Профессиональная культура речи — КиберПедия 

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Профессиональная культура речи



Профессиональное общение представляет собой речевое взаимодействие специалиста с другими специалистами и клиентами организации в ходе осуществления профессиональной деятельности. Культура профессиональной деятельности во многом определяет ее эффективность, а также репутацию организации в целом и отдельного специалиста. Профессиональная культура включает владение специальными умениями и навыками профессиональной деятельности, культуру поведения, эмоциональную культуру, общую культуру речи и культуру профессионального общения. Специальные навыки приобретаются в процессе профессиональной подготовки.

Культура профессиональной речи включает:

1) владение терминологией данной специальности;

2) умение строить выступление на профессиональную тему;

3) умение организовать профессиональный диалог и управлять им;

4) умение общаться с неспециалистами по вопросам профессиональной деятельности.

Для успеха в профессиональной деятельности современному специалисту необходимо в совершенстве владеть навыками культуры речи, обладать лингвистической, коммуникативной и поведенческой компетенцией в профессиональном общении.

Качества, необходимые современному специалисту в профессиональной деятельности:

1) знание норм литературного языка и устойчивые навыки их применения в речи;

2) умение следить за точностью, логичностью и выразительностью речи;

3) владение профессиональной терминологией, знание соответствий между терминами и понятиями;

4) владение стилем профессиональной речи;

5) умение определять цель и понимать ситуацию общения;

6) умение учитывать социальные и индивидуальные черты личности собеседника;

7) навыки прогнозирования развития диалога, реакций собеседника;

8) умение поддерживать благожелательную атмосферу общения;

9) высокая степень контроля эмоционального состояния и выражения эмоций;

10) умение направлять диалог в соответствии с целями профессиональной деятельности;

11) знание этикета и четкость выполнения его правил.

Высокий уровень речевой культуры – неотъемлемая черта современного специалиста. Необходимо постоянно обогащать свои словарь, совершенствовать свою речь учиться чувствовать своего собеседника, уметь отбирать наиболее подходящие для каждого случая слова и конструкции.

Практический блок

Вопросы для обсуждения и закрепления

1. Что такое язык специальности?

2. Каковы функции специального языка?

3. Какие три основных пласта профессионального языка вы можете назвать?



4. Что включает в себя профессиональная культура речи?

5. Какие качества необходимы современному специалисту в профессиональной деятельности?

Задание 1.Кроме пометы спец. в словарях можно встретить и такие: морск., техн., мед. и др. На что указывают эти пометы? Какие пометы указывают на профессиональные слова вашей специальности. Приведите примеры.

Задание 2.Напишите профессиональные слова (не менее 10 слов), используемые в выбранной вами специальности. Дайте им определение, укажите сферу использования.

Задание 3. Прочитайте слова, правильно ставя ударение. Проверьте себя по словарю (см. Приложение). Объясните значение заимствованных слов. Составьте 3-5 предложений с данными словами.

Квартал, одновременно, аналог, оптовый, договор, доллар, дотация, менеджер, обеспечение (программное, финансовое), прибылей (прибыль), средства, константа, документ, вложить (деньги), бета-излучение, веб-страница, экспресс-информация, симметрия, хорда, паблисити, коммюнике, процент, соленоид, ходатайствовать, эксперт, намерение, дисплей, акторы, харизма.

Задание 4. Укажите, правильно ли употреблены выделенные слова, объясните их значение. Внесите, где необходимо, изменения.

1) Автор работы эффектно доказывает, что компьютеризация должна стать основным направлением технического прогресса во всех областях производства.

2) Эффектное управление экономикой имеет огромное значение для стабилизации ситуации в стране.

3) Мы должны думать о путях повышения эффекта производства.

4) Дизайн этого компьютера довольно эффективен.

Придумайте предложения со следующими паронимами: представить – предоставить; деловитый – деловой – дельный; практический – практичный.

Задание 5. Найдите плеоназмы (лишние избыточные слова) в предложениях. Исправьте ошибки.

1) Открылось совместное предприятие, выпускающее 30 тысяч штук изделий в год. 2) Эти компьютеры просты по устройству и дешевы по стоимости. 3) Только в нашем супермаркете самые дешевые цены на бытовую технику. 4) Во вторник и в среду у вас возможно появление дополнительной подработки. 5) Именно разноплановый поиск в разных направлениях увеличивает шансы на успех.



Задание 6. Выделяются следующие коммуникативные качества речи: правильность, логичность, богатство, чистота, ясность, точность, уместность, выразительность. Соотнесите названия качества речи и его определение.

 

Качество речи Определение понятия
1. богатство а) соответствие нормам литературного языка.
2. выразительность б) подбор языковых средств, обеспечивающий адекватное отражение ситуации, соответствие произведенного эффекта замыслу говорящего.
3. ясность в) соответствие языковых средств коммуникативной ситуации.
4. логичность г) разнообразие языковых средств.
5. точность д) подбор языковых средств, которые воздействуют на адресата, привлекают его внимание.
6. уместность е) отсутствие элементов нелитературной речи (жаргониз-мов, диалектизмов, просторечных слов), слов-паразитов.
7. чистота ж) умение последовательно, непротиворечиво и аргументированно излагать мысль.
8. правильность з) умение донести свои мысли до собеседника, обеспечить правильное понимание текста.

Задания для СРО

1. Выпишите из словаря по вашей специальности 5-7 профессиональных слов (см. Приложение), дайте их толкование, включите их в высказывание о вашей специальности.

2. Проанализируйте текст по специальности, выделяя профессиональную лексику (см. Приложение).

3. Выскажите свое мнение по поводу следующих суждений: 1)Профессионализм устремлен к высокой цели – мастерству, честно переплетающемуся с честностью, мудростью, долгом, знанием, пониманием и опытом; 2) Каждая профессия имеет кодексы этики, определяющие этическое поведение своих членов

4. Подготовьте сообщение на тему: «Качества, необходимые современному специалисту в профессиональной деятельности».


ТЕМА 2. ТЕРМИНОЛОГИЯ НАУКИ

План занятия

Теоретический блок

· Понятие о терминологии

· Словообразовательные элементы терминологической лексики

Практический блок

· Обсуждение теоретического материала

· Закрепление знаний на практике

Задания для СРО

Список литературы

Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура. – М.: КомКнига, 2006. – 256 с.

Гринев-Гриневич С. В. Терминоведение. Учеб. пособие. – М: Академия, 2008. – 304 с.

 

Теоретический блок

Терминологию науки образует совокупность прочно установленных в данной науке терминов.

Термин (от лат. terminus – граница, предел) – слово или словосочетание, представляющее собой название строго определенного понятия какой-либо специальной области науки, техники, искусства.

Как известно, первоначально изложение научных мыслей было в виде художественных повествований (научные труды Пифагора, Платона, Лукреция). Создание в Древней Греции устойчивой научной терминологии привело к отделению научного стиля от художественного. Впервые появилась греческая философская терминология, в которой важную роль сыграл Аристотель. Латинская философская терминология возникла в результате влияния греческой философии. Первыми переводчиками греческих терминов на латинский язык были Теренций Варрон и Цицерон.

Научный стиль в России стал формироваться в начале XVIII века, русскую научную терминологию стали создавать авторы научных книг и переводчики. Большую роль в формировании научного стиля сыграла научная деятельность М.В. Ломоносова и его учеников. Окончательно стиль науки сложился в России во второй половине XIX века, что было связано с научными трудами крупнейших ученых этого времени.

Каждая отрасль науки располагает своей терминологией, объединенной в одну терминосистему (терминология педагогическая, математическая, психологическая, философская, лингвистическая и др.). Как известно, терминологию в ботанике впервые установил Карл Линней (1707-1778), в минералогии – Альфред Вернер (1866-1919). В формировании русской терминологии в области ботаники и зоологии большую роль сыграл И.Лепёхин (1740-1802), в области географии и этнографии – Я. Озерецковский (1750-1827) и т. д.

Терминологиякак совокупность терминов определённой области знания составляет в любом национальном языке автономный сектор, тесно связанный с профессиональной деятельностью. Стремительное развитие науки и техники, достижения научно-технического прогресса способствуют появлению специальных слов для обозначения новых объектов, явлений и процессов. Появившиеся специальные слова становятся неотъемлемой частью повседневной жизни человека и входят в состав специализированной картины мира профессионалов. Специалист, работающий в определенной сфере человеческой деятельности, не сможет полноценно реализовать свои возможности, не овладев терминологией. Свод терминологии конкретной сферы знаний издается в виде терминологических сборников. Существует большое количество специальных словарей отдельных терминосистем. Например, лингвистическая терминология отражается в «Словаре лингвистических терминов» О. С. Ахмановой, в «Лингвистическом энциклопедическом словаре», в других словарях и справочниках. Проблемами терминологии занимаются специализированные государственные комитеты, комиссии, институты и другие организации.

Термины, значительная часть которых является интернациональными словами, – это условный язык науки. Они несут логическую информацию большого объема. Термины выражают специально-профессиональные, научные или технические понятия (Корень – главная часть слова, в которой заключено общее значение всех однокоренных слов), в отличие от общеупотребительных слов, выражающих общие представления или бытовые понятия (Дело подорвано под корень).

Термины отличаются рядом особенностей: они имеют строгое толкование, зафиксированное в специальной литературе, не обладают экспрессивностью, стилистически нейтральны, в пределах своей терминологической системы должны быть однозначными. Иногда среди терминов встречаются термины-синонимы: префикс, приставка; пневмония, воспаление легких; грамматическая модель, грамматическая структура, грамматическая схема.

В терминологии распространена междисциплинарная терминологическая омонимия, когда один и тот же термин может входить в разные терминологии данного языка, например, термин реакция употребляется в химии, в физиологии, в политике. Термины следует отличать от их общеупотребительных омонимов, так, слово фартук в общеупотребительном значении – вид одежды, в значении термина – составная часть винторезного станка. В терминосистемах имеются термины, образованные от общеупотребительных слов путем переноса значения (блуждающие токи, почечная лоханка).

Терминологическая лексика распадается на две группы: термины узкоспециальные и термины общенаучные. Узкоспециальные термины существуют в рамках отдельных наук: математики, физики, химии, информатики и т. д. Они характеризуются довольно сильной функциональной обособленностью, зачастую известны лишь специалистам (нафтенаты, персептрон, латерит, гумус), в силу чего использование их в непривычной сфере затрудняет понимание содержания, что ограничивает их употребление в иных стилях. Общенаучные термины встречаются в различных областях научной деятельности, они знакомы практически всем носителям языка, их называют общепонятными (гипотеза, молекула, спряжение, гравитация).

В толковых словарях термины сопровождаются пометкой «специальное». Значения терминов можно найти в лингвистических и энциклопедических словарях, в справочниках.

Большую роль в терминологических системах играют иноязычные заимствования. Во всех науках имеются греческие и латинские термины. Значительным было заимствование греческих терминов в период с IХ по ХI века: математика, философия, история, грамматика и т. д. Заимствования из латинского языка сыграли значительную роль в обогащении русского языка, особенно в области научно-технической, общественной и политической терминологии. Больше всего латинских слов пришло в русский язык в период с XVI по XVIII века: школа, аудитория, декан канцелярия, каникулы, директор, диктант, экзамен. Много слов латинского происхождения составляет группу международного фонда терминов: кодекс, клавиатура, манифест, проект, ренессанс и т. д.

В современных условиях все более важным требованием, предъявляемым к термину, является его международный характер, соответствие международным стандартам. Этому требованию отвечает использование латинских и греческих корней, приставок, суффиксов (см. Приложение). Знание международных словообразовательных элементов позволяет быстро и правильно, не обращаясь к словарям, определить значение нового термина.

Практический блок

Вопросы для обсуждения и закрепления

1. Что включает в себя понятие «терминология»?

2. Какова история возникновения научной терминологии?

3. Что вы знаете о терминологических словарях?

4. Что такое термин, в чём различие понятий «общенаучные и узкоспециальные термины»?

5. Как образуются термины?

 

Задание 1.Подберите 10-15 терминов по вашей специальности, в состав которых входят интернациональные словообразовательные элементы (см. Приложение).

 

Задание 2.Запишите по 10-15 примеров исконно русских и заимствованных терминов из области вашей профессии. При затруднении обращайтесь к толковым словарям (см. Приложение).

Пример: запрещение – эмбарго


Задание 3.Объясните значение слов. Составьте словосочетания.

Пользуйтесь словарями (см. Приложение).

Амок, аутизм, аффект, интеллект, инфантилизм, клептомания, конфиденциальность, релаксация, респондент; апрош, брифинг, вёрстка, папарацци, репортаж; гауптвахта, депортация, иск, клиринг, третейский суд, терроризм; адаптация, бета-частицы, вакуум, валентность, диоптрия, катод.

 

Задание 4.

1. Подберите и прочитайте научный текст (см. Приложение).

2. Значения неизвестных вам слов определите по глоссарию (см. Приложение).

3. Найдите в тексте узкоспециальные термины, общенаучные слова и словосочетания.

4. Дополните список узкоспециальных слов из области изучаемой вами специальности.

5. Разделите текст на микротемы, составьте логическую схему текста.

6. Выпишите ключевые слова, передайте по ним содержание текста.

Задания для СРО

1.Подготовьте реферативное сообщениепо теме занятия (см. Приложение).

2. Подберите самостоятельно текст по специальности и проанализируйте его с точки зрения наличия терминов (значение, способ образования, узкоспециальные или общенаучные, количество в зависимости от подстиля и т. д.).

3. Составьте перечень терминологических словарей и справочников по специальности, произведите обзор одного из них (см. Приложение).

4. Подготовьте устное сообщение на тему «Терминология науки» с учетом будущей специальности.







Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...





© cyberpedia.su 2017 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав

0.019 с.