами!». У миссис Паркер юноша задержался до вечера.

Приехав в своё поместье, Уильям Филипп Томпсон поднялся в свой кабинет и в весёлом расположении духа сел за свой письменный стол. Приказав не беспокоить его, лорд начал писать прощальное стихотворение для своей Оливии:

Мечты мои, куда вы скрылись,

Как солнце на исходе дня,

Ах, годы, годы золотые,

Куда ушли вы от меня?

Настала ночь и всё затихло…

Уж скоро новый день придёт!!!!

Одна лишь мысль меня терзает –

Что мне день новый принесёт?

Стреляюсь на дуэли с другом,

Быть может, рано поутру,

Я от ранения и боли

Глаза закрою и умру!

Умолкнет лира, стихнут песни,

Умрут со мною все мечты!

Забудут люди о поэте…

Но вспомнишь обо мне хоть ты?

Оливия, родная, ангел,

Я воспевал к тебе любовь!

К моей могиле тёмной, хладной,

Придёшь ли ты поплакать вновь?

Придёшь ли Уильяма ты вспомнить?

И скажешь ли: «Как он любил!

Он для меня одной на свете

Стихи и оды посвятил!»

Оливия, тебя люблю я,

Оливия, душа моя!

Тебе всю жизнь и свою душу

И сердце отдаю всё я!

Ах, годы, годы золотые,

Куда ушли вы от меня?

Мечты, мечты, куда вы скрылись,

Как солнце на исходе дня…

 

Закончив писать стихи Уильям задремал. В 6 часов его пришёл будить сосед, старый опытный дуэлянт, сэр Альберт Беттерлей. Ещё днём, накануне дуэли он отправил сэру Юджину Чарльстону письмо от лорда Томпсона с просьбой явиться к 7 часам утра, к старой мельнице, где была назначена дуэль. И, вот, в 6 часов утра мистер Беттерлей прибыл будить лорда. «Просыпайтесь, сэр Томпсон. Уже солнце взошло и, наверное, сэр Чарльстон ждёт вас у старой мельницы.» - с этими словами Беттерлей легонько толкнул в плечо Уильяму. Молодой лорд проснулся и, увидев перед собой своего секунданта, посмотрел на свои часы и позвонил в колокольчик. В ту же минуту пришёл дворецкий. «Что Вам угодно, сэр Уильям?» - Джеймс с грустью посмотрел на своего господина, понимая, что он, возможно, больше не увидит своего молодого лорда, к которому он привык с детства. Уильям посмотрел на дворецкого серьёзным взглядом: «Джеймс, друг мой, прикажи кучеру подавать экипаж! Я еду стреляться. Прости, друг мой…» и, помолчав, отвернулся к окну, чтобы Джеймс не заметил слёз, заблестевших в глазах. Джеймс поспешно вышел. Он понимал, как тяжело сейчас господину, но приказ есть приказ, и вскоре экипаж был подан. Проехав через поля и равнины, Уильям и сэр Беттерлей быстрее ветра доехали до старой мельницы. Сэр Беттерлей первым вылез их экипажа и, осмотрев место дуэли, сказал: «Ну, сэр Томпсон, мы прибыли первыми на место дуэли. Странно, ведь уже 7 часов утра. Я думал, что ваш противник, сэр Чарльстон уже давно ждёт нас, но, однако, я вижу, что он так и не явился сюда.». «Он сейчас прибудет…» - задумчиво ответил Уильям и молчаливо взглянул на небо. Утреннее небо было окрашено в ало-багряный цвет, а воздух был наполнен морозной прохладой. «Точно так же сегодня прольётся и моя кровь.» - вздохнул молодой лорд – «Эх, если бы здесь была моя любимая Оливия!». И Томпсон сел на поваленное бревно и раскрыл свой молитвенник, чтобы успокоиться перед дуэлью. Наконец, раздался топот копыт. К старой мельнице по заснеженной поляне приближался экипаж Юджина Джорджа Чарльстона. Увидев Юджина и его дворецкого, сэр Беттерлей подошёл к Уильяму: «Посмотрите, сэр Томпсон, вот прибыл Ваш приятель! Но, кто же секундант у сэра Чарльстона????». «Это неважно, друг мой!» - отрешённо ответил лорд. Тем временем Юджин направился к Уильяму и к сэру Беттерлею. Сняв цилиндр, виконт учтиво поклонился джентльменам: «Прошу прощения у Вас, сэр Томпсон, и у Вас, многоуважаемый сэр Беттерлей. Я сегодня задержался немного и поэтому прибыл позже назначенного времени.». «Но, позвольте, сэр Юджин, а кто будет Вашим секундантом сегодня?» - Альберт сурово посмотрел на Юджина. – «Вам необходимо запомнить раз и навсегда, молодой человек, что по Британскому кодексу чести на дуэли надлежит обязательно являться в сопровождении секунданта. А прибывать позже назначенного времени – неучтиво, молодой человек! То, что Вы сделали, ещё раз доказывает то, что Вы, сэр Юджин – человек без чести!». Юджин с равнодушием в глазах взглянул на Беттерлея: «Сэр Беттерлей, не трудитесь обвинять меня в отсутствии моей чести, так как в этом нет необходимости! Мой секундант со мной. Позвольте представить Вам, многоуважаемый сэр Беттерлей, и Вам, сэр Томпсон, моего секунданта – сэра Ричарда Стефенсона. Хоть сэр Стефенсон не известен Вам, но он очень честный человек, не правда ли, сэр Альберт???». «Ну, что ж, посмотрим, сэр Чарльстон.» - серьёзным тоном ответил Альберт, и, обратившись, к дуэлянтам, спросил: «Ну, друзья мои, может быть вы всё же примиритесь между собою, попросите прощения друг у друга или даже в свой, может быть, последний момент своей жизни вы намереваетесь разрешить свой спор дуэлью??? Подумайте, джентльмены!». Уильям и Юджин задумались. В головах у каждого из них пронеслась мысль: «Ну, вот, свершилось. Сегодня мы стреляемся… Стреляемся из-за этой глупой ссоры, которая развела нас и сделала нас, когда-то близких друзей, непримиримыми врагами! А ведь когда-то мы были дружны между собой, делили вместе и радости, и беды, играли по вечерам в шахматы у тёплого камина, пили виски, разделяли общий досуг и стол… А теперь мы будем хладнокровно убивать друг друга… Не помириться ли нам теперь, пока наши руки не станут красными от крови, пока наши жизни не прервала пуля каждого из нас??? Нет! Что задумано, то нельзя изменить…». И сэр Томпсон, гордо вскинув голову вверх, громко произнёс: «Сэр Альберт Беттерлей, мы стреляемся!». Беттерлей, покачав головой, позвал жестом Стефенсона и оба секунданта вместе начали подготавливать место к дуэли. Когда всё было готово, Альберт встал на середину и скомандовал: «Сэр Томпсон и сэр Чарльстон, прошу Вас, разойдитесь к барьерам!», а затем, увидев, что виконт и лорд, разошлись хлопнул три раза в ладони. Это означало сигнал сходиться к середине. Не спеша, Юджин хладнокровно шагал навстречу к своему бывшему другу.

«Не-е-е-е-ет!» - издалека внезапно донёсся истошный женский крик. Юджин оглянулся и увидел, бегущую навстречу к ним, Оливию Паркер. Её золотистые волосы растрепались на ветру, а на лице её были написаны ужас и страх за Уильяма. По щекам Оливии текли слёзы. Внезапный крик настолько испугал Чарльстона, что тот не заметил, как его рука от неожиданности вздрогнула и палец сам собой нажал на курок пистолета. Пуля пронеслась со скоростью ветра и попала в левое плечо Уильяма Филиппа Томпсона. Застонав от боли, молодой лорд упал на снег и потерял сознание. Добежав до любимого, Оливия, как подкошенная, упала на Уильяма и зарыдала. «Уильям, родной мой, очнись, встань, пожалуйста! О, нет! Уильям!» - Оливия трясла юношу, пытаясь привести его в сознание, однако юноша молчал. Потрясённый этим Юджин, отошёл в сторону, отвернулся и неслышно зарыдал. «Какой же я гадкий и бессердечный! – думал сэр Чарльстон. – «А ведь я мог на глазах у Оливии убить её дорогого ей Уильяма! Что я наделал???». В страхе Юджин оглянулся назад. Возле раненого Уильяма суетился сэр Альберт Беттерлей, дворецкий Юджина, Ричард Стефенсон помогал сэру Беттерлею донести молодого лорда до его экипажа, Оливия вся в слезах шла следом за ними. Не выдержав душевных мук, Юджин окликнул дворецкого и сел в свой экипаж. Он решил покинуть берега родной Британии и уехать в заграничное путешествие, чтобы немного забыться.

А сейчас, дорогой читатель, мы перенесёмся в графство Паркер. В замке графини Элизабет с самого утра была суматоха. Прислуга суетилась, обеспокоенная миссис Мари Тепмлтон нервничала из-за исчезновения своей воспитанницы, юной графини Оливии Паркер, а старая графиня всё время плакала от беспокойства за младшую дочь. «И зачем я только отпустила её, мою Оливию?» - сквозь слёзы выговаривала миссис Паркер гувернантке – «А всё вы, миссис Темплтон! Вы сказали мне, что моя дочь собирается пойти в сад гулять с Тианой и, зная, Вас, миссис Темплтон, я отпустила Оливию. Когда Тиана пришла из сада без сестры, я подумала, что с Оливией что-то случилось. Куда она убежала, скажите мне, пожалуйста, миссис Темплтон?». Сочувственно качая головой, гувернантка поспешила успокоить госпожу: «Миссис Паркер, не стоит так беспокоиться. Оливия приличная девочка. Вероятно, она задержалась на прогулке и придёт позже. С ней всё будет хорошо, миссис.». Внезапно, раздался крик Тианы: «Маменька, дорогая, миссис Темплтон, идите на террасу. Подъехал экипаж сэра Уильяма Филиппа Томпсона, он, вероятно, без сознания и его несут на руках сэр Альберт Беттерлей и дворецкий сэра Томпсона! С ними идёт наша Оливия.». Гувернантка и старая графиня сразу же бросились к террасе. С удивлением они обнаружили Оливию, идущую в слезах рядом с раненым Уильямом. «Оливия, дорогая, где ты всё время пропадала? Мы с миссис Темплтон волновались из-за тебя, а ты…» - начала ругать дочь миссис Паркер, но её остановил сэр Беттерлей: «Приношу свои извинения, миссис Паркер, но мисс Оливия ни в чём не виновата. Она, наоборот, спасла сэра Томпсона от гибели. Сэр Чарльстон собирался сделать свой выстрел, но Ваша дочь, миссис Паркер, своим внезапным криком помешала ему убить молодого лорда. Я не знаю, кто рассказал ей о дуэли, но она готова была своим телом заслонить сэра Томпсона! Приношу извинения, миссис Паркер, и прошу Вас, пожалуйста, не ругайте Вашу дочь!». Миссис Паркер мягко улыбнулась и тихо, сквозь слёзы, произнесла: «Скажите, пожалуйста, сэр Беттерлей, Уильям будет жить или он умрёт? Умоляю Вас, сэр, ради всего святого, скажите мне! Моя Оливия не переживёт, если с ним что-то случиться.». «Нет, миссис Паркер, можете быть спокойны за сэра Томпсона. Когда мы услышали крик Вашей дочери, сэр Чарльстон от испуга неожиданно нажал на курок и, к счастью, промахнулся. Пуля повредила только левое плечо сэра Томпсона. Уверяю Вас, миссис, если Ваша Оливия будет ухаживать за ним, то с молодым лордом будет всё хорошо! Я уже послал дворецкого сэра Томпсона за доктором и скоро доктор осмотрит Уильяма и назначит ему лечение.» - поспешил успокоить графиню сэр Беттерлей. Протянув руку для поцелуя, графиня, улыбаясь, ответила: «Благодарю Вас, сэр Беттерлей. Вы сделали всё, что могли. Далее всё зависит от нас с Оливией.»

Вскоре в замок графини Паркер прибыл доктор, сэр Фоггс, чтобы осмотреть раненого. Закончив осмотр, сэр Фоггс поднёс к носу молодого лорда нашатырь. От резкого запаха нашатыря Уильям чихнул, начал дышать, а затем открыл глаза. «Где это я?» - спросил чуть слышно сэр Томпсон, увидев перед собой встревоженную графиню, миссис Темплтон и плачущую Оливию – «И кто здесь? Почему я не у себя в замке? Что со мной было?». Сделав усилие над собой, юноша попытался подняться, но его остановила мягкая рука Оливии. «Лежите, сэр Томпсон, лежите, Вам сейчас очень вредно вставать!» - взволнованным голосом сказала Оливия – «Вы очень сильно ранены в плечо, дорогой! Вы находитесь в замке графини Паркер!». Уильям увидел перед собой свою невесту: «Оливия, ангел мой, а как я сюда попал? И, что, наконец было со мной?». «Вчера Вы были у нас, но Вы были чем-то обеспокоены и уехали раньше времени. Сегодня на прогулке в саду мы с Тианой встретили дочь сэра Беттерлея, мисс Элис Беттерлей и от неё мы узнали, что Вы стреляетесь с сэром Чарльстоном около старой мельницы. Перепугавшись я бросилась туда и увидела, что сэр Чарльстон собирается выстрелить в Вас! Я закричала и, вероятно, от моего крика сэр Чарльстон промахнулся, а Вы, дорогой, были ранены в левое плечо! Вас довезли до нашего замка и вот теперь Вы у нас, Уильям.». Лицо молодого лорда озарилось светом: «Оливия, ангел мой, Вы спасли меня! Простите меня, за то, что на балу я упрекал Вас в кокетстве с сэром Юджином! Я благодарю Вас за моё спасение и, как только поправлюсь, я готов с Вами обвенчаться, моя дорогая Оливия!».

С этого дня молодой лорд стал стремительно идти на поправку. Юная графиня Оливия Паркер не отходила от постели возлюбленного, часами сидела с ним, кормила его вкусным джемом и меняла повязки на месте ранения. И вот, в середине февраля, когда сэр Томпсон выздоровел, в семье графини Паркер произошло радостное событие – Оливия Паркер обвенчалась с молодым лордом Уильямом Филиппом Томпсоном. После свадьбы в высшем свете все стали называть её миссис Томпсон. Уильям, как и прежде, посвящал своей дорогой Оливии свои пылкие стихи, в свою очередь, Оливия осчастливила любимого мужа четырьмя очаровательными детьми – Элис, Элизабет, Джеймсом и Томасом. Молодой лорд добился успехов и в поэзии и вскоре его имя прогремело по всей Британии. Так началась новая счастливая жизнь у Уильяма и Оливии Томпсон.

 


Поделиться с друзьями:

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.016 с.