Названия строений, помещений, напитков, предметов хозяйствования быта, музыкальных инструментов — КиберПедия 

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Названия строений, помещений, напитков, предметов хозяйствования быта, музыкальных инструментов

2020-04-01 100
Названия строений, помещений, напитков, предметов хозяйствования быта, музыкальных инструментов 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Описание повседневности, быта горцев было бы неполным без экзотизмов, означающих названия строений, помещений, напитков, музыкальных инструментов, предметов быта.

В названной группе слов мы выделили: а) названия строений (жилые дома горцев) и помещений в строениях - сакля, гарем, духан, кунацкая, караван-сарай; б) напитки - буза, кумыс, чихирь, кахетинское (вино); в) предметы быта - арба (нагайская арба), кальян, чапра; г) музыкальные инструменты - зурна, сааз, чингур - 15 единиц.

Проведём лингвистический анализ слов, представляющих собой названия предметов, которыми люди пользуются ежедневно, выполняя определённые работы, отдыхая и т.п.

 

И тень в горах востока

Поныне бродит в тёмну ночь,

И под окном поутру рано

Он в сакли просится, стуча… (Беглец)

С мечети слез мулла: аул дремал…

Лишь в крайней сакле огонёк блистал.

… … … … … … … … … … …

Да иногда грозою заглушённый

Из бедной сакли раздавался вдруг

Беспечной, нежной, вольной песни звук!. (Аул Бастунджи)

И на краю крутого ската

Отметит саклю Бей - Булата… (Хаджи - Абрек)

В большом ауле, под горою,

Близ саклей дымных и простых,

Черкесы позднею порою

Сидят - о конях удалых

Заводят речь… (Кавказский пленник)

 

Меж тем приветно в сакле дымной

Приезжий встречен стариком… (Измаил - Бей)

Надо иметь предубеждение кавказца, чтобы отыскать что-нибудь чистое в черкесской сакле. (Кавказец)

Тут открылась картина довольно занимательная: широкая сакля, которой крыша опиралась на два закопчённые столба, была полна народа. (Герой нашего времени)

Вот мы свернули налево и кое-как, после многих хлопот, добрались до скудного приюта, состоявшего из двух саклей, сложенных из плит и булыжника и обведённых такою же стеною… (Герой нашего времени)

За неимением комнаты для проезжающих на станции нам отвели ночлег в дымной сакле. (Кавказец)

Из некоторых примеров читатель может составить некоторое представление о внешнем виде сакли: сакля может быть сложена из плит и булыжника; это скудный приют; сакля может быть широкой; внутри сакли могут быть столбы, служащие опорой для крыши; в сакле дымно (верно, топится она по-чёрному).

Более точное определение найдём в словарях.

«Сакля ж., квкз. Хижина, землянка; битая, плетневая или турлучная избушка, хата» [Даль 1995: т. 4, 129].

Язык-источник указан в МАСе: «Сакля, - и, ж. Название жилища кавказских горцев, принятое у русских. [Груз.saxli]» [МАС 1985-1989: т. 4, 14].

Ещё более подробное описание находим в энциклопедии: «Сакля (от гру. сахли - дом), русское название жилища горцев Кавказа. Сакли обычно каменные (особенно в Дагестане, Чечено-Ингушетии), глинобитные или из саманного кирпича, с плоской крышей. Наиболее характерно террасообразное расположение сакли на горном склоне (при этом их задние стены образуют скрытый вертикально склон горы, а крыша одной сакли может служить двором для другой, расположенной выше). Древнейший тип сакли - однокамерное жилище без окон, с земляным полом, открытым очагом посредине и дымовым отверстием в крыше» [СЭС 1988: 1160].

Ещё одно строение - духан:

Подъехав к подошве Койшаурской Горы, мы остановились возле духана. (Герой нашего времени).

Словарь Н.Г. Комлева: «Духан (араб.) - небольшой ресторан, трактир, мелочна'я лавка (на Ближнем Востоке и в прошлом - на Кавказе)» [Комлев 2000: 381].

МАС даёт такую информацию о слове6 «Духан, - а, м. Старинное название небольшого ресторана, харчевни на Кавказе и Ближнем Востоке. [От араб. dukkan - лавка]» [МАС 1985-1989: т. 1, 455].

Следующее слово - караван-сарай:

Услыхав это, Ашик - Кериб прибегает в караван-сарай - и видит золотое блюдо в лавке тифлизского купца. (Ашик - Кериб).

«Караван-сарай, - я, м. Постоялый двор, место стоянки с помещениями для караванов на дорогах и в городах Азии. [От перс. kar(e) van - караван и sarai - дворец]» [МАС 1985-1989: т. 2, 31].

Две следующие лексемы называют комнаты внутри помещений. Расммотрим, каково предназначение этих комнат.

Лексема - гарем:

 

Жила грузинка молодая,

В гареме душном увядая. (Грузинская песня)

 

В словаре В.И. Даля дано такое определение: «Гаремъ м. женское отделение въ домахъ мусульманъ» [Даль 1995: т. 1, 344].

Происхождение слова и более подробное описание находим в словаре Н.Г. Комлева: «Гарем (араб - запретное) - женская половина дома в странах мусульманского Востока, где существовало или ещё существует многожёнство; вход в гарем мужчинам, кроме мужа и сыновей, запрещён; в собирательном смысле - жёны и наложницы богатого мусульманина» [Комлев 2000: 235].

Слово кунацкая:

Нас приняли со всеми почестями и повели в кунацкую. (Герой нашего времени).

… потом, когда смеркнется, в кунацкой начинается, по-нашему сказать, бал. (Герой нашего времени).

«Кунацкая - в значении существительного, - ой, ж. Комната для кунаков, гостей в доме кавказского горца» [МАС 1985-1989: т. 2, 149].

Из данного определения читатель понимает, с какими почестями относились на Кавказе к гостям, кунакам - для них выделяли отдельную комнату.

Следующая группа слов - напитки. Она представлена такими лексемами: буза, кумыс, чихирь, кахетинское.

 

Даёт заботливой рукой

Хлеб и кумыс прохладный свой,

Пред ним колена преклоняя. (Кавказский пленник)

Кумыс и мёд есть у меня

Ты, вижу, беден; я богата. (Хаджи - Абрек)

 

В словаре Л.П. Крысина зафиксировано такое значение: «Кумыс, а, мн. нет, м. [тюрк. kumyz]. Кисломолочный напиток из кобыльего молока» [Крысин 2007: 416].

Дополнительную информацию получаем из МАСа: «Кумыс, - а, м. Питательный напиток из перебродившего кобыльего (реже верблюжьего) молока. [От тюрк. кымыз]» [МАС 1985-1989: 149].

Следующие напитки из разряда слабоалкогольных.

Сначала мулла прочитает им что-то из Корана, потом дарят молодых и всех родственников, едят, пьют бузу … (Герой нашего времени).

Черкесы как напьются бузы на свадьбе, или на похоронах, так и пошла рубка. (Герой нашего времени)

Словарь В.И. Даля даёт такое определение: «Буза ж. сусло, молодое пиво или брага, неуходившаяся, солодковатая // Особый напиток, густой и мутный, родъ пшеннаго кваса; делают также пьяную бузу, изъ наливаемой кипяткомъ каши смешанных крупъ: гречневыхъ, ячныхъ, овсяныхъ и пшенныхъ, подвеселяя её хмелемъ» [Даль 1995: т. 1, 137].

Этимология слова и территория распространения напитка представлены в МАСе: «Буза, - ы, ж. Лёгкий хмельной напиток из проса, гречихи, ячменя, распространённый главным образом в Крыму и на Кавказе. [Перс. buza]» [МАС 1985-1989: т. 1, 122].

Чихирь и мёд кинжалом просят

И пулей платят за пшено,

Из табуна ли, из станицы

Любого уведут коня… (Измаил - Бей)

Сидит пришелец за столом,

Чихирь с серебряным пшеном

Пред ним не тронуты доселе. (Хаджи - Абрек)

 

Экой разбойник! - сказал второй казак. - Как напьётся чихиря, так и пошёл крошить всё, что ни попало. (Герой нашего времени).

«Чихирь м. горское вино, красное, крепкое, привозимое к намъ и большей частью идущее въ переделку. // Вообще, виноградное сусло, ещё не перебродившее. Чихирный вкус и запахъ, свойственный этому вину, какъ полагаютъ, отъ бурдюка, козьяго меха, въ которомъ его держатъ» [Даль 1995: т. 4, 609].

В МАСе находим язык заимствования: «Чихирь, - я, м. Кавказское красное неперебродившее вино домашнего приготовления. [Тюрк. чихир]» [МАС 1985-1989: т. 4, 682].

«Кахетинское вино - вино, изготовленное в Кахетии, - исторической области в Восточной Грузии» [СЭС 1988: 560].

Из этого списка напитков мы узнаём, что пили горцы ежедневно (кумыс), чем угощали гостей в праздники (буза, чихирь, кахетинское).

Следующий список - это слова, представляющие собой предметы бытового предназначения: арба, чапра, кальян.

 

Стада теснились и шумели,

Арбы тяжёлые скрыпели.

Трепеща, жёны близ мужей

Держали плачущих детей… (Измаил - Бей)

Там, где кустарником покрыты,

Встают красивые граниты

Каким-то пасмурным венцом,

Есть поворот и путь, прорытый

Арбы скрипучим колесом. (Хаджи - Абрек)

 

Порою звучный топот коня раздавался по улице, сопровождаемый скрыпом нагайской арбы и заунывным татарским припевом. (Герой нашего времени).

«Арба, араба ж. у народов турец. и татар. племени: повозка, телега различной постройки; у русскихъ татаръ, это русская же крестьянская телега. Въ арбу впрягаются где лошади, где волы, буйволы, верблюды» [Даль 1995: т. 1, 21].

МАС: «Арба, - ы, мн. а'рбы, арб, ж. Вид телеги или повозки: двухколёсной высокой в Средней Азии, а на Кавказе, в Крыму и других южных районах Украины также - длинной четырёхколёсной. [Тюрк. араба]» [МАС 1985-1989: т. 1, 43].

Как видим, здесь дано не только более подробное описание арбы, но даны грамматические и этимологические сведения.

Следующая лексема - чапра.

Курдуш - бек пировал с родными и друзьями, а Магуль - Мегери, сидя за богатою чапрой (занавес) с своими подругами, держала в одной руке чашу с ядом, а в другой острый кинжал: она поклялась умереть прежде, чем опустит голову на ложе Куршуд - бека. И слышала она из-за чапры, что пришёл незнакомец… <…> «Вы не узнали, а я узнала милый мне голос», - отвечала Магуль - Мегери; и, взяв ножницы, она прорезала чапру. <…> Придя в чувство, Магуль - Мегери покраснела от стыда, закрыла лицо руками и спряталась за чапру. (Ашик - Кериб).

В словарях слово чапра не зафиксировано, читатель будет опираться на примечание, данное М.Ю. Лермонтовым: чапра - занавес.

 

Сидит мулла среди ковров,

Добытых в Персии счастливой;

В дыму табачных облаков

Кальян свой курит он лениво. (Каллы)

И, склонясь в дыму кальяна

На цветной диван,

У жемчужного фонтана

Дремлет Тегеран. (Спор)

 

В.И. Даль: «Кальянъ м., азиятский приборъ, для курения табаку через воду» [Даль 1995: т. 2, 79].

МАС: «Кальян, - а, м. Прибор для курения табака у восточных народов, в котором табачный дым очищается, проходя через сосуд с водой. [Перс. kalhan]» [МАС 1985-1989: т. 2, 22].

Следующая группа лексем означает названия музыкальных инструментов горцев: зурна, сааз, чингур.

 

Но пир земной сегодня в нём -

Звучит зурна (вроде волянки),

И льются вины -

Гудал сосватал дочь свою,

На пир он созвал всю семью. (Демон).

 

«Зурна, - ы, ж. Восточный духовой инструмент в виде рожка или свирели» [МАС 1985-1989: т. 1, 624].

В данном определении нет сведений о стране происхождения этого музыкального инструмента. Посмотрим в энциклопедическом издании:

«Зурна (от перс. сурна, сурай), духовой язычковый инструмент. Распространён в Армении, Грузии, Азербайджане, Дагестане, Узбекистане, Таджикистане, странах Ближнего Востока. В Китае - под названием сона. На Руси аналогичный инструмент - сурна, сурёнка» [СЭС 1988: 470].

Сааз - тоже музыкальный инстурмент: «Саз, - а, м. Струнный щипковый инструмент, распространённый в Закавказье, Иране, Афганистане и других странах Востока. [Перс. saz]» [МАС 1985-1989: т. 4, 13].

Был также в Тифлизе бедный Ашик - Кериб; пророк не дал ему ничего кроме высокого сердца - и дара песен; играя на саазе (балалайка турецкая) и прославляя древних витязей Туркестана, ходил он по свадьбам увеселять богатых и счастливых… <…> «Прежде истечения 7 лет никто не будет моим мужем»; она взяла со стены свою сааз и спокойно начала петь любимую песню Ашик - Кериба. <…> По обыкновению взошёл в кофейный дом, спросил сааз и стал петь. <…> …и видит он на стене висит в пыльном чехле его сладкозвучный сааз. <…> «Это сааз, сааз», - отвечала старуха сердито, не веря ему. - «А что значит сааз?». - «Сааз то значит: что на ней играют и поют песни». - И просит Ашик - Кериб, чтоб она позволила сестре снять сааз и показать ему. <…> «Нельзя, - отвечала старуха: - это сааз моего несчастного сына…». Но сестра его встала, сняла со стены сааз и отдала ему… <…> «О! всемогущий аллах! Если я должен достигнуть до желаемой цели, то моя семиструнная сааз будет так же стройна, как в тот день, когда я в последний раз играл на ней». <…> Напрасно он называл себя её сыном, но она не верила, и спустя несколько времени просит он: «Позволь мне, матушка, взять сааз и идти, я слышал, здесь близко есть свадьба: сестра меня проводит; я буду петь и играть, и всё, что получу, принесу сюда и разделю с вами». - «Не позволю, - отвечала старуха; - с тех пор, как нет моего сына, его сааз не выходил из дому». (Ашик - Кериб).

Как видим, в тексте М.Ю. Лермонтова сааз - женского рода, а в словаре - мужского. Автор в примечании указывает - «турецкая балалайка», что даёт возможность читателю понять и страну происхождения, и способ игры на инструменте.

И вот средь общего молчанья

Чингура стройное бряцанье [ Чингур, род гитары]

И звуки песни раздались… (Демон)

В словарях слово чингур не зафиксировано, М.Ю. Лермонтов даёт примечание: чингур - род гитары.


Поделиться с друзьями:

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.04 с.