Его первое и тайное имя древности — КиберПедия 

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Его первое и тайное имя древности

2020-04-01 152
Его первое и тайное имя древности 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

The world = «мир». В адунайском возможны варианты: daira Earth  = «Земля» (где возможны как корень DAYAR с ассимиляцией полугласного у, так и корень DIR и а-усиление корневого гласного, что может быть родственно NDOR- dwell, stay, rest, abide = «жить, оставаться, отдыхать» из первичного валарина/праквендийского «Этимологий», нолд. Dor land, dwelling-place, region = «земля, место проживания, регион»), kamat Earth = «Земля» (что может быть родственно kem soil, earth = «почва, земля» из первичного валарина/праквендийского «Этимологий», LR 363), а также в имени короля Ar-Abattarik = Tar-Ardamin «Король – опора Арды, Земли» возможно Aban (с ассимиляцией Aban + tarik = Abantarik > Abattarik), Abat «мир, Земля?» (SD 247, 311, UT:222). Отсюда возможны варианты: daira, kamat, aban, abat. Наиболее однозначный и аутентичный вариант daira, корень DAYAR. Возможно для персонификации использовать суффикс персонификации (определенный артикль) ср.р. –ân, Dair â n.

young = молодой. Есть корни W- wi, wini, wir, wiri new, fresh, young =  «новый, свежий», N-Th neth, nethe, nethra «young» = «молодой, юный» из первичного валарина/праквендийского «Этимологий» (LR 376, VT 45-22), что может быть родственным адунайскому N-Th-L (N-Th),  nithil «girl» = «девушка», где также возможен корень N-Th, nith, см. SD 426.  Наиболее аутентичным может быть адунайский вариант N-Th, nith.

was = был. Возможно, использование для подлежащего окончания субъектного (именительного) падежа (определенного артикля) с окончанием ср.р. -ân, в кхуздуле может подразумевать повествовательное прошедшее время, как это было в адунайском: Ar-Pharazôn kathuphazgânun = 'King Ar-pharazôn the Conqueror' = «Король Фаразон Завоеватель». Contrast Ar-Pharazônun kathuphazgân = 'King Ar-Pharazon is (was) a Conqueror' = «Король Фаразон – есть (был) завоеватель» (см. Отчет Лаудхема, SD 429). Отсюда Dair â nan nith.

Или можно в качестве обозначения прошедшего времени использовать причастие: Dairan nith â n.

the mountains = горы. «Горы»

У гномов, горных жителей, есть множество слов, применённых в различных названиях гор (как у жителей севера есть множество слов, обозначающих снег). Примерами служат:

•         zirak – «пик» в Zirak-zigil – «Серебряный пик», одна из гор над Морией, синд. Келебдил, см. TI 174, 175, PE 17/36;

•         inbar – «рог» в Barazinbar – «Красный рог» (TI 174, PE 17/35);

•         bund – «вершина, голова» в Bundushathur – «Облачная вершина» (TI 174, PE 17/36).

Возможны формы множественного числа zirîk, inbîr (гипотетично), banâd (подобно khuzd > khazâd). Однако собственно слова «гора» не отмечено.

Возможно также, что в качестве слова «гора» могло использоваться gundu – «подземный зал, тоннель, пещера». Это видно в названии горы Gundabad, то есть в качестве имени горы могло использоваться наименование поселения в ней. Также возможно, но излишне гипотетично, что Sharbhund «Лысый холм» = *Sharb «Лысый» + gund «пещера, зал», в значении «гора». Другие возможные гипотетические варианты толкования Sharbhund: Sharbhund = *Shar + *bhund (ассимилированный вариант bund – «вершина, голова»); Sharbhund = *Sharb + *hund «холм».

Вероятно, можно использовать в качестве слова «гора» слово bund – «вершина, голова», но, скорее всего, это относилось к вершинам гор, похожим на голову, а не в целом к горам, как таковым.

Можно восстановить слово «гора» из родственного кхуздулу адунайского, где есть слово urîd «горы» (SD 251). Единственное число, возможно, будет звучать, как urud, что близко к корню OROT – «height, mountain, гора, высота» из первичного валарина/праквендийского  Этимологий. Производное от ORO, RO – «up, rise, high, вверх, высокий, возвышаться» (LR 379, 384). Таким образом, возможно восстановить слово «гора», как `urd, множественное число – `arâd (подобно khuzd  > khazâd, см. RC 269, PE 17/35, 85). Более аутентично bund, мн.ч. banâd – «вершины». По известным нам оригинальным словам и названиям на кхуздуле можно сделать вывод, что разные наименования применялись с равной вероятностью, и в данном случае можно руководствоваться необходимостью создать гармоничное звучание, так как переводимый текст является песней.

green = зеленый. Наиболее аутентично поздневаларинское ezel, `ezel в названии Ezellôχâr «Зеленый холм» (WJ:399). Возможно принять кхуздульскую форму ` ezel.

No = нет, никаких = b â «нет» - подобно адунайскому bâ «нет» (SD 250, 290) и корню AB-, ABAR- refuse, deny «отвергать, отклонять» из начального валарина «Этимологий», LR 347.

stain = грязь, пятно. Есть корень  wa3, и производные формы wa3ra, wahta, wahte stain, soil = «земля, пачкать, пятно», также корни smag, mag stain, soil = «пятно, пачкать, земля» из начального валарина «Этимологий» (VT 45/30, LR 397). Наиболее аутентичным и не противоречащим другим возможным корням кхуздула следует принять wa3. При заимствованиииз праквендийского / возможного начального валарина в кхуздул конечное 3 могло измениться: 3 > -K (подобно MA3 > *mêk, Iglishmêk); -3 > -H (подобно MA3 > Mahal). Возможно принять в кхуздуле форму wah (что также могла быть и ассимилированной формой wa3 в начальном валарине «Этимологий», судя по формам  wahta, wahte).

yet = еще. Можно пропустить без потери смысла.

on = на. возможно аналог кхуздульского aya, ai - upon «на (к)», возможно также и «на (сверху)»

the Moon = луна. Есть адунайское nîlo "moon" «луна», персонифицированное Nîlû (мужского рода, так как с луной ассоциировался дух мужского пола»), SD 415, 426, 428, 431. Есть Phanaikelûth "bright mirror", moon «сияющее зеркало, луна» из позднего валарина (WJ:401). В начальном валарине Этимологий есть THIL- вариант SIL shine silver «серебряный свет», с производным значением «Луна» (LR 385, 392). Возможно принять адунайское nîl или nîl un (мужского рода, так как с луной ассоциировался дух мужского пола»).

was seen = было видно = есть корень THĒ- look (see or seem) «смотреть (видеть или быть увиденным)», KHEN- (KEN-, KYEN-) look at, see, observe, direct gaze, look «смотреть, видеть, наблюдать, смотреть прямо» в возможном начальном валарине Этимологий (VT 45/22, LR 392). Возможно принять в кхуздуле формы «смотреть» The, khen. Также возможно перейти к безглагольному выражению через причастие «смотревшие» с суффиксом –an: th â n, khen â n.

words = слова. Есть корень sud base, ground, root, root-word = «основа, основание, корень (слова)» в возможном начальном валарине Этимологий (LR 388), и адунайское bith, bēth (возможно а-усиление гласного bith > baith > bêth) expression, saying, word, say, sayer = «говорить, высказывание, говорящий, слово» (SD 416, 427).  Также возможны некие производные формы от кхуздульского aglâb «язык», iglishmêk «язык жестов» (*galâb?). Но наиболее точно подтвержденным и аутентичным можно считать адунайскую форму bith, baith, мн.ч. b ī th, baith ī.

stream = ручей = û l (возможно, форма wûl, uwl, uwûl) streams «ручьи» ( RS 466, PE 17/37) или biz ā r (rills - ручьи) - plural of b - z - r a small stream (running down from a spring) «малый ручей (бегущий вниз из источника)» (RC 269). Возможно, принять оба варианта (ед.ч. û l, biz а r), как обозначения разных видов ручьев.

stone = камень. Наиболее близко и аутентично – халетское bor Stone, rock «камень» (WJ 309), что может быть родственно BIRIT broken stones, gravel «ломаный камень, гравий» из первичного валарина/праквендийского Этимологий (LR 353), B-R > B-R-T.

or = или. Можно заменить на союз «и» (см. ниже).Или использовать составное слово borbizar «камень-ручей» как естественную пару в данном контексте (подобно адунайской паре «солнце и луна» ūriyat, ūrinīl(uw)at, и ūriyat nīlō).

were laid = лежали = возможен корень Kh-Y в адунайском akhaini lay, lean over = «ложить, класть», SD 312, возможно родственный праквендийскому корню K-Y kay «lie down» = «ложиться, лежать», LR 362. Возможно перейти к безглагольному выражению через причастие «лежавшие». Отсюда возможны формы khayân, akhayân.

Но также можно перейти к безглагольному предложению, что часто было у гномов – опустить глагол и представить фразу просто как «нет слов на камне или ручье»

When = когда. Возможно, более по смыслу подходит адунайское   t ā id ō (возможно, ta- + idaw = taidau)then, once«затем (однажды), однажды». [Ср. ta that «то», указательный корень, LR:389] (SD 247). Можно принять форму taidau. Но также можно опустить это выражение, т.к. подразумевается естественная повествовательная очередность событий.

woke = пробудился, поднялся. Есть безальтернативный корень kuy (et-kuiwe) come to life, awake = «оживать, просыпаться» из первичного валарина/праквендийского Этимологий (LR 366). Возможно принять его в кхуздуле.Возможно перейти к безглагольному выражению через причастие «пробудившийся». Отсюда возможна форма kuyân.

and = и. В кхуздуле такого союза не отмечено точно. Есть адунайское kadô – «and so, и так, итак» (SD 247). Возможно, оно содержит союз ka – «и» и возможное наречие dô «so, так, таким образом, поэтому» (предполагаемый корень *DАW по аналогии с наречием îdô – «now, теперь» (SD 247), или «так», где также возможен корень *DАW. Союз ka – «и» может быть отдаленно сходным с agh – «и» из черного наречия (K > Gh), см. PE 17/11.

Магнус Эберг предполагает, что в выражении Balin Fundinul uzbad Khazaddûmu («Balin son of Fundin, Lord of Moria», «Балин, сын Фундина, повелитель Мории»), начальное u- в слове uzbad может быть вставкой союза «и» для соединения вместе двух предложений, частей одной фразы. То есть Balin Fundinul u-zbad Khazaddûmu – «Balin son of Fundin, and Lord of Moria», «Балин, сын Фундина, и повелитель Мории». Его мнение основано на аналогии с подобным союзом wə-/u- «и» или гласная запятая, обозначение паузы во фразе в иврите. См. статью Магнуса Эберга «Анализ гномьего языка» [МА]. Можно предположить также связь этого элемента u- с корнем начального валарина Этимологий WO – «вместе, с» (LR 399). Но это очень гипотетично и нигде не подтверждено у Толкина. Напротив, в РЕ 17/47 слово uzbad дано отдельно в значении «повелитель» без малейшего упоминания союза «и». Кроме того, в Bund-u-Shathûr – «head in/of clouds», «голова в облаках» – элемент u- обозначает in/of – «в/от».

Итого: ka [ка] – искомый союз «и».

walked = ходил, бродил. Есть rat, rata, ratta walk = «ходить, тропа», mis = go free, stray, wander, (free) = «свободно ходящий, отклонившийся, блуждающий», ran, rana = wander, stray = «путешествовать, бродить»   (из начального валарина Этимологий (LR 373, 383, VT 45/33), вестронское R-Z-N raza, razan  = stranger, foreign, wanderer = «странник, путешественник, чужак» в Razanur (PM/ 52), где возможна исходная форма raz, raza «бродить». Также есть близкое кхуздулу адунайское ayadda went «шла, шло» (SD 247) с вероятным корнем *YAD, AYAD, AYADD «идти». Наиболее аутентичным и точно подтвержденным можно признать и принять в кхуздуле ayad, yad. Возможно уйти от использования глагола с помощью причастия yad â n, ayad â n «ходивший, бродивший».

alone  = один, одинокий. Также известен корень числительного `IR «один, одинокий» из родственного кхуздулу адунайского (SD 305, 432). Этот корень может быть близок валаринскому Eru (Единый, Единственный?), что также может отображать числительное «один», согласно «Квенди и эльдар», где приведено значение имени бога Eru ‘the One’ «(этот) Один, Единственный» (WJ 402), а также ERE- be alone, deprived «быть одиноким» из начального валарина Этимологий (LR 356). Можно принять в кхуздуле наиболее аутентичную адунайскую форму   ` ir, можно в форме прилагательного с суффиксом –ul,  ` irul.

gave = дал. Наиболее аутентично, точно подтверждено и близко к кхуздулу адунайское Yô (стяжение yaw > *yau > Yô, корень *Y-W) gift? = «дар» в Yôzâyan (SD 241, 247, 388), что можно принять в кхуздул в качестве глагола yaw, yau «дарить». Возможно уйти от использования глагола с помощью причастия «даривший» (или «(имя) подаренное») yaw â n.

to = к. Предлог направления в кхуздуле ауа [айя] – «upon, на» (стяженная форма ai [ай], как в ai-mênu – «upon you, на вас», WR:20, PE 17/85) можно использовать и в качестве предлога «в, внутрь». В кхуздуле не допускалось начало отдельных слов и предложений с гласного, добавлялся начальный согласный – гортанная смычка «`» (аналог твёрдого знака «ъ»).

Итого: ` ai - (ъай) – «в, на».

gold = золото. Решением может быть farz, faraz от наиболее близкого и аутентичного адунайского pharaz (SD 426) с передачей начального адунайского придыхательного «ph» [пх] как «f», Ph [ф] в позднем адунайском представляет раннеадунайское придыхательное ph [пх] (SD 416-419). Адунайское ph может представлять кхуздульское b (кх. baraz «красный»?* адун. pharaz «золото», SD 426), а может не представлять, это чересчур гипотетично. По мнению автора, более правильными и близкими является формы pharaz [пхараз], paraz [параз], т.к. они ближе к подтвержденным родственным формам, к тому же там редкие звуки «п» (что может исключить пересечение с другими кхуздульскими корнями в словаре), но другие исследователи кхуздула считают что в кхуздуле звука «р» [п] не было, подобно арабскому языку. Чтобы не множить противоречия, лучше принять farz, faraz.           

its = его. `awul, hawul – см. статью о местоимениях

first = первое. Возможны варианты ` uzul, ` irul, ` uzan, ` iran – см. статью о местоимениях кхуздула.

secret = тайное. есть корень DUL- hide, conceal «таить, прятать» из начального валарина Этимологий (LR 355, 375), а также в раннехоббичьем имени (Деагола) Nahald, Nahand "apt to hide, secretive" «склонный таить, прятать» (на древнем вестроне или языке людей Рованиона), где можно выделить корень Nah, Naha. Более аутентичен корень из хоббичьего имени, т.к. идея о родстве праквендийского и валарина была позже отвергнута Толкином. Возможны формы «тайный» Naha, nahul

name = имя. Возможно заменить это на понятие «слова» (см. выше), как использовано в подобном выражении выше (слова лежали на камне или ручье).

of (род. падеж) – возможно выражение через u "in/of" «в, от» в Bund-u-shathur "Head in/of Clouds" «Голова в облаках/Голова облаков» (TI:174) или суфф. –ul, или через винительный / объектный падеж (подобно адунайскому) с окончанием -u.

Old. В кхуздуле Gamil, возможно, «старый» в имени гнома Gamil Zirak, названного также Zirak the Old «Старый Зирак» (UT:76, LT 2/129), что может быть значением имени. Также упомянуто (ВК кн. I, стр. 347) гномье имя Тома Бомбадила – Forn, что может быть кхуздульским (как гномьи, кхуздульские имена Финрода, Гендальфа, Ауле) и значить «древний» по аналогии с другими именами Бомбадила: Iarwain – old-young «Старый-молодой», Eldest – «Древнейший», Orald – др. англ. «very ancient, очень древний» (RC/128, 761, TI 158). И по внешней аналогии с древнеисландским (древненорвежским) forn – «древний, относящийся к древним временам». Но более точно подтвержденным можно считать g amil и лучше использовать именно это слово.

Возможно использовать g amil – «старый», в выражении «старое, древнее имя; старые, древние слова». Или образовать существительное «древность, старина», как Gamilûn


Поделиться с друзьями:

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.007 с.