И сверкающие копья лежали в запасниках. — КиберПедия 

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

И сверкающие копья лежали в запасниках.

2020-04-01 178
И сверкающие копья лежали в запасниках. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

hammer = молот. smote = бил. Единственный аналог – корни начального валарина Этимологий DAM, NDAM- hammer, beat «молот, удар», или «бить молотом, стучать», TAM- knock «стучать», VT 45/8, LR 375, 380, возможно родственные адунайскому tamar "smith" «кузнец» (SD 436). Отсюда возможны формы tam, dam. Более близко tam, по аналогии с адунайским. Множественное число возможно с долгим гласным tâm. Также возможны производные формы tamân, damân, tamn. Множественное число возможно tamân, tamun (аналогично ед.ч. bark > мн.ч. baruk, PE 17/85), damun. tamân, tamn могут вызывать путаницу с tumun (T-M-N), dam – с dûm (D-M), см. выше. Отсюда возможны формы слова «молот» t â m, damun, damâm (D-M-M), и «стучать, бить (молотом)» dumun, dumum, причастие «бивший, стучавший (молотом)» = dumn â n, dumm â n.

anvil = наковальня. В кхуздуле и родственных ему языках Арды это слово не отмечено. В эльфийских языках есть квен. onin “anvil” = «наковальня», QL/070.2301, от корня √ƷONO root. “hard”= «твердый» ✧ LT1A/Gondolin; QL/66-67, 70, от которого также образовано ondo “stone, rock” = «камень, скала», LT1A/Gondolin; QL/70. Слово «твердый» ни в кхуздуле, ни в родственных ему языках Арды не отмечено. Возможно образовать слово «наковальня» от слова «камень» bor + -ab (словообразовательный суффикс, возможен в aglâb, при сравнении с igilishmêk) = borab. Также возможно образовать конструкцию «ковательный, кузнечный камень) Telekhbor.

chisel = зубило, долото, тесло, рубило, резец – инструмент для рубки и резки камня. felak = «a tool like a broad-bladed chisel, or small axe-head without haft, for cutting stone» = «инструмент, такой как зубило с широким лезвием или небольшая головка топора без рукоятки, для резки камня» (PM:352)

clove = раскалывал. felek «hew rock» = «рубить скалу», felak, «to use toollike a broad-bladed chisel, or small axe-head without haft, for cutting stone» = «использовать инструмент, похожий на зубило с широким лезвием или небольшую топорную головку без рукояти для резки камня» (PM:352). Чтобы уйти от использования глагола, можно использовать причастие «рубивший скалу, рубивший рубилом» felk â n.

wrote = писал. Есть кхуздульский корень ZRB, "write, inscribe" = «писать, вырезать, гравировать», с производной формой mazarb *'written documents, records" = «написанные документы, хаписи, летописи». Можно предположить форму глагола «писать» zarab. Чтобы уйти от использования глагола, можно использовать причастие «писавший» = zarb â n.

graver = «гравер, резчик, резец». Так как в этих строках стиха ведется речь о неодушевленных предметах (молот, зубило), то здесь скорее всего имеется в виду резец для гравировки надписей. Можно произвести словоформу от корня ZRB, "write, inscribe" = «писать, вырезать, гравировать» по шаблону другого инструмента, felak «зубило». Итого, «резец для гравировки надписей» = zerab.

blade = клинок, лезвие, меч. возможно вывести от адунайского Ar-Belzagar (*«Любитель меча»или «Любимец меча»?)"Tar-Calmacil" (UT:222), возможно производное от azgarâ- "wage war" «вести войну», azgân «завоеватель» в Kathuphazgân (SD 429, 439), что может быть родственным кхуздульскому имени Azaghâl, также как и орочьим именам воинов Azog (см. «Хоббит»), Zaglun, а также корню SIK- dagger, knife «кинжал, нож» из начального валарина «Этимологий», нолдоринская форма sigil (LR 385). Отсюда возможно выделить корни z-g, z-g-r «меч», и произвести формы zag, zagar, azgar.

forged = ковать. В кхуздуле слово «кузнец» возможно в имени гнома Telchar the Smith «Кузнец» (WJ 12, UT 98), что может быть кхуздульским и иметь значение «кузнец». Скорее всего, имя могло быть на кхуздуле, как и имя его учителя Гамил Зирака и короля Азагхала, гномов, современников Телхара. В этом имени возможен корень Tel k h «ковать, кузнец» (что возможно родственен talka «кузнец» из раннего квенья (LT 1/180, 186) через начальный валарин, праквендийский). Буквы ch могут обозначать глухую постальвеолярную аффрикату [ʧ]. звук «ч», глухой велярный спирант [x] «х», или [ç] «хь», глухой палатальный спирант (см. Приложения к ВК). Но сказано что [x] «х» не было в кхуздуле (см. Приложения к ВК). Звук [ç] «хь» возможен в кхуздуле, т.к. он был в раннем адунайском, близком к кхуздулу и руна для него есть в Ангертас (руна № 41, hy), была придумана и использовалась гномами. Также возможно, что ch обозначает придыхательный [kh] «кх», так как это гномье имя из ранних черновиков и первоначально Толкин предполагал наличие [x] «х» в кхуздуле, и первоначально название Кхазаддум было написано Хазаддум (Chazaddum), с руной для [x] «х», впоследствии замененной на руну для kh «кх» (TI 186). Звук ch «ч» также мог быть в кхуздуле, руна для него есть в Ангертас (руна №13). См. мою статью о фонологии кхуздула.

Поэтому, возможны три варианта прочтения Telchar – как Телчар, Телхьяр, Телкхар.

Возможно наличие в кхуздуле слова «ковать» как Telch [telʧ] «телч» или [telç] «телхь», или Telkh [telkh] «телкх». В аудиокниге «Детей Хурина», под ред. Кристофера Толкина, начитанной Кристофером Ли, слышится имя Телкхар [telkhar] с придыхательным согласным. Неизвестно, это было собственное мнение Кристофера Ли или Кристофера Толкина о произношении имени, или передача позднего произношения имени самим Дж. Р.Р. Толкином, что мог слышать его сын, Кристофер.

Также возможна другая этимология имени Telchar:

TEL-, TELU- *telmā˘,-ē˘ hood, covering «накрывать, покрывать» N telu dome, high roof «купол, высокая крыша» из начального валарина «Этимологий» (LR 390), thôl (или tôl?) «шлем» в Gaurthol the Dread Helm «Ужасный шлем», Dor-Cúarthol, the Land of Bow and Helm «Страна Лука и Шлема» (UT 196, LB 51) + KAR- make, build, construct «делать, строить, конструировать»» из начального валарина «Этимологий» (LR 362) = Telchar «Создатель купола, шлема» (Телкхар был создателем Драконьего шлема).

Также можно вспомнить адунайское tamar "smith" «кузнец» (SD 436), возможно родственное корням начального валарина Этимологий DAM, NDAM- hammer, beat «молот, удар», или «бить молотом, стучать» от TAM- knock «стучать» (VT 45/8, LR 375).

Наиболее вероятным можно считать структуру Telchar = Telkhar (в эльфийском написании и произношении Кристофера Ли) = Telkh «кузнец, ковать» + khar «шлем» = Telkhkhar > Telkhar. Причастие «ковавшийся» будет telkh â n. Возможно образование страдательного залога подобно адунайскому – где страдательный залог был представлен неличными формами глагола «с подлежащим в винительном падеже», с окончанием -u (см. Отчет Лаудхема»). Zagru telkh â n.

bound = сковывалась, скреплялась, соединялась. Есть nut «tie, bind» = «связывать, сковывать», rap «bind» = «связывать, сковывать», wed, weda, wedta, woe`de «bind» = «цепь, связать, сковать» из начального валарина «Этимологий» (LR 378,            397, VT 46-10), а также krimp «tie, bind» = «соединить, сковать» в krimpatul из черного наречия (PE 17/11). Возможно принять в кхуздуле «сковывать, скреплять, соединять» как wed. Тогда причастие «скованная, соединенная» может быть wedân.

hilt = рукоять, эфес, навершие. возможно заменить на «глава, вершина меча», через Bund Head «глава» (PE 17/36, TI 174). Рукоять меча – возможно, bundazgar.

delver = копатель, mined = рыл шахту, добывал полезные ископаемые. Khazad-dûm = Dwarfmine = «Гномья шахта» (WJ 209), = Dwarrowdelf (от delve) = «Гномьи шурфы, шахты». Отсюда можно представить глагол «рыть шахту» как d û mu.   Тогда причастие «рывший шахту» будет dum â n. Отсюда же «копатель (шахт)» будет d û mun.

built = строил, строивший. mason = каменщик, каменотес, строитель. Если в кхуздульском Tumunzahar "Hollowbold" «Глубинное строение» (WJ205-206, 209) zahar означает «строение», то в нем вероятен элемент har (Z- + H-R), что может быть производным от KAR- make, build, construct «делать, строить» и родственным har в Telchar (Telc/Telk + har). Или «строить» могло быть и zahar.

Также «строитель, деятель, творец» в кхуздуле, как mah, mah а от кхуздульского имени Ауле – Mahal (сказано, что гномы называли Ауле the Maker, т.е. «творец, создатель», WJ 10, 108). Это может быть родственным валаринскому Maχan – «вала (творец?)» (WJ:401), адунайскому Magân – «строитель, творец» в Ar- Balkumagân (Ciryatan) = King Shipwright «Творец кораблей» (PM 151, UT 221).

Можно предположить в кхуздуле har, zahar, mah, mag «делать, строить». А «строитель» - zahrun, harun, mahan, mahal, magan. Также в качестве «каменотес» можно предложить felk an от felek «hew rock» = «рубить скалу» (PM:352), или felak «рубщик, тесатель» из felakgundu, felaggundu ‘cave-hewer’ = «рубщик, тесатель пещер», см. выше. Причастие «строивший» было бы zahr â n, har â n.

(ruby) = рубин. В кхуздуле и в родственных ему языках подобного слова не отмечено. Но в песне «за Туманные горы» использовано как обозначение драгоценного камня выражение «драконий огонь» dragon-fire, что может обозначать гномье название рубина, что очень похож на огонь цветом.

The dragon «дракон». В кхуздуле слова "дракон" не отмечено. В начальном валарине «Этимологий» есть корни LOK- serpent, dragon "огромный змей, дракон", ANGWA-, ANGU- snake "змей" (LR 349, 370). Также можно вспомнить про вестронское имя Смауга - Trâgu, от Trah to squeeze through a hole, creep into a hole, burrowing, worming in "лазить в нору, закапываться как червь или змея", откуда имя Смеагорла Trahald и хоббитское tran (trahan) смиал, нора (Письма:31, PM 54, Прилож. F к «Властелину колец»). Ближе всего к кхуздулу по аутентичности вестронское слово, но оно не подтверждено точно как обозначение дракона и гипотетично. Возможно, в кхуздуле «дракон» было бы tarh или turh. Или luk по аналогии с LOK, nagaw, nagu, angu по аналогии с ANGWA-, ANGU.

Fire «огонь». В родственных кхуздулу языках можно найти: в поднем валарине uruš, rušur "fire" «огонь» (WJ:401), UR- be hot, fire, name of the Sun – «быть горячим, огонь, Солнце», NAR- flame, fire – «огонь, пламя», BARÁS- *barasā΄ hot, burning «горячий, горящий» из начального валарина Этимологий (LR 355, 374, 396), в орочьем ghâsh [Ɣa:ʃ] "fire" «огонь» (PE 17/48).

Кхуздульское Baraz «красный» (PE 17/35) сходно с BARÁS- *barasā΄ hot, burning «горячий, горящий» из начального валарина Этимологий, также возможен элемент raz, сходный с поздневаларинским uruš, rušur "fire" «огонь» (WJ:401). Uruš [uruʃ] в орочьем могло перейти в rash [ʁaʃ], а после в ghâsh [Ɣa:ʃ] "fire" «огонь», r>ʁ>Ɣ.

Также возможно, что орочье ghâsh [Ɣa:ʃ] "fire" «огонь» родственно поздневаларинскому gas heat «жар» из Aþaraigas Appointed heat «Назначенный жар», названии Солнца (WJ 401).

Также можно предположить в адунайском z ô r «огонь» из имени Ar - Gimilz ô r, аналоге квенийскогоTar-Telemnar (UT:223), что можно перевести как “Король Серебряное пламя», кв. nár = «пламя», telep + nár = ассимилированное Telemnar (см. LR 378). Слово z ô r может быть производной формой и иметь структуру Z- + *UR «пламя, солнце» (SD 426) > zur > с а-усилением корневого гласного zaur > zôr.

Отсюда возможно восстановить в кхуздуле слово «огонь» как raz. Это могла быть производная от UR: UR > RU > RA > RAZ. Но могут быть и другие формы: zur, ur, gash, baraz.

«Драконий огонь» – naguraz, nagraz имя нарицательное камня и может иметь определенный артикль –ûn: naguraz û n

beryl = берилл.   Бериллом был назван Элессар, камень Арагорна, что назван на эльфийских языках просто «Эльфийский камень» (или буквально «звездный камень») = "star-stone" (elen «звездный» + sar "(small) stone" «камень»), на синдарине Edhelharn = edhel "elf" + sarn "(small) stone" or "stony place" (outcrop of rock in softer ground, or in a river-bed), "small stone, pebble", "stone as a material, or as adj." = «(маленький) камень» или каменистое место (обнажение породы в более мягкой почве или в русле реки), «маленький камень, галька», «камень как материал или как прил.» (RC 163, Silm App, VT 42/11). В 12-й главе 1кн. 1т. Властелина колец Арагорн называет бледно-зеленый драгоценный камень «beryl, an elf-stone» = «берилл, эльфийский-камень».

«эльф» –возможно, гномье имя Гендальфа Tharkûn могло первоначально означать «человек (эльф) с посохом» - по аналогии со значением аналога – скандинавского имени гнома из Эдды Гендальф (Gandalfr). Имя Gandálfr есть в «Перечне гномов» в «Старшей Эдде». Дронке переводит его как Sprite Elf «Эльф-дух(?)». Гулд толкует имя как (1) Elf concerned with magic «Эльф (альв), относящийся к магии». Cp. gandr, (1) 'stick, magic wand, magic ball, magic,' «Посох, волшебная палочка, магический шар, магия». Брэй толкует имя как Wand-elf (посох-эльф). Беллоуз толкует имя как Magic elf «Волшебный эльф (альв)». См. Список литературы.

Слово «альв» в скандинавской мифологии могло обозначать как эльфов (светлых альвов), так и гномов (темных альвов, двергов). Возможно и первоначальное прямое соответствие Tharkûn значению древнеисландского имени Gand-alf «альв (эльф) с волшебным посохом», со структурой Tharkûn = Thark «посох» («опора»? с аналогией адунайскому târik "pillar" «опора», см.)+ kûn «эльф», со стяженной ассимилированной формой *kuwn = kûn от K-W-N, с аналогией корню KWEN(ED) Elf «Эльф, квенди» из начального валарина Этимологий (LR 366). эльфийский = kuwnul = kûnul.

«камень» в кхуздуле = zimra, zimir «драгоценный камень, самоцвет», bor «камень» (см. выше).

«Эльфийский камень» мог быть kûn zimir, kûn bor, bork û nul. Возможно, что «эльфийский камень» стали называть именно зеленый берилл, изумруд, т.к. эльфы ассоциировались с зеленью и листвой. А древнее название «звездный камень» = "star-stone" (elen «звездный» + sar "(small) stone" «камень») первоначально обозначало просто бериллы (возможно, других цветов).

«Звездный камень» в кхуздуле мог быть gimil «звезда» + zimir «драгоценный камень, самоцвет», bor «камень» = gimilzimir, gimilbor.

pearl = жемчуг. Такого слова ни в кхуздуле, ни в родственных ему языках Арды не обнаружено. Возможно его заимствовать из эльфийских языков.  

Эльфийские слова для pearl "жемчуг" найдены лишь в ранних текстах Толкина - номское (Gnomish) brithla, квенийское marilla см. BOLT 1/306 TTA, а также Номский лексикон (Gnomish Lexicon) - PE 11/24, Квенийский лексикон - PE 12/59. Номский язык - предшественник нолдорина и синдарина.

Квенийское marilla, кстати - в ранней версии часть названия Сильмарилла (это слово, в ранней версии означало Q. Silmaril “*Moon-pearl” "Лунный жемчуг", LT1A). Оно произведено от корня MARA. Этот корень отнесен к корню MŖŘŖ (значение не дано, но произведены от него слова "молоть, распылять, песок, пляж"), а также первоначально был записан как MAŘA и затем отнесен к MBARA "жить, населять" - см. РЕ 12/59, 60, 63.

То есть, вероятно, marilla могло означать "песчинка" или "живущая" (внутри раковины?), "населяющая (раковину)".

Слово brithla, вероятно, производное от bril "кристалл, драгоценный камень" с добавлением суффикса -th и метатезой briltha-brithla.

Возможно перевести раннее квенийское marilla в кхуздул как maril, amril.

Возможно также извлечь что-то из названия жемчужины Nimphelos, оставшегося в Сильмариллионе без изменений. Но точного значения не дано. Возможна его структура Nim, nimp или nimf pale "бледный, белый", nimphe «бледный» + los «снег», или losse blossom «цветок» (olosse snow "снег".), GOLÓS- Q olosse snow, fallen snow; N gloss snow. N gloss adj. snow-white. (см. РЕ 17/168, Прилож к Сильм., LR 359. 370.). В РЕ 17/168 nimphelos использовано как название цветка.

Можно попытаться реконструировать кхуздульское название жемчуга по кальке эльфийского значения.

«белый» - наиболее близкий и аутентичный вариант в родственных кхуздулу языках Арды – поздневаларинское igwish «white?» «белый» в Dâhan-igwiš-telgûn = «Высокий белый пик», Таникветиль (WJ:417). Можно принять кхуздульское igwish «белый».

«цветок» - Ближайшими аутентичными словами обозначающими «цветок» являются адунайское inzil "Flower" (из Inziladûn "Flower of the West" «Цветок Запада» и Rothinzil "Foam-flower" «Пенный цветок», UT:227, SD 360), и валаринское iniðil "lily, or other large single flower" «лилия или другой крупный одиночный цветок» (WJ:399). Возможно принять «цвести, цветок» как inzil, nizil.

«снег» - единственные аналоги в родственных кхуздулу языках Арды: nikw, ninkwi «snow, white» = «снег», golos «snow, fallen snow» = «снег» в начальном валарине Этимологий (LR359, 378). При заимствовании из начального валарина Этимологий в кхуздул могли измениться согласные корня golos: S > Z (BARÁS > Baraz; GAS > Khazad-dûm); S > SH (IS > -ishi, Iglishmêk), G > H (GOND > Sharbhund); G > K (GAT(H) > nar(u)kuthûn); G > KH (GAS > Khazad). Итого может получиться: huluz, huluz, khulush, khulush (что может подразумевать связь с khel «*лед, замерзать» / kheled «*лед, стекло»).

Можно образовать «белый цветок» как ` igwishinzil, а «белый снег» как ` igwishkhulsh.

opal = опал. Аналогов ни в кхуздуле, ни в родственных кхуздулу языках Арды, ни в эльфийских языках не найдено. По описанию (разному сиянию и радужному блеску) на опал похож Аркенстон. Arkenstone – современная англизация др. исл. Jarknasteinn (Jarkna «сверкающий» + steinn «камень» = «сверкающий камень», святой камень, упоминается в Эддах), др. англ. Eorclanstán, eorcnanstan (eorcnan (“special, noble”, precious, noble, true) +‎ stan (“stone”),.Eorclan `precious ' «драгоценный» + stán «камень» = Eorcan-stan, eor- clan-stan, eorcnanstan - A precious stone, a gem, pearl, topaz = «Драгоценный, прекрасный камень, самоцвет, жемчуг, топаз») – упоминается в сказаниях, в саге о Беовульфе).

«драгоценность» В родственных кхуздулу языках Арды подобные слову «драгоценность» слова есть: в роханском и древневестронском kastu (переведено др. англ. máðm "treasure, precious thing" – «сокровище, драгоценная вещь», РМ 53, Прилож. F), в адунайском Zimra возможно, «драгоценный камень», аналог квен. Mír jewel, precious thing, treasure «драгоценный камень, драгоценная вещь, сокровище» – в Ar-Zimraphel (Míriel), Ar-Zimrathôn (Tar-Hostamir, UT:223, 224), это же слово Zimra – было в языке народа Мараха (хадорском), в имени Zimrahin (WJ 234), MIR- jewel, precious thing, treasure «драгоценный камень, драгоценная вещь, сокровище» в начальном валарине Этимологий (LR 373).

Zimra (Z-M-R) может быть производным от MIR (Z- + M-R). А kastu (K-S-T) похоже по звучанию на Khazâd «гномы» (Kh-Z-D), возможно, это поздний производный корень, т.к. гномы были очень богаты в дни своего расцвета люди в своих языках могли образовать слово «драгоценность, сокровище» от слова «гном», т.е. «гномство». Наиболее аутентично и близко к кхуздулу хадорское Zimra.

«камень». В родственных кхуздулу языках есть халетское bor "stone" «камень, скала», в Talbor "standing stone" «стоящий камень», Angbor "Doom-rock" «скала судьбы» (WJ 309). Оно может быть родственно BIRIT- *b’rittê: broken stones, gravel – «ломаный камень, гравий» из возможного начального валарина Этимологий. Также в начальном валарине Этимологий есть корни GOND- stone (as a material) – «камень (как материал)»; SAR- stone (small) – «камень (маленький)» (LR 359, 385, 391).

Zirak «пик» может иметь первичный корень Z-R, что может быть родственным SAR- stone (small) – «камень (маленький)» из возможного начального валарина Этимологий. Однако, эта связь гипотетична, поскольку выражает отдаленно сходные понятия «пик» и «камень», и корень Z-R может пересекаться с другими корнями и им противоречить, в особенности с возможным корнем Z-R в zâram «озеро».

Наиболее близкородственным является халетское bor. Также возможно сходство с BOR- endure «терпеть, выносить» из начального валарина Этимологий, что может быть родственным и дать значение «быть каменным, стойким как камень».

«блистать, сиять, сверкать». В родственных кхуздулу языках Арды слово «блистать, сиять, сверкать» есть: в адунайском NIMIR "shine" «сиять, сияющий» (SD 416), в позднем валарине *Phanai bright *«сияющий» в Phanaikelûth "bright mirror", «Сияющее зеркало, Луна» (WJ:401), в раннем валарине kal, kla shine (PE 18/58), KAL- shine «сиять» (GAL-, AKLA-, KALAR-, AKLAR-) в Этимологиях (LR 357, 362), что может проявляться в адунайском aglar в Aglarrama (PM 156, WJ 372).

Наиболее близко к кхуздулу и аутентично поздневаларинское слово Phanai, но оно неявно, гипотетически выделено из составного слова. Поэтому лучше принять другое, близкое к кхуздулу и точно подтвержденное адунайское NIMIR.

«благородный». В родственных кхуздулу языках есть ta, tara, taura, taro, tari, ta`na, ta3 «high, lofty; noble» = «высокий, благородный» из возможного начального валарина Этимологий (VT 46-16, LR 389, 363). Его аналог в позднем валарине – Dahan «высокий». Вал. Dâhan-igwiš-telgûn = квен. Taniquetil = "high white point" – «Высокая белая вершина» (WJ:417).

Также синонимом «благородный» может быть «королевского рода, король, лорд, правитель». «Король» в кхуздуле - h â l (см. выше), «лорд, правитель» - Uzbad (PE 17/47).

Аркенстон также называли «Сердце горы».

«сердце»: Есть формы KHO-N- heart (physical), id, idi, idre «heart, desire, wish» = «сердце, желать» в возможном начальном валарине Этимологий (LR 360, 382). При заимствовании из начального валарина начальное -KH могло измениться KH > H (KHAL > *hâl); возможно принять hon, hun.

Итого, «Сияющий драгоценный камень» могло в кхуздуле быть Nimirzimrabor, или Nimirzimir. «Благородный (драгоценный) камень» могло быть dahanzimir, dahanbor. «Королевский камень» - halzimir, halbor, «камень лордов, правителей» - uzbadzimir, uzbadbor. «Сердце горы» - Zirakhun.

Pale = бледный. В родственных кхуздулу языках есть слово mad в значении «pale, fallow, fawn -  бледное, желто-коричневое», luy – «pale» («бледное, тусклое», удаленная запись) в начальном валарине «Этимологий» (LR 371, VT 45-30). Можно принять более аутентичное не удаленное mad.

 

metal  = металл. В родственных кхуздулу языках есть Rauta «metal, copper» «металл, медь», tinko «metal» = «металл» из возможного начального валарина «Этимологий» (LR 383, 394).Можно принять «металл» tunkh, tinikh. Но также можно опустить «металл» как излишнее уточнение, т.к. и так ясно что все упомянутые изделия куются из металла.

wrought (past и р. р. от work) = обрабатывать, придавать форму.  «Работали, обрабатывали, действовали» - возможно отобразить как «ковать». Можно образовать «ковать» от слова «кузнец». В кхуздуле возможна многозначность слов одной формы, и одно слово может означать как существительное, так и глагол действия, связанного с этим существительным (см. о felak выше). В кхуздуле слово «кузнец» возможно в имени гнома Telchar the Smith «Кузнец» (WJ 12, UT 98), что может быть кхуздульским и иметь значение «кузнец». Скорее всего, имя могло быть на кхуздуле, как и имя его учителя Гамил Зирака и короля Азагхала, гномов, современников Телхара. В этом имени возможен корень Tel k h «ковать, кузнец» (что возможно родственен talka «кузнец» из раннего квенья (LT 1/180, 186) через начальный валарин, праквендийский). Буквы ch могут обозначать глухую постальвеолярную аффрикату [ʧ]. звук «ч», глухой велярный спирант [x] «х», или [ç] «хь», глухой палатальный спирант (см. Приложения к ВК). Но сказано что [x] «х» не было в кхуздуле (см. Приложения к ВК). Звук [ç] «хь» возможен в кхуздуле, т.к. он был в раннем адунайском, близком к кхуздулу и руна для него есть в Ангертас (руна № 41, hy), была придумана и использовалась гномами. Также возможно, что ch обозначает придыхательный [kh] «кх», так как это гномье имя из ранних черновиков и первоначально Толкин предполагал наличие [x] «х» в кхуздуле, и первоначально название Кхазаддум было написано Хазаддум (Chazaddum), с руной для [x] «х», впоследствии замененной на руну для kh «кх» (TI 186). Звук ch «ч» также мог быть в кхуздуле, руна для него есть в Ангертас (руна №13). См. мою статью о фонологии кхуздула.

Поэтому, возможны три варианта прочтения Telchar – как Телчар, Телхьяр, Телкхар.

Возможно наличие в кхуздуле слова «ковать» как Telch [telʧ] «телч» или [telç] «телхь», или Telkh [telkh] «телкх». В аудиокниге «Детей Хурина», под ред. Кристофера Толкина, начитанной Кристофером Ли, слышится имя Телкхар [telkhar] с придыхательным согласным. Неизвестно, это было собственное мнение Кристофера Ли или Кристофера Толкина о произношении имени, или передача позднего произношения имени самим Дж. Р.Р. Толкином, что мог слышать его сын, Кристофер.

Также возможна другая этимология имени Telchar:

TEL-, TELU- *telmā˘,-ē˘ hood, covering «накрывать, покрывать» N telu dome, high roof «купол, высокая крыша» из начального валарина «Этимологий» (LR 390), thôl (или tôl?) «шлем» в Gaurthol the Dread Helm «Ужасный шлем», Dor-Cúarthol, the Land of Bow and Helm «Страна Лука и Шлема» (UT 196, LB 51) + KAR- make, build, construct «делать, строить, конструировать»» из начального валарина «Этимологий» (LR 362) = Telchar «Создатель купола, шлема» (Телкхар был создателем Драконьего шлема).

Если в кхуздульском Tumunzahar "Hollowbold" «Глубинное строение» (WJ 205-206, 209) zahar означает «строение», то в нем вероятен элемент har (Z- + H-R), что может быть производным от KAR- make, build, construct «делать, строить» и родственным har в Telchar (Telc/Telk + har).

Также можно вспомнить адунайское tamar "smith" «кузнец» (SD 436), возможно родственное корням начального валарина Этимологий DAM, NDAM- hammer, beat «молот, удар», или «бить молотом, стучать» от TAM- knock «стучать» (VT 45/8, LR 375).

Наиболее вероятным можно считать структуру Telchar = Telkhar (в эльфийском написании и произношении Кристофера Ли) = Telkh «кузнец, ковать» + khar «шлем» = Telkhkhar > Telkhar.

like = подобно. Возможно пропустить без потери смысла.

fishes = рыбья. Есть корни: khal (khol) “(small) fish” = «(маленькая) рыба», skal «small fish» = «маленькая рыба», liw, linwi «fish» = «рыба» в возможном начальном валарине Этимологий (LR 363, 369, 386). Возможно принять skal «fish» = «рыба». При заимствовании из начального валарина Этимологий в кхуздул могли измениться согласные корня: K > G (SIK > Zigil, azag; NÁRAK > Nargûn, narag;); K > CH (TÉLEK > Telchar); K > KH (RUK > Rakhâs; Rukhs), S > Z (SIK > Zigil; SIL > Zirak, Zirak-zigil). Возможно принять в кхуздуле «fish» = «рыба»  как linw > linu, liniw. «Рыбий» = Linwil, linwul > linûl.

mail = кольчуга. Таких слов не найдено ни в кхуздуле, ни в родственных ему языках Арды. Остается заимствовать из эльфийских языков. В нолдорине найдено garion n. Hauberk «кольчуга, доспех»,  PE 13/144.0901 от gara “throat” «глотка». Вероятно, имеется в виду кольчуга, закрывающая горло. Можно заимствовать в кхуздул как garun, garn.

Buckler = небольш. кругл. щит. Есть корни: mbath «screen, shield» = «щит, доска», turum, turuma «shield» = «щит» в возможном начальном валарине Этимологий (LR 395, VT 45/33). Возможно принять в кхуздуле «щит» как turm, turum.

Corslet = латы, доспех = Таких слов не найдено ни в кхуздуле, ни в родственных ему языках Арды. Остается заимствовать из эльфийских языков. Находим: кв. ambasse n. breast-plate, hauberk, byrne, cuirass, breastplate = «доспех, нагрудник, кираса, панцирь, кольчуга», PME/030.4501; QL/030.4201, от ambar “breast, bosom” = «грудь» QL/30; нолд. am(b)os noun. Breastplate «доспех, нагрудник» PE13/137.1701, от am, amb “breast, front (chest)” = «грудь, перед», PE 13/137.1701, GL/19. Здесь  скорее идет речь о металлическом доспехе с нагрудником, чем о кольчуге. Возможно заимствовать это понятие в кхуздул как mubush.

axe = секира = bark (РЕ 17/85)

sword = меч = zagar (см. выше)

spears = копья. Единственный вариант: EK-, EKTE- spear «копье» в возможном начальном валарине Этимологий (LR 355). Возможно принять вариант ` ek, ` ekte.

Мн.ч. возможно с долгим гласным `ē k.

hoard = запас, сокровищница. запас, клад. Таких слов не найдено ни в кхуздуле, ни в родственных ему языках Арды. Возможно, близкими по значению могут быть формы kastu treasure «сокровище» из роханского (см. также вестронское название монеты castar, хоббичье kast mathom, от др. англ. máðm "treasure, precious thing" «драгоценность, драгоценная вещь», см. Прилож. F к «Властелину колец», ТТ 17), KHOTH- gather «собирать», *khotsē assembly «собрание» из начального валарина/праквендийского Этимологий (LR 364), что может быть в стяженном виде в адунайском Ar-Zimrathôn "Tar-Hostamir" «король – собиратель сокровищ» (UT:223), возможно Zimr + -ath +-ôn где –ath могло представлять ассимилированное hath (в начальном адунайском hath представляет звуки [xath] «хатх»), `-ath, 3ath. Согласные в слове kast (k-s-t) похожи на согласные в кхуздульском Kh-z-d «гном». Это может быть производным от кхуздульского корня, понятия «гномов», как собирателей сокровищ и хранителей кладов (также по внешней аналогии кхуздульское khuzd «гном» вероятно взято Толкином из готского huzd «клад»), кхуздульской производной (Kazad, т.е. без придыхания у начального согласного, т.к. известна форма написания Kazaddûm (TI 457, 458, RS 467), варьирование придыхания у начального согласного могло быть способом образования производных форм, подобно усилительной Н-форме в адунайском (см. выше); также возможна производная форма khazdu), или поздней, в языках людей, т.е. производным нарицательным понятием «сокровище, собирание сокровищ» = «гномье, гномство». Kastu может быть заимствованием квенийского Q hosta large number «большое число», hosta- to collect «собирать» (от KHOTH- gather «собирать» из начального валарина/праквендийского Этимологий), на что может указывать сохранившаяся метатеза *khotsē > hosta. Но на происхождение напрямую из валаринского корня, минуя квенийское производное, может намекать сохранение согласного k: KHOTH > *khotsē > Kastu. Отсюда возможны формы kazd, kazdu, khazdu, khoth (khuth).

Для сохранения ритма и рифм стиха возможно изменить порядок строк (см. ниже):


Поделиться с друзьями:

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.066 с.