Западные моря исчезли (ушли вон, прошли) — КиберПедия 

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Западные моря исчезли (ушли вон, прошли)

2020-04-01 157
Западные моря исчезли (ушли вон, прошли) 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Мир был чист (прекрасен, красив) в день (дни) Дурина

Fair = прекрасный, чистый, красивый. Есть варианты в близком кхуздулу адунайском: nimīr «elf, beautiful, (shining one)» = «сиять, красивый, эльф» (SD 436, WJ:386), в banath wife жена (половина?), возможна аналогия с ban, bana, banya, ubano  =  beautiful =  «красивый» в возможном начальном валарине «Этимологий» (LR 351, SD 437). Можно принять производную форму nimīr «красивый».

tall = высокий. есть формы: позднее валаринское Dâhan в Dâhan-igwiš-telgûn "high white point" «высокая белая вершина» (WJ:417), корни ORO- up; rise; high «вверх, возвышаться, восходить» (также RŌ- rise «возвышаться, восходить», производное ÓROT- height, mountain, OR-NI- high tree «высокое дерево», возможно родство с адунайским urîd "the mountains" «горы»), TĀ-, TA3- high, lofty; noble «высокий, благородный» в возможном начальном валарине «Этимологий» (LR 379, 384, 389). Можно принять более аутентичную и уникальную валаринскую форму D a h, D a han.

Days = дни. Единственный аналог слова «день» – ar – «day» из начального валарина Этимологий (LR 349). Этот корень, возможно, родственен ur – «be hot» из начального валарина Этимологий (LR 396). От него образованы квенийское Q úr – «fire огонь», Q Ú rin (ж.р.) – «name of the Sun, Солнце». Можно также проследить родство с адунайским ûrê – «sun», персонифицированное Ûrî (SD 426), а также с uruš, rušur – «fire, огонь» в позднем валарине (WJ:401). Возможна аналогия «дня» с «солнцем», то есть «день» = «солнце». Возможен корень с радикалами `- R`ur. Возможна форма мн.ч. `û r, подобно dûm.

Elder = древний, старый. В кхуздуле Gamil, возможно, «старый» в имени гнома Gamil Zirak, названного также Zirak the Old «Старый Зирак» (UT:76, LT 2/129), что может быть значением имени. Также упомянуто (ВК кн. I, стр. 347) гномье имя Тома Бомбадила – Forn, что может быть кхуздульским (как гномьи, кхуздульские имена Финрода, Гендальфа, Ауле) и значить «древний» по аналогии с другими именами Бомбадила: Iarwain – old-young «Старый-молодой», Eldest – «Древнейший», Orald – др. англ. «very ancient, очень древний» (RC/128, 761, TI 158). И по внешней аналогии с древнеисландским (древненорвежским) forn – «древний, относящийся к древним временам». Но более точно подтвержденным можно считать g amil и лучше использовать именно это слово.

Возможно использовать g amil – «старый», в «старые, древние дни». Или образовать существительное «древность, старина», как Gamilûn.

Before = перед, до. Возможно, аналогично адунайское ob – «fore, перед» в obroth – «fore-cutting, передний разрез» (PM:376). Так как «o» в начальном адунайском отсутствовало и было результатом стяжения au ( SD 424), исходная форма могла быть aub. Возможен корень `- W - B со стяжением awb Þ aub Þ ō b. Отсюда возможна кхуздульская форма aub- – «до».

 

the fall = падение, гибель. возможно применение кхуздульского корня S-L-N, "fall, descend swiftly" «падать, быстро спускаться»; с формами sulûn, salôn (VT48:24). Возможно принять, что salôn является отглагольным существительным «падение, гибель» (возможно, для отличия от вероятной родственной формы, обозначающей просто «падение» sulûn, см. выше) по подобию шаблона гласных gathol «крепость» в Gabilgathol (LR 274, WJ 108, 205, 209, 389). Также можно образовать отглагольное существительное как ma-saln, подобно ma-zarb «запись, летопись» от Z-R-B «писать» (PE 17/47). Но также возможно, что корень относился к только процессу снижения, спуска. А «падение, гибель» – могли ассоциироваться с другими корнями, как в адунайском, где корень KALAB "fall" (SD 416) ассоциировался с гибелью, снижением, падением (Bâr ukallaba "the Lord fell" «повелитель пал», Urîd yakalubim! "The mountains lean over!" «горы наклоняются, ложатся», SD:251, 429), а корень DUB, DUBUD, в dubdam, dubbudam, udubanim – с моральным падением (Êruhînim dubdam Ugru-dalad... "...[the] Eruhíni [Children of Eru] / fell / under [the] Shadow..." «Эрухини пали под Тень», SD 247, 311-312). И возможны также формы kalab, dubud «гибель».

mighty = могучие. Возможно что кхуздульское g abil – «great, великий, огромный» в Gabilân great river- «Великая, большая река» (названии части реки Гелион, WJ:336), а также в Gabilgathol the Great Fortress – «Великая, большая крепость» синонимично понятию «могучий» (WJ 205, 209, 389). И в нем может быть первичный корень BIL, по аналогии с BAL, *bālā – «power - мощь», BEL – «strong - стойкий, сильный» из начального валарина Этимологий (LR 350-352, можно выделить корень с радикалами B-L).

Итого: «могучий, действенный, эффективный» – bil.

Nargothrond = гномье название Нарготронда Narukuthun, Nulukkhizdīn, Nulukhizidûn

Gondolin.   Возможно использование в неизменном виде. Но также возможна «кхуздулизация» Gundulin.

kings = короли. Эльфийские короли Нарготронда и Гондолина были не королями эльфийского народа (нолд. taur, кх. h â l), а королями поселений, местности, царств (синд. нолд. aran, кх. uzbad, см. статью о лордах, узбадах и королях), мн.ч. возможно uzb ī d.

who = кто. Возможно пропустить без потери смысла.

now = теперь. Наиболее близкий и аутентичный вариант – адунайское īdô now «теперь, ныне», īdôn now (is) = «теперь (есть)» (SD 247). В īdô(n) может быть такая структура: ī возможный элемент глагола-связки «быть» (по аналогии с ye, i «to be» = «быть» из возможного начального валарина «Этимологий», см.VT 46/22) + dô (возможно, первичный корень *DAW с ассимиляцией конечного слабого полугласного w до дифтонга au и последующим стяжением дифтонга au до долгого ô) вероятный элемент наречия (по аналогии с t ā id ō once «затем, однажды», Kadô «and so» = «и так», см.SD 247)+ (-n) возможный элемент глагола-связки «быть» (как в akhaini, azgaranādu (SD 311, 312), подобный корню NA, ANA be, exist «быть, существовать» из возможного начального валарина «Этимологий», см. LR 348, 374) или причастия «нынче существующий». В кхуздуле могла быть форма yedau.

beyond = вдали; на расстоянии; по ту сторону; за; вне;

Предлог места «за» (чем-то) возможно извлечь из кхуздульского nâd в Zigilnâd, варианте названия реки Серебрянки (PM/279, 286). Значение Zigilnâd неизвестно, но, возможно, его смысл – «за Зигилом», так как река начиналась за пиком Зиракзигил. Также возможна аналогия с адунайским nad – «hind, задний» в nadroth – «hind-track, задний след (позади корабля)» (PM 376) и с ndan – «back, спина, назад» из возможного начального валарина «Этимологий» (LR 375).

Также есть в возможном начальном валарине Этимологий EN- (элемент или префикс) = over there, yonder «там», thar «across, beyond» = «через что-то, за чем-то» (LR 356, 392)..

Также в адунайском возможно извлечь послеслог - ak – «отсюда» из Ê phalak – «Far away, далеко отсюда». Примерами фраз служат (SD 247):

· Êphalak îdôn Yôzâyan – «Far away / now [is] / [the] Land of Gift...», «Далеко отсюда теперь Земля Дара»;

· Êphal êphalak îdôn hi-Akallabêth – «Far / far away / now [is] / She-that-hath-fallen», «далеко-далеко отсюда теперь Та-что-пала».

Адунайский более аутентичен и близок к кхуздулу, чем начальный валарин / праквендийский «Этимологий», т.к. позднее идея о связи праквендийского с валарином была отброшена Толкином. Поэтому правильнее принять для обозначения away – «вон, прочь, отсюда, от» форму ak.

В кхуздуле Толкина слова «далеко» не отмечено, единственный аналог – адунайское ê phal – «far, далеко» в ê phal ê phalak – «far far away, очень далеко отсюда» (SD 247), возможно, буквально «дальше дальнего (отсюда)». Ê в позднем адунайском – стяжение раннеадунайского дифтонга âi ( SD 424 ). P h [ф] в позднем адунайском представляет раннеадунайское придыхательное ph [пх] (SD 416-419). Таким образом, ранняя адунайская форма была âiphal [айпхал]. Также возможно, что придыхание (+х) – это усиленная h -форма в адунайском (SD 433-434), а исходная могла быть âipal. Она может быть родственна PAL – «wide (open), широкое, открытое (пространство)» (LR 380) из возможного начального валарина «Этимологий».

При изменении слов из кхуздула в адунайский возможны изменения звуков. Адунайское ph может представлять кхуздульское b (кх. baraz «красный» > адун. pharaz «золото», SD 426), а может не представлять, это чересчур гипотетично. По мнению автора, более правильными и близкими являются формы aiphal [айпхал], aipal [айпал], т.к. они ближе к подтвержденным родственным формам, к тому же там редкие звуки «п» (что может исключить пересечение с другими кхуздульскими корнями в словаре), но другие исследователи кхуздула считают что в кхуздуле звука «р» [п] не было, подобно арабскому языку.

Чтобы не множить противоречия, лучше принять a ifal (корень, возможно, Y-F-L, a12a3 = ayfal = стяжение аifal). В кхуздуле не допускалось начало отдельных слов и предложений с гласного, добавлялся начальный согласный – гортанная смычка «`» (аналог твёрдого знака «ъ»).

Итого: ` aifal [ъайфал] (возможны варианты yafal, ` aiphal, ` aipal, ` aibal) «далеко». Возможно образовать прилагательное «далекие» yaflul.

Western = западные. Наиболее аутентичный и близкий к кхуздулу вариант – адунайское  adūn «запад, на запад» в ‘nAdūn, Adūnāi(m), Anadûnê, Ar-Adûnakhor, Inziladûn (SD 240, 247, 251, 312, 435). Также можно сконструировать понятие «запад» как «(место) заката (падения, спуска) солнца». «Закат, падение» можно принять как sulûn, sulnu  от S-L-N «fall, descend swiftly» = «падать, быстро спускаться», VT48:24.

«солнце» - есть адунайское ûrê "sun", персонифицированное Ûrî (женского рода, т.к. с Солнцем ассоциировался дух женского пола, SD 306, 426), валаринское Aþâraigas, appointed heat, Sun «назначенный жар, Солнце» в позднем валарине (WJ 401), корни UR- be hot «быть горячим» с производным значением «солнце», ANĀR- sun «солнце», производное от NAR- flame, fire «пламя, огонь» из начального валарина Этимологий (LR 348, 374). Наиболее аутентично – адунайское слово, связанное с понятием «огня», с валаринским uruš "fire" (also rušur) из позднего валарина (WJ:401). Возможно принять кхуздульское слово в форме ж.р. û rith как персонификацию майя – духа Солнца женского пола, или форму ср.р. û ran.

«Запад» как «(место) заката (падения, спуска) солнца» будет: sulnu + û ran + -û n = sulnuran û n, û r + suln + -û n = u rsulnû n. «западные, закатные» = suln û ranul, u rsulnû nul, û rsulnul.

Seas = моря. Наиболее аутентичный и близкий к кхуздулу вариант – адунайское azra «море» в Azrabêl, Azrabêlo, Azrabêlôhin, azra-zāin, Azrubêl, мн.ч. azrê, azrīya (SD 305, 311, 431, 435, 439), что также, возможно, присутствует в кхуздульском zar â m «озеро» (производная форма zar â + - m?). Возможно принять кхуздульскую форму ед.ч. Azra, мн.ч. azrī, объектный (винительный) падеж azru.

have passed = исчезли (ушли вон, прошли). В возможном начальном валарине Этимологий есть WAN – «depart, go away, disappear, vanish, покидать, уходить, исчезать» (LR 397). Возможно принять форму wan. Чтобы уйти от использования глаголов, можно использовать причастие «ушедшие» wan â n.

away = вон. В возможном начальном валарине Этимологий есть корни:

· WAN – «depart, go away, disappear, vanish, покидать, уходить, исчезать»;

· AWA – «away, forth; out прочь, отсюда, вне»;

· (GhŌ [Ɣo:]) – «from, away, from among, out of, от, прочь, отсюда, вне» (LR 349, 360, 397).

Также в адунайском возможно извлечь послеслог - ak – «отсюда» из Ê phalak – «Far away, далеко отсюда». Примерами фраз служат (SD 247):

· Êphalak îdôn Yôzâyan – «Far away / now [is] / [the] Land of Gift...», «Далеко отсюда теперь Земля Дара»;

· Êphal êphalak îdôn hi-Akallabêth – «Far / far away / now [is] / She-that-hath-fallen», «далеко-далеко отсюда теперь Та-что-пала».

Адунайский более аутентичен и близок к кхуздулу, чем начальный валарин / праквендийский «Этимологий», т.к. позднее идея о связи праквендийского с валарином была отброшена Толкином. Поэтому правильнее принять для обозначения away – «вон, прочь, отсюда, от» форму ` ak.

Для сохранения ритма и рифм стиха возможно изменить порядок слов и строк, структуру стиха (см. ниже):

 


Поделиться с друзьями:

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.039 с.