Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Топ:
Теоретическая значимость работы: Описание теоретической значимости (ценности) результатов исследования должно присутствовать во введении...
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного хозяйства...
Генеалогическое древо Султанов Османской империи: Османские правители, вначале, будучи еще бейлербеями Анатолии, женились на дочерях византийских императоров...
Интересное:
Искусственное повышение поверхности территории: Варианты искусственного повышения поверхности территории необходимо выбирать на основе анализа следующих характеристик защищаемой территории...
Наиболее распространенные виды рака: Раковая опухоль — это самостоятельное новообразование, которое может возникнуть и от повышенного давления...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Дисциплины:
2017-11-28 | 1235 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
Dieser Staat kann man nur schwer auf der Landkarte finden. Das ist das Fürstentum Liechtenstein. Karthographisch bezeichnet man es nur mit einer Ziffer. Und doch ist es ein souveränes Land mit allen Attributen der Staatsmacht.
"Das Fürstentum Liechtenstein begrüsst Sie", – verkündet eine Sichttafel in der Mitte der Brücke. Kein Schlagbaum, keine Grenzen und Zöllner.
Viele Touristen aus allen Ländern der Welt besuchen Liechtenstein. Im Stadtzentrum von Vaduz, der Hauptstadt (man nennt sie oft "schöntes Dorf Europas"), herrscht ein fast babylonisches Völkerwimmel. Das größte Gebäude ist hier das Briefmarkenmuseum. Briefmarken aus Liechtenstein sind für Philatelisten in aller Welt sehr wertvoll.
Der kleine Alpenstaat existiert auf Kosten des Maschinenbaus, der Leichtindustrie, des Fremdverkehrs, des Briefmarkenverkaufs und der Erzeugnisse seiner Milchwirtschaft. Man verzichtet hier auf chemische Düngemittel und produziert nur ökologisch einwandfreie Erzeugnisse.
Liechtenstein besitzt keine Armee. Schon vor hundert Jahren hatte der Fürst entschieden, dass Streitkräfte für sein Land ein viel zu teuer Luxus sind.
Liechtenstein ist sehr gut entwickelt und reich. Hier erreichte man das höchsten Pro-Kopf-Einkommen in der Welt.
Hier gibt es keinen einzigen Armen. Die ersten 70 Arbeitslosen sind erst in der letzten Zeit aufgetaucht. Manche nennen sie Faulpelze: einen neuen Arbeitsplatz kann man hier ohne Schwierigkeiten finden.
2-й вариант контрольного задания № 1
Упражнение № 1. Образуйте три основные формы следующих глаголов.
Infinitiv Imperfekt Partizip II
1. schwinden??
2. organisieren??
3. entscheiden??
4. ausfüllen??
5. halten??
Упражнение № 2. Найдите и выпишите предложение в Präsens. Подчеркните сказуемое. Предложение переведите.
1. Die Bundesrepublik Deutschland steht heute mit ihren Messen Nummer eins in der Welt.
2. Dieser Kanal verband einen Fluss mit einem anderen.
3. Der Korrespondent erzählte viel Interessantes über die Weltraumflüge.
4. Der Student hat alle nötigen Bücher in der Bibliothek genommen.
Упражнение № 3. Найдите и выпишите предложение в Imperfekt. Подчеркните сказуемое. Предложение переведите.
1. Mein Freund war vor kurzem im Ausland gewesen.
2. Sein Leichtsinn hatte mich geärgert.
3. Er begann mit seiner Erzählung.
4. Mein Ausflug war gut gelungen.
Упражнение № 4. Найдите и выпишите предложение в Perfekt. Подчеркните сказуемое. Предложение переведите.
1. Er hat diese Ausstellung zu besuchen.
|
2. Ich habe gern Museen besucht.
3. Sie hat keine Bekannten in dieser Stadt.
4. Ich habe viele Freunde.
Упражнение № 5. Найдите и выпишите предложение в Plusquamperfekt. Подчеркните сказуемое. Предложение переведите.
1. Heute bin ich in den Klub gegangen.
2. Der Rektor hat über die Resultate der Prüfungen gesprochen.
3. Am Abend waren alle Fernstudenten in den Klub gekommen.
4. Er war immer sehr pünktlich.
Упражнение № 6. Найдите и выпишите предложение в Futurum. Подчеркните сказуемое. Предложение переведите.
1. Die Regierung wird eine noch schnellere Entwicklung dieses Industriezweiges vorsehen.
2. Wien wird als einen internationalen Handelsplatz gekennzeichnet.
3. Der Kranke wird gesund.
4. Der Fernstudent will in die Bibliothek gehen.
Упражнение № 7. Образуйте и переведите степени сравнения прилагательных.
Положительная Сравнительная Превосходная
klug??
günstig??
wichtig??
kalt??
Упражнение № 8. Перепишите и переведите сложные слова, подчеркнув в них последний (главный) элемент.
1. die Hauptstadt
2. das Bundesland
3. die Einwohnerzahl
4. das Baudenkmal
5. der Handelsplatz
Упражнение № 9. Определите род сложного существительного. Существительные переведите.
1. Leichtkleid
2. Zahlungsteil
Упражнение № 10. Вставьте вместо многоточия модальные глаголы в нужном лице и числе. Перепишите и переведите предложения.
1. Wir... heute Abend im Institut sein. 2. Ohne Arbeit... er nicht leben. 3. Er... den jungen Arbeitern des Betriebs helfen. 4.... ich diese Zeitschrift lesen? 5. Die Versammlung... um 7 Uhr beginnen. | müssen können sollen dürfen sollen |
Упражнение № 11. Прочтите и спишите текст. Переведите его письменно на русский язык.
Wien – die Hauptstadt Österreichs
Wien, das kleinste von allen Bundesländern, hat die größte Einwohnerzahl (1.5 Mio). Dagegen hat Vorarlberg, das zweikleinste Land, nur rund 305 000 Einwohner. Niederösterreich hat zwar die größte Fläche, aber nur 1.4 Millionen Bewohner. Diesen Zustand bedingte die historische Entwicklung des Landes. Man kann noch andere merkwürdige Dinge lesen: zum Beispiel die Landesregierung von Niederösterreich ist ein Land ohne Hauptstadt. Wien hatte schon immer eine günstige verkehrsgeographische Lage. Die Stadt lag und liegt auch jetzt an der Kreuzung der wichtigen Handels- und Verkehrswege zwischen der Adria und der Ostsee. Schon Ende 19. Jahrhunderts lebte in Wien eine Million Einwohner.
Diese günstige geographische Lage ermöglichte Wiens Entwicklung zu einer Weltstadt. Die Bundeshauptstadt ist heute Sitz der Regierung, der Zentralbehörden und einer Reihe internationaler Organisationen.
Hier entwickelte sich eine ganz spezifische städtische Kultur. Besondere Bedeutung gewann Wien als Stadt der Musik. Viele Baudenkmäler, Museen und Galerien mit weltberühmten Kunstschätzen aus beinahe allen Kulturepochen zeugen von der großen Vergangenheit der Stadt «an der blauen Donau».
|
Wiens Universitäten, seine Hochschulen und seine Musik- und Theaterkultur unterschtreichen die kulturelle Bedeutung der Stadt im Zentrum Europas. Wien ist nicht nur eine Kulturstadt. Hier befinden sich auch wichtige metallverarbeitende, feinmechanische Industriebetriebe. Die Österreichischen Großbanken, Sparkassen, Versicherungsgesellschaften und die meisten großen österreichischen Firmen haben ihren Hauptsitz in Wien. Zweimal im Jahr (Frühjahr und Herbst) finden in Wien internationale Fachmessen statt. Das macht Wien als internationalen Handelsplatz weltbekannt.
3-й вариант контрольного задания № 1
Упражнение № 1. Образуйте три основные формы следующих глаголов.
Infinitiv Imperfekt Partizip II
1. einführen??
2. verarbeiten??
3. herstellen??
4. turnen??
5. illustrieren??
Упражнение № 2. Найдите и выпишите предложение в Präsens. Подчеркните сказуемое. Предложение переведите.
1. Viele Touristen besuchen dieses Land im Sommer.
2. Tausende Touristen haben die Schweiz besucht.
3. Ich besuchte die neue Ausstellung.
4. Ich gab Ihnen einen Bleistift.
Упражнение № 3. Найдите и выпишите предложение в Imperfekt. Подчеркните сказуемое. Предложение переведите.
1. Mein Freund bewunderte das herrliche Panorama der Berge.
2. Das Mädchen isst gerne Schweizer Schokolade.
3. Die Kollegen sind schon gekommen.
4. Ich habe den Teller zerbrochen.
Упражнение № 4. Найдите и выпишите предложение в Perfekt. Подчеркните сказуемое. Предложение переведите.
1. Der Betrieb hat neue Technologie einzusetzen.
2. Der Bundespräsident hat große Vollmachten.
3. Das Wetter ist heute sehr schön.
4. Ich habe gern voriges Mal auf diese Frage geantwortet.
Упражнение № 5. Найдите и выпишите предложение в Plusquamperfekt. Подчеркните сказуемое. Предложение переведите.
1. Es ist ein bedeutendes Industrieland gewesen.
2. Der Student hatte die Frage erst nach einer langen Überlegung beantwortet.
3. Mein Bruder hat diesen Wagen erst nach langem Sparen gekauft.
4. Ich habe diesen Brief nach langem Warten bekommen.
Упражнение № 6. Найдите и выпишите предложение в Futurum. Подчеркните сказуемое. Предложение переведите.
1. Während der Reise will mein Freund viele Städte kennenlernen.
2. Beiderseits der Straße wird eine Reihe von Warenhäusern liegen.
3. Diese Waren werden in der Schweiz hergestellt.
4. Ich möchte mit dem Taxi nach Hause fahren.
Упражнение № 7. Образуйте и переведите степени сравнения прилагательных.
Положительная Сравнительная Превосходная
wichtig??
weit??
nett??
stark??
Упражнение № 8. Перепишите и переведите сложные слова, подчеркнув в них последний (главный) элемент.
1. der Rohstoff
2. das Halbfabrikat
3. das Fertigprodukt
4. der Energieträger
5. das Lebensstandart
Упражнение № 9. Определите род сложного существительного, переведите.
1. Anziehungskraft
2. Warenausfuhr
Упражнение № 10. Вставьте вместо многоточия модальные глаголы в нужном лице и числе. Перепишите и переведите предложения.
|
1. Die Touristen... dieses Land im Sommer besuchen. 2. Die Alte... nicht ohne fremde Hilfe über die Straße gehen. 3. Österreich... seine Wirtschaft auf starken Export orientieren. 4. Die Versammlung ist sehr wichtig. Niemand... fehlen. 5. Ihr... pünktlich zum Unterricht kommen | müssen können wollen dürfen sollen |
Упражнение № 11. Прочтите и спишите текст. Переведите его письменно на русский язык.
Die Außenhandelsbeziehungen der Schweiz
Als kleines und rohstoffarmes Land muss die Schweiz viele Waren einführen. Es geht dabei um solche, die sie nicht selbst herstellen kann. Außerdem importiert sie vieles, was man auch in der Schweiz produzieren kann, aber nur zu höheren Kosten (Autos, Baumaschinen). Der Import der Schweiz umfasst Rohstoffe und Halbfabrikate; einen Teil davon verarbeitet das Land zu Fertigprodukten und führt sie dann wieder aus: Energieträger (Erdöl), Investionsgüter und zahlreiche Konsumgüter.
Etwa ein Drittel aller Güter auf dem schweizerischen Markt stammt aus dem Ausland, davon wieder zwei Drittel aus den Ländern der Europäischen Gemeinschaft und die Hälfte davon allein aus der Bundesrepublik Deutschland.
Die Gründe für den hohen und weiter zunehmenden Importeintal am Warenangebot liegen in der starken Spezialisierung der schweizerischen Wirtschaft und im wachsenden Lebensstandart der Schweizer.
Der Export ist für die Schweiz auch von großer Bedeutung. Über 60% machen dabei Fertigfabrikate für den Konsum oder Investionsgüter aus. Die wichtigen Exportindustrien der Schweiz sind die Maschinen-, Metall- und Uhrenindustrie. An zweiter Stelle steht die chemische, und zwar insbesondere die pharmazeutische Industrie, dann folgen mit erheblichem Abstand die Textil- sowie die Lebens- und Genussmittelindustrie. Der berühmte Schweizer Käse macht nur 1% des schweizerischen Gesamtexports aus, die Uhren dagegen immerhin noch um die 10%.
Die Länder der Europäischen Gemeinschaft, darunter an erster Stelle die Bundesrepublik Deutschland, haben als Kunden eine wichtige Stellung. Im Ganzen macht der Europaanteil am schweizerischen Export rund 76% (Import: 80%) aus. Nur ein Drittel der schweizerischen Warenausfuhr – rund 33% – geht nach Übersee.
КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 2
1-й вариант контрольного задания № 2
Упражнение № 1. Образуйте от данных глаголов причастие I (Partizip I) и причастие II (Partizip II).
Infinitiv Partizip I Partizip II
1. lesen??
2. turnen??
3. springen??
4. bekommen??
5. abhängen??
6. beginnen??
7. helfen??
8. demonstrieren??
9. erwecken??
10. zerreißen??
Упражнение № 2. Перепишите предложения с распространенными определениями. Предложения переведите.
Упражнение № 3. Перепишите и переведите сложноподчинённые предложения.
|
1. Die Zahl der Studenten, die an der Hochschule studieren, wächst von Jahr zu Jahr.
2. Wenn wir deutsche Fachliteratur lesen wollen, so müssen wir systematisch an der Sprache arbeiten.
3. Leitet die Theorie einerseits die Praxis, so bereichert die Praxis anderseits die Theorie.
4. Das Werk, dessen Produktion wir bekommen, liegt in Ural.
5. Will ein junger Wissenschaftler an einem Problem selbständig arbeiten, dann soll er das Thema auch selbständig wählen und erforschen.
Упражнение № 4. Перепишите и переведите предложения. Подчеркните причастные обороты.
1. Nach den neuen Grundsätzen konstruiert, misst das Gerät mit einer besonders hohen Präzision.
2. Die Möglichkeiten der modernen Technik nutzend, können die Gelehrten gegenwärtig elektromagnetische Strahlung untersuchen.
3. Die Werkstoffe in den Elektrowakuumöfen schmelzend, erhielten die Forscher grundsätzlich neue Ergebnisse.
4. Das Forschungslaboratorium mit modernen Geräten ausgerüstet, kann man physische Forschungen durchführen.
Упражнение № 5. Прочтите и спишите текст. Переведите его письменно на русский язык.
Computer im Unterricht
Gehen die Schüler des Kirchdorfer Gymnasiums zum Kunstunterricht, lassen sie den Zeichenblock zuhause. Sie arbeiten mit dem Computer.
Im Kunstunterricht gab es Computer bisher noch nicht. In vielen Schulen benutzt man sie in Informatikkursen. Doch wie kann man mit Computer Kunst machen? Jürgen Schmidt ist Kunstlehrer, er hat vor einigen Monaten entdeckt, dass er mit dem Personal
Computer – dem PC – wunderbar in seinem Unterricht arbeiten kann. Auch seine Schülerinnen und Schüler sind begeistert. Heute weiß jedes Kind, wie ein Computer aussieht.
Manche sagen: wie eine sehr flache Schreibmaschine. Über die Tasten gibt man Signale ein. Die Elektronik im Computer macht daraus Formen und Farben auf dem Monitor. Aber man kann auch mit der ″Maus″ Befehle eingeben. Die Maus ist ein kleines rechtekkiges Kästchen. Durch ein Kabel ist die Maus mit dem Computer verbunden. Bewegt man die Maus hin und her, bewegt sich auch der kleine Pfeil auf dem Bildschirm. So kann man mit dem Pfeil auf die ″Menüliste″ ganz oben am Rand des Bildschirms und wählt die verschiedenen Möglichkeiten. Durch Druck auf die Maus kann man dann die Farben und Formen verändern.
2-й вариант контрольного задания № 2
Упражнение № 1. Образуйте от данных глаголов причастие I (Partizip I) и причастие II (Partizip II).
Infinitiv Partizip I Partizip II
immatrikullieren??
einschlafen??
benennen??
verschmelzen??
machen??
suchen??
haben??
ausziehen??
schwimmen??
gehören??
Упражнение № 2. Перепишите и переведите предложения с распространёнными определениями.
1. Die in der Kohle enthaltene chemische Energie verwandelt sich beim Verbrennungsprozess in Wärme.
2. In der Wasserturbine verwandelt sich die Energie des fallenden Wassers in die Energie der sich mit großer Geschwindigkeit drehenden Welle.
3. Der Chemiker untersucht die auf der Erde vorkommenden Stoffe auf ihre Bestandteile.
4. Die aus verschiedenen Elementen nach ganz bestimmten Gesetzen aufgebauten Stoffe nennt man chemische Verbindungen.
5. Die für die Kühlung im Kondensator benötigten Wassermengen sind außerordentlich groß.
Упражнение № 3. Перепишите и переведите сложноподчинённые предложения.
1. Das Flugzeug bedient sich nur des dynamischen Auftriebes, der aus dem Motor stammt.
2. Es entsteht eine viskose hellgelbe Flüssigkeit, in der schon nach einigen Minuten ein Niederschlag ausfällt.
3. Der Beschleuniger ist in einem riesigen runden Gebäude untergebracht, dessen Leitung und Speisung aus einem 200m entfernten Energiezentrum erfolgt.
4. In den von den Menschen zu bedienenden Anlagen wird systematisch die radioaktive Strahlung kontrolliert, damit ihre Größe die für den Menschen gefährliche Grenze nicht erreicht.
|
5. Die Wärme, die durch Verbrennung der Kohle, des Öles und anderer Treibstoffe entsteht, wird in der Dampfturbine, dem Dieselmotor usw. in eine der Arbeitsformen umgewandelt, und zwar in diejenige, die der Mensch braucht.
6. Die elektrische Energie, die heute in der Technik eine bedeutende Rolle spielt, wird zum größten Teil durch Wärmekraftmaschinen erzeugt.
7. Metalle sind chemische Elemente, die ihren physikalischen Eigenschaften nach einander ähnlich sind.
8. Schon in der Frühzeit der menschlichen Geschichte interessierte man sich für die Natur der verschiedenen Dinge, die den Menschen umgaben.
Упражнение № 4. Перепишите и переведите предложения. Подчеркните причастные обороты.
1. Zum Antrieb von Werkzeugmaschinen verwendet, verwandeln die Elektromotoren elektrische Energie in Bewegungsenergie.
2. Dem strömenden Wasser seine Energie entnehmend, verwandeln die Turbinen der Wasserkraftwerke die Bewegungsenergie von Wasser in mechanische Energie.
3. Problemlos seine Versuche beendet, legte der Wissenschaftler die Resultate in einer wissenschaftlichen Zeitschrift dar.
4. In einfacher Sprache geschrieben, kann dieses Buch ohne Vorkenntnisse leicht verstanden werden.
Упражнение № 5. Прочтите и спишите текст. Переведите его письменно на русский язык.
Computer-Kids
Schüler, die bereits zu Hause computern, bleiben auch beim schulischen Einsatz dieser Geräte den anderen Mitschülern überliegen.
Immer häufiger werden in der Schule Computer eingesetzt, bzw. wird Wissen über den Umfang mit ihnen vermittelt. Schüler jedoch, die noch nie mit diesen Geräten zu tun hatten, sind im Nachteil: Durch ihr geringes Wissen werden sie immer weniger motiviert, sich zusätzliche Kenntnisse anzueignen. Das ergab eine repräsentative Befragung von 1200 Jungen und Mädchen zwischen 14 und 19 Jahren in Rheinland-Pfalz, die der Pädagoge Dieter Sinhart-Pallin durchgeführt hat. Auch der Unterschied zwischen Jungen und Mädchen im Wissen über den Computer wird durch die Schule nicht ausgeglichen, sondern vertieft. Allerdings: Benutzen Mädchen längere Zeit einen Computer, wächst gleichzeitig ihr Interesse an vielen anderen Dingen. Bei männlichen Computernutzen hingegen verengt sich der Blick, und ihre Interessenvielfalt schrumpft. Die soziale Herkunft der Schüler, so die Untersuchung, hat keinen unmittelbaren Einfluss auf ihre EDV-Kentnisse, sehr wohl aber der Schultyp: So lernen Hauptschüler mehr über die Einsatzgebiete, Gymnasiasten machen mehr praktische Erfahrungen am Gerät.
3-й вариант контрольного задания № 2
Упражнение № 1. Образуйте от данных глаголов причастие I (Partizip I) и причастие II (Partizip II).
Infinitiv Partizip I Partizip II
demobilisieren??
schneiden??
aufstehen??
bestehen??
bauen??
absolvieren??
befehlen??
zerbrechen??
erlöschen??
abfallen??
Упражнение № 2. Перепишите и переведите предложения с распространёнными определениями.
1. Aus diesem Buch kann man die für Normalisierung des Körpergewichts notwendigen Kenntnisse und noch ein bisschen erwerben.
2. Das im Jahre 1958 entdeckte und nach dem ersten Kosmonauten benannte Mineral Gagarinit soll jetzt in der Elektronik Verwendung finden.
3. Der Gegensatz zwischen Kapital und Arbeit hat sich zum Gegensatz zwischen den von der Staatsmacht organisierten, mit ihr verschmolzenen Monopolbourgeosie und dem gesamten werktätigen Volk entwickelt.
4. Der Umgang mit dem Buch ist die höchste und durch nichts zu ersetzende Form der intellektuellen Entwicklung des Menschen.
5. Die Anwendung des dialektischen und historischen Materialismus ist die der objektiven Realität entsprechende und damit wissenschaftliche Methode des theoretischen Denkens im Erkenntnisprozess.
Упражнение № 3. Перепишите и переведите сложноподчинённые предложения.
1. Die zentralgeheizte warme Wohnung, Autos, Fernseher, die uns das Bewegen verbieten, Maschinen, die uns die Arbeit in der Fabrik und im Haushalt erleichtern, Elektroenergie und Gas, die uns das Heizen und Holzhacken abnehmen, Fahrstühle und Rolltreppen und vieles andere haben das menschliche Leben fett, warm und bequem gemacht.
2. Der Mensch entnahm seiner Umwelt die Nahrung, die er zum Leben und Überleben benötigte; diese Nahrungssuche hat das Verhalten und den Stoffwechsel des Menschen geprägt.
3. Als N. Wiener 15 Jahre alt war, besuchte er die Harward-Universität.
4. Wenn wir mit unseren Experimenten fertigt sind, werden wir unsere Ergebnisse veröffentlichen.
5. Jedesmal, wenn A. Humboldt ein Land bereiste, erforschte er auch seine Naturreichtümer.
6. Der Standpunkt, von dem aus sich die menschliche Erkenntnis dem System als Erkenntnisobjekt nähert, bestimmt auch die Sprache.
7. Heute glaubt man nicht mehr, dass man ohne mathematische Methoden auskommen kann.
8. Noch im 18. Jh. wusste man nicht, dass die mechanische Bewegung nicht die einzige Bewegungsform der Materie ist.
Упражнение № 4. Перепишите и переведите предложения. Подчеркните причастные обороты.
1. Die Sprachwissenschaft unterscheidet heute, basierend auf den Lehren von F. de Saussure, zwischen den Begriffen Sprache und Rede.
2. Aus einer begüterten Adelsfamilie stammend, hatte A. von Humboldt alle Möglichkeiten, seine Wünsche zu verwirklichen.
3. Auf die gegenwärtigen Aufgaben der Wirtschaftswissenschaft eingehend, kritisierte der Redner einige wirtschaftswissenschaftliche Bücher.
4. Allein von den technischen Möglichkeiten her gesehen, eröffnet die Automatisierung gewaltige Perspektiven.
Упражнение № 5. Прочтите и спишите текст. Переведите его письменно на русский язык.
Aktive Pause
Den ganzen Tag sitzend zu verbringen, dafür ist unser Körper, insbesondere der Bewegungsapparat, nicht geschaffen. Meist sitzen wir ja nicht nur am Arbeitsplatz, sondern auch in Auto, Bus oder Bahn, beim Essen, Fernsehen, Lesen und und und. Unsere Wirbelsäule ist dieser andauernden einseitigen Haltung nicht gewachsen. Rückenbeschwerden sind daher in vielen "sitzenden Berufen" die Regel. Das einzige, was wirksam dagegen hilft, ist: mehr Bewegung und eine richtige Körperhaltung.
Sie sollten so oft wie möglich die Gelegenheit wahrnehmen aufzustehen und ein Paar Schritte zu laufen: Wählen Sie z.B. die Treppe statt den Aufzug, bringen Sie Unterlagen persönlich an ihren Bestimmungsort, stehen Sie zum Telefonieren auf und machen Sie in der Pause einen kleinen Spaziergang oder gehen Sie einen Umweg in die Kantine. Zwischendurch können Sie auch wenige Minuten auf der Stelle traben und mit den Armen kräftig in die Luft boxen. Bewegung bringt nicht nur Ihre Muskeln und Gelenke in Schwung, sondern fordert auch die Durchblutung und damit die Leistungsfähigkeit Ihrer Gehirnzellen. Sie werden feststellen, dass Sie sich nach etwas Bewegung und frischer Luft gleich viel besser konzentrieren können.
Wenn Sie ganz im Gegenteil viel stehen müssen, sollten Sie so oft wie möglich einige Schritte laufen, sich bei Gelegenheit hinsetzen und vor allen Dingen auf bequemes Schuhwerk achten.
Wer darüber hinaus noch etwas für seinen Rücken tun möchte, sollte sich bei der nächsten DAK-Geschäftsstelle nach einem Rückenschul- oder Rückengymnastikkurs erkundigen.
КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 3
1-й вариант контрольного задания № 3
Упражнение № 1. Найдите, выпишите и переведите предложение в Passiv.
1. Ich werde diesen Lebtag nicht vergessen.
2. Wir werden diese Sommerferien nie vergessen.
3. Diese Wörter werden nicht vergessen werden.
Упражнение № 2. Перепишите и переведите предложения.
1. Die Rohren sind aus Stahl ausgefertigt und können verschiedene Querschnitte besitzen.
2. Gerade bei der Umstellung auf neue Zusammenarbeit wird gerne nach dem alten Muster die Hierarchieebene übersprungen.
3. Management wird als die Bewältigung von komplexen Anforderungen angesehen: Entwicklung, Herstellung, Finanzieren und Vermarktung.
4. Durch die Führung werden die Voraussetzungen von der Fremdbestimmung zur Selbstorganisation gelegt.
Упражнение № 3. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на временную форму модального глагола.
1. Der Umsatz, der damit abgewickelt werden kann, ist gigantisch.
2. Die Bahn-Card, bislang nur eine Plastikkarte mit funktionslosen Magnetstreifen, soll mit einem Mikroprozessorchip zu einer Kombination von Kreditkarte und elektronischer Geldbörse erweitert werden.
3. In Japan gibt es Pläne für einen 1000 Meter hohen Wolkenkratzer, der etwa vom Jahr 2010 an gebaut werden soll.
Упражнение № 4. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на перевод инфинитивных групп и оборотов.
1. Konfliktmanagement bedeutet die Fähigkeit zu haben, Konflikte zwischen Menschen zu lösen.
2. Manager mit Lebenserfahrung helfen das Problem zu charakterisieren, die Beteiligten herauszufinden, und die Situation auf eine Ebene zu bringen, auf der eine Lösung erreicht werden kann.
3. Die Fähigkeit zu koordinieren ermöglicht es, die Ressoursen an Material, Zeit und Kompetenz in ein Zusammenspiel zu bringen, zu ergenzen und auszugleichen.
4. Die Fähigkeit, Innovation zu fördern, hilft dem Unternehmen, die Voraussetzungen dafür zu schaffen, sich auf fortlaufende Verbesserung auszurichten.
5. Lernen bedeutet, ein Bewusstsein wachzurufen: zu experimentieren, Fehler zu machen, zu überprüfen und Konsequenzen zu ziehen.
Упражнение № 5. Перепишите и переведите текст.
Die Automation
Mit der Automation, der neuesten Entwicklungsstufe der Mechanisierung, werden die Produktions- und Arbeitsverfahren noch weiter vervollkommnet. Das geschieht durch ein System, in dem die Arbeitsabläufe nur durch Maschinen gesteuert werden. Die menschliche Tätigkeit ist dabei nicht mehr erforderlich. Meistens werden bei der automatischen Fertigung elektronische Großrechenanlagen (Computer) eingesetzt, deren Berechnungen unmittelbar in die Automaten eingegeben werden. Diese automatischen Anlagen können natürlich nur arbeiten, wenn sie vorher programmiert wurden, d.h. die notwendigen Befehle und Instruktionen erhielten. Die Arbeit des Menschen verlagert sich durch die Automation zwangsläufig von der Durchführung der Produktion zur Planung und Vorbereitung.
Von einer vollautomatischen Fertigung kann nur gesprochen werden, wenn alle Arbeitsgänge, von der Materialanlieferung über die Bearbeitung und den Transport bis zur Kontrolle der Produkte, in einem automatischen Prozess ohne menschliche Beteiligung ablaufen.
2-й вариант контрольного задания № 3
Упражнение № 1. Найдите, выпишите и переведите предложение в Passiv.
1. Die einbändige Ausgabe des Schriftstellers wird nur seine Novellen und Erzählungen enthalten.
2. Er wird seine Eltern nie vergessen.
3. Wenn dem gesunden Körper abgeschwächte Krankheitserreger (Serum) entschpritzt werden, so werden auch Abwehrstoffe gebildet.
Упражнение № 2. Перепишите и переведите предложения.
1. In traditionell geführten Unternehmen wird der Erfolg von Abteilungen belohnt und führt deshalb zu Königsreichen und Fürstentümern, die in Unternehmen dafür sorgen, dass nicht miteinander, sondern gegeneinander oder voneinander gearbeitet wird.
2. Zu den Steuern werden Zölle und Abschöpfungen gezählt.
3. Jeder Arbeiter spezialisiert sich auf einzelne Handgriffe, in die der gesamte Produktionsgang zerlegt wird.
4. Die Zahlungen werden gewöhnlich in solcher Rheienfolge vorgenommen: die erste Zahlung erfolgt bei der Vertragsunterzeichnung, dann erfolgt die zweite Zahlung – bei der Lieferung der Waren.
Упражнение № 3. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на временную форму модального глагола.
1. Schon in einem kleinen Familienhaushalt kann durch die Spezialisierung der Tätigkeiten eine bessere Versorgung erreicht werden.
2. Es musste ein Tauschmittel eingeführt werden, um eine weitere Verbreitung der Arbeitsteilung zu ermöglichen: das Geld.
3. Eine vollständige Theorie sollte darüber hinaus die individuellen Besonderheiten vieler Sternsysteme darstellen.
Упражнение № 4. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на перевод инфинитивных групп и оборотов.
1. Viele Prozesse in der Produktion werden automatisiert, um die Arbeit zu erleichtern.
2. Unser Betrieb hat die Möglichkeit, Arbeitsproduktivität zu erhohen.
3. Wenn die Verkäufer bereit sind, einige Zugeständnisse zu machen und den Preis zu reduzieren, so können die Geschäftspartner die Verhandlungen wiederaufnehmen.
4. Die aufeinander aufbauenden und voneinander abhängigen Teileinheiten verlangen von Managern, vernetzt zu denken.
5. Um die internen Prozesse der Zusammenarbeit zu verbessern, kamen einige Unternehmen auf die Idee, von internen Kundenbeziehungen zu sprechen.
Упражнение № 5. Перепишите и переведите текст.
Die Mechanisierung
Die Geschichte des Menschen ist auch gleichzeitig die Geschichte seiner Arbeitsmethoden und Arbeitstechniken. Schon immer bemühten sich die Menschen um die Verbesserung oder den Ersatz ihrer Handarbeit durch Werkzeuge und später durch Maschinen.
Aber erst im Zuge der Industrialisierung und der Massenproduktion erfolgte eine entscheidende Verbesserung der Arbeitsergebnisse. Das wurde durch die technische Arbeitsteilung und die starke Mechanisierung der Produktion möglich.
Charakteristisch hierfür ist die Zerlegung des Produktionsprozesses in einzelne Arbeitsgänge. Dabei werden immer stärker Maschinen und Fließbänder eingesetzt.
Der Mensch bedient und steuert die Maschine. Er bestimmt den Takt, nach dem an dem Werkstück bestimmte Arbeiten und Handgriffe1 verrichtet werden, meist nach einer strengen Zeiteinteilung. Die menschliche Arbeit ist dabei oft auf wenige kleine oder monotone Operationen beschränkt. Der Mensch muss aber nach wie vor noch wichtige Überwachungs- und Korrekturaufgaben erfüllen. Durch die Einführung und den Ausbau der Mechanisierung wurde eine wesentliche Erhöhung der Produktivität erreicht, die durch weitere Rationalisierung stetig gesteigert wird.
––––––––––––
1-der Handgriff – приём
3-й вариант контрольного задания № 3
Упражнение № 1. Найдите, выпишите и переведите предложение в Passiv.
1. Ihren Namen werde ich behalten.
2. Der Körper wird Abwehrstoffe gegen Erkrankung bilden.
3. Dieses Gedicht wird leicht behalten.
Упражнение № 2. Перепишите и переведите предложения.
1. Die Möglichkeit eines elektronischen Flugscheins auf der Chipplastikkarte ist vorstellbar und wird untersucht.
2. Der größte Bahnhof Asiens ist am 21. Januar in Peking eröffnet worden.
3. Dieser Wettbewerbsvorteil der deutschen Wirtschaft wurde durch die Besonderheit der deutschen Kapitalmärkte verstärkt.
4. Zahlungsverkehr über das Girokonto bedeutet, dass das Geld nicht in bar mit Münzen und Scheinen überbraucht wird, sondern bargeldlos von Konto zu Konto überwiesen.
Упражнение № 3. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на временную форму модального глагола.
1. Der mit 680 Metern höchste Wolkenkratzer der Welt soll in der australischen Stadt Melbourn entstehen. Architekt Bill Corker versprach die aufregendste Liftfahrt der
Welt – die gläsernen Aufzüge sollen an der Außenseite des Gebäudes angebracht werden.
2. Das rasante Wachstum der Elektroindustrie konnte nur über Kredite finanziert werden.
3. Nun durch die Methode der engsten Verbindung von Theorie und Praxis kann die Wissenschaft vorangebracht werden.
Упражнение № 4. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на перевод инфинитивных групп и оборотов.
1. A.I. Fersman nahm an den zahlreichen Expeditionen teil, um neue Bodenschätze zu entdecken.
2. Еr führte wissenschaftliche Untersuchungen durch, um seine Voraussetzungen zu beweisen.
3. Die deutschen Banken setzen ihren Einfluss in den Unternehmen nicht so sehr ein, um Profite zu machen, sondern um Verluste zu vermeiden.
4. Deshalb empfiehlt es sich, weiterhin vorsichtig zu operieren und nur auf Branchen mit einer guten Sonderkonjunktur (Bauindustrie!) zu setzen.
5. Besser ist es, etwa aus einem Zweifamilienhaus noch vor dem Erwerb zwei Eigentumswohnungen zu machen. Dann erhält jeder Beteiligte (Miteigentümer) für die selbstgenutzte Wohnung die volle Sonderabschreibung bis zu maximal 15000 Euro.
Упражнение № 5. Перепишите и переведите текст.
Maschinenbau
Bis zum Ende des 17. Jahrhunderts wurde hauptsächlich mit Werkzeugen wie Hämmer, Meißel, Zangen usw. gearbeitet, aber Maschinen wurden kaum benutzt. Unter einer Maschine versteht man eigentlich ein Werkzeug. Es ist aus vielen Bauteilen zusammengesetzt. Mit diesem Werkzeug kann eine größere Produktionsgeschwindigkeit und gleichzeitig größere Präzision als mit Handwerkzeugen erreicht werden.
Ab dem 17. Jahrhundert hat sich die Entwicklung der Technik, und in erster Linie des Maschinenbaus, in einem raschen Tempo beschleunigt. Das war z.B. in der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts die Ursache für den Beginn der industriellen Revolution.
Das Vorhandensein besserer Werkstoffe half beim Bau echter Werkzeugmaschinen. Anfangs musste immer noch die Muskelkraft als Energiequelle genutzt werden, aber auf jeden Fall konnten ohne Schwierigkeiten geeignete Lager, Wellen und Zahnräder hergestellt werden, was zu einer immer weiteren Vervollkommnung der Technik führte.
In der zweiten Hälfte des 18. Jahrhunderts kam die Dampfmaschine zum Einsatz. Man verfügte zu dieser Zeit schon über große Antriebsleistungen. Zunächst wurde die Dampfmaschine in Pumpanlagen im Bergbau benutzt, aber bald wurden damit auch Werkzeug- und Produktionsmaschinen verschiedener Art angetrieben.
КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 4
1-й вариант контрольного задания № 4
Упражнение № 1. Найдите и выпишите предложение, в котором "haben" выражает долженствование. Предложение переведите.
1. Ich habe vergessen, den Text zu übersetzen.
2. Ich habe den Text schon übersetzt.
3. Ich habe den Text zu übersetzen.
Упражнение № 2. Найдите и выпишите предложение, в котором "sein" выражает возможность. Предложение переведите.
1. Ein neues Meßgerät ist schon geschaffen.
2. Dieses Meßgerät ist nach der neuen Methode konstruiert.
3. Dieses Meßgerät ist in der Ausstellung zu sehen.
Упражнение № 3. Перепишите и переведите предложения с нереальным желанием. Обратите внимание на временную форму глагола, стоящего в Konjunktiv.
1. Wenn er das wüsste!
2. Wenn der Arzt käme!
3. Wäre die gestrige Kontrollarbeit nicht so schwer gewesen!
4. Wenn der Lehrer mich gestern gefragt hätte!
5. Wenn du mir die Zeitschrift morgen bringen würdest!
6. Du gehst ins Theater. Wenn dir das Ballett gefallen würde!
Упражнение № 4. Перепишите и переведите предложения с потенциальным Konjunktiv.
1. Ich würde gern heute Abend den Artikel lesen.
2. Ich führe gern nach Tallinn.
3. Ich würde morgen ins Puschkin-Museum gehen.
4. Du würdest morgen zu mir kommen.
Упражнение № 5. Перепишите и переведите сложноподчинённые предложения с придаточными условными.
1. Wenn das Wetter morgen besser wäre, führen wir aufs Land. Wäre das Wetter vorgestern besser gewesen, wären wir aufs Land gefahren.
2. Wenn ich wissen würde, dass du kommst, würde ich zu Hause bleiben. Wenn ich früher gewusst hätte, dass du kommst, wäre ich zu Hause geblieben.
3. Wenn er gesund wäre, so würde er an unserem Ausflug teilnehmen. Wenn er gesund gewesen wäre, so hätte er an unserem Ausflug teilgenommen.
4. Wenn die Damen einen Augenblick schweigen würden, könnten wir das Getöse des Niagara-Falls hören. Wenn die Damen einen Augenblick geschwiegen hätten, hätten wir das Getöse des Niagara-Falls gehört.
Упражнение № 6. Перепишите и переведите cложноподчинённые предложения с придаточными сравнительными с союзами «als ob», «als wenn». Обратите внимание на временную форму глагола, стоящего в Konjunktiv.
1. Das Kind sieht so aus, als ob es krank wäre. Das Kind sieht so aus, als wäre es krank gewesen.
2. Das Kind sieht so aus, als wäre es weinen. Das Kind sieht so aus, als ob es geweint hätte.
3. Er spricht über die Gemälde, als ob er ein Maler wäre. Er spricht über die Gemälde, als ob er ein Maler gewesen wäre.
4. Er spricht über diese Frage, als wenn er ein Mathematiker wäre. Er spricht über diese Frage, als wenn er ein Mathematiker gewesen wäre.
Упражнение № 7. Перепишите и переведите предложения. Обратите внимание на перевод выделенных словосочетаний.
1. Es sei angenommen, dass sich dieser Körper mit der Geschwindigkeit 50m/sec bewegt.
2. Es sei bemerkt, dass man schon in der Frühzeit der menschlichen Geschichte sich dafür zu interessieren begann, aus welchen Stoffen die Welt aufgebaut sei, aus welchen Grundstoffen sie bestehe.
3. Es sei erwähnt, dass griechische Philosophen der Meinung waren, alle Körper beständen aus einem einzigen Grundstoff.
4. Es sei darauf hingewiesen, dass Heraklit glaubte, das Feuer stellte den Uhrstoff dar.
5. Es sei darauf eingegangen, dass Anaximander überzeugt war, die Luft sei der Grundstoff aller Кörper.
Упражнение № 8. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на сочетание «man + Präsens Konjunktiv» смыслового глагола.
1. Man suche die allgemeine Lösung.
2. Man fasste die wichtigsten Fakten zusammen.
3. Man erwähne eine neue Methode.
4. Man führe die Forschungsergebnisse an.
5. Man wähle zwei von diesen Berichten aus.
Упражнение № 9. Перепишите и переведите текст, подчеркните глаголы, стоящие в Konjunktiv.
Mein Traumhaus
Das wäre mein Traumhaus. Es läge mitten in der Stadt an einem schönen Park. Links und rechts daneben gäbe es keine Nachbarn, die mir ins Fenster oder auf die Terrasse schauen könnten. Vor dem Haus hätte ich einen kleinen Blumengarten, dahinter einen großen Gemüsegarten mit einem Privatweg in den Park. Im Erdgeschoss wären eine große Küche, ein schönes Wohnzimmer mit Blick in den Park und ein Lesezimmer, in dem alle meine Bücher stünden. Darüber, im ersten Stock wäre ein großes Bad. Dann könnten meine Freunde immer bei mir übernachten. Das Dachgeschoss würde ich nur für mein Arbeitszimmer nutzen, damit ich in Ruhe arbeiten könnte. Unten im Keller würde ich gern ein Schwimmbad einbauen. Ich könnte jeden Morgen schwimmen.
2-й вариант контрольного задания № 4
Упражнение № 1. Найдите и выпишите предложение, в котором "haben" выражает долженствование. Предложение переведите.
1. Die Prüfung der neuen Maschine hatte eine große Erfolg.
2. Die neue Maschine hat die Prüfung erfolgreich bestanden.
3. Die Prüfung der neuen Maschine hat in unserem Laboratorium durchzuführen.
Упражнение № 2. Найдите и выпишите предложение, в котором "sein" выражает возможность. Предложение переведите.
1. Die Fachleute unseres Institutes sind im Gebiet der Lasertechnik beschäftigt.
2. Eine neue Laserausrüstung ist endlich montieit worden.
3. Eine neue Laserausrüstung ist schon heute zu montieren.
Упражнение № 3. Перепишите и переведите предложения с нереальным желанием. Обратите внимание на временную форму глагола, стоящего в Konjunktiv.
1. Wenn ich jetzt Zeit hätte!
2. Wäre er nicht so faul!
3. Wenn du keine Fieber gehabt hätte!
4. Wenn das Diktat nicht so schwer gewesen wäre!
5. Wenn unsere Freunde immer an uns denken würden!
6. Wenn das Flugzeug jetzt höher fliegen würde!
Упражнение № 4. Перепишите и переведите предложения с потенциальным конъюнктивом.
1. Ich würde gern diesen Roman kaufen.
2. Das Kind bliebe gern zu Hause.
3. Er käme gern zur Eisbahn.
4. Ich würde dir die Zeitschrift für einen Abend geben.
Упражнение № 5. Перепишите и переведите сложноподчинённые предложения с придаточными условными. Обратите внимание на временную форму глагола, стоящего в Konjunktiv.
1. Wenn es nicht dunkel wäre, könnte ich lesen. Wenn es nicht dunkel gewesen wäre, hätte ich gelesen können.
2. Wenn der Artikel nicht schwer wäre, könntest du ihn ohne Wörterbuch übersetzen. Wenn der Artikel nicht schwer gewesen wäre, hättest du ihn ohne Wörterbuch übersetzen können.
3. Wäre das Zimmer nicht klein, könnte man hier tanzen. Wäre das Zimmer nicht klein gewesen, hätte man hier tanzen können.
4. Wäre es im Zimmer nicht so kalt, öffnete man das Fenster. Wenn es im Zimmer nicht so kalt gewesen wäre, hätte man das Fenster geöffnet.
Упражнение № 6. Перепишите и переведите сложноподчинённые предложения с союзами «als ob», «als wenn». Обратите внимание на временную форму глагола, стоящего в Konjunktiv.
1. Er ist so zufrieden, als wenn alle seine Wünsche erfüllten. Er ist so zufrieden, als wenn alle seine Wünsche erfüllt hätten.
2. Er geht so schnell, als ob er Angst hätte. Er geht so schnell, als ob er Angst gehabt hätte.
3. Der Schüler hebt die Hand, als ob er die Frage beantwortet wollte. Der Schüler hebt die Hand, als ob er die Frage beantworten wollen hätte.
4. Die Studentin ist so glücklich, als ob sie in der Prüfung eine Fünf bekommen würde. Die Studentin ist so glücklich, als ob sie in der Prüfung eine Fünf bekommen hätte.
Упражнение № 7. Перепишите и переведите предложения. Обратите внимание на перевод выделенных словосочетаний.
1. Es sei darauf hingewiesen, dass die Drehzahl in der Physik je Sekunde, in der Technik je Minute angegeben wird.
2. Es sei betont, dass wir am Ende des 20. Jahrhunderts vor einem Umbruch stehen, wo Information zum vierten großen Wirtschaftsfaktor geworden ist.
3. Es sei bemerkt, dass die Telekommunikationsindustrie die dynamischste Wachstumsbranche ist.
4. Es sei erwähnt, dass das Spracherkennungsprogramm Personal Dictation System von IBM jetzt neben Französisch, Italienisch, Spanisch und Englisch auch Deutsch versteht.
5. Es sei angenommen, dass sich Materie mitten in unserer eigenen Galaxis, der Milchstraße, schneller zu bewegen scheint als das Licht.
Упражнение № 8. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на сочетание «man + Präsens Konjunktiv» смыслового глагола.
1. Man vergleiche diese Resultate.
2. Man erwähne große Bedeutung der neuen Methode.
3. Man gebe ein schematisches Bild des Vorganges.
4. Man führe dieses Experiment noch einmal durch.
5. Man führe diese Versuche bei einer bestimmten Temperatur durch.
Упражнение № 9. Перепишите и переведите текст, подчеркните глаголы, стоящие в Konjunktiv.
Ich schreibe Dir, um Dir zu erzählen,
wie wir eine bessere Zukunft bauen könnten
Als erstes wusste ich nicht, was ich zu diesem Thema schreiben sollte. Ich lag drei Abende lang in meinem Bett, und habe darüber nachgedacht, was ich eigentlich unter Zukunft verstehe. Ich schlösse die Schule ab, hätte später den Beruf, führe mal das Auto. Ich verbrächte meinen Sommerurlaub auf dem Mond, und es gäbe riesige technische Geräte, alles große, für uns jetzt unvorstellbare Dinge. Schließlich bin ich darauf gekommen, dass mein Ansatz vollkommen falsch ist. Ich meine, dass die Zukunft jede Minute ist, die wir noch nicht gelebt, jede Sekunde, die wir noch nicht geatmet haben! Die Zukunft ist nicht so weit weg, wie wir immer denken. Auch sind es nicht immer die großen Dinge, die wir verändert müssten, um unsere Zukunft besser zu gestalten. Jeder könnte etwas tun. Wenn wir heute mit dem Nachbar, den wir eigentlich nie gemocht haben, ein paar Worte wechselten, dann würde er uns vielleicht morgen schon mit einem Lächeln begrüßen.
3-й вариант контрольного задания № 4
Упражнение № 1. Найдите и выпишите предложение, в котором "haben" выражает долженствование. Предложение переведите.
1. Das Laboratorium hat eine neue Ausrüstung bekommen.
2. Die Fachleute unseres Laboratoriums haben neue Ausrüstung montiert.
3. Die Fachleute unseres Laboratoriums haben neue Ausrüstung zu montieren.
Упражнение № 2. Найдите и выпишите предложение, в котором "sein" выражает возможность. Предложение переведите.
1. Die Prüfung des neuen Modells des PKWs ist erfolgreich durchgeführt.
2. Das neue Modell des PKWs ist sehr populär.
3. Das neue Modell des PKWs ist schon zu kaufen.
Упражнение № 3. Перепишите и переведите предложения с нереальным желанием. Обратите внимание на временную форму глагола, стоящего в Konjunktiv.
1. Wenn das kranke Kind nicht so laut geschriehen hätte!
2. Wenn ich einen freien Platz fände!
3. Wenn du öfter zu uns käme!
4. Wenn wir vorgestern um 10 Uhr nach Hause gekommen wären!
5. Wenn du heute zu Hause bleiben würde!
6. Wenn er im kommenden Sommer mehr lesen würde!
Упражнение № 4. Перепишите и переведите предложения с потенциальным конъюнктивом.
1. Ich läse gern diese Novelle.
2. Der Student würde mit dem Dekan gern sprechen.
3. Ich ginge gern zur Vorlesung.
4. Ich würde gern diesen PKW kaufen.
Упражнение № 5. Перепишите и переведите сложноподчинённые предложения с придаточными условными. Обратите внимание на временную форму глагола, стоящего в Konjunktiv.
1. Wenn das Wetter gut wäre, gingen wir spazieren. Wenn das Wetter gut gewesen wäre, wären wir spazieren gegangen.
2. Wenn wir Zeit hätten, würden wir ins Theater gehen. Wenn wir Zeit gehabt hätten, wären wir ins Theater gegangen.
3. Wenn er keine Zahnschmerzen hätte, bleibe er nicht zu Hause. Wenn er keine Zahnschmerzen gehabt hätte, wäre er nicht zu Hause geblieben.
4. Wenn du dieses Buch hättest, solltest du nicht in die Bibliothek gehen. Wenn du dieses Buch gehabt hättest, hättest du nicht in die Bibliothek gehen sollen.
Упражнение № 6. Перепишите и переведите сложноподчинённые предложения с придаточными сравнительными с союзом "als ob". Обратите внимание на временную форму глагола, стоящего в Konjunktiv.
1. Sie sieht so aus, als ob sie eine Tänzerin wäre. Sie sieht so aus, als ob sie eine Tänzerin gewesen wäre.
2. Sie sprechen so aus, als ob Sie ein Redner wäre. Sie sprechen so aus, als ob Sie ein Redner gewesen wäre.
3. Sie läuft gut Schlittschuh, als ob sie eine Eiskunstläuferin wäre. Sie läuft gut Schlittschuh, als ob sie eine Eiskunstläuferin gewesen wäre.
4. Sie ist so blass, als ob sie krank wäre. Sie ist so blass, als ob sie krank gewesen wäre.
Упражнение № 7. Перепишите и переведите предложения. Обратите внимание на перевод выделенных словосочетаний.
1. Es sei betont, dass die Steigerung der Arbeitsproduktivität vor allem von der Mechanisierung und Automatisierung abhängt.
2. Es sei darauf eingegangen, dass das Gesetz von der Erhaltung der Energie das Grundgesetz der Natur ist.
3. Es sei bemerkt, dass man zur Gewinnung elektrischer Energie neben den gebräuchlichen Energiequellen auch die Energie durch strömendes Wasser bei Ebbe und Flut ausnutzen kann.
4. Es sei darauf hingewiesen, dass die Entwicklung solcher Triebwerke eine der wichtigsten Errungenschaften der Konstrukteure unseres Betriebs ist.
5. Es sei erwähnt, dass es in der Arktis nach Angaben der Wissenschaftler immer wärmer wird.
Упражнение № 8. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на сочетание "man + Präsens Konjunktiv" смыслового глагола.
1. Man erforsche noch viele Gebiete der Erde.
2. Man verwende neue Kunststoffe in verschiedenen Industriezweigen.
3. Man wende beim Bau der Wohnhäuser diese neue Methode an.
4. Man nehme neue Anlagen in Betrieb.
5. Man antworte auf die Fragen des Professors.
Упражнение № 9. Перепишите и переведите текст, подчеркните глаголы, стоящие в Konjunktiv.
Wir könnten eine bessere Zukunft bauen
Wir brächten menschliches Mitgefühl auf, gegenüber denjenigen, denen es nicht so gut ginge, wie uns. Wir wären respektvoll und tolerant zu denen, die nicht unsere Meinung verträten und nicht unsere Position einnähmen. Dabei wäre es egal, ob es sich bei der Differenz nun um politische oder moralische Ansichten, religiose Hintergründe oder um eine völlig verschiedene Weltanschauung ginge. Wir akzeptierten unsere Mitmenschen und legten gleichzeitig unseren, uns angeborenen Egoismus ab. Es sollte zu unserem Ziel Brücken zwischen den Nationen gelegt und Horisonte erweitert werden. Die Politiker sollten die Meinung des Volkes hören und dem Volk dienen wollen.
|
|
Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!