История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...
Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...
Топ:
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного хозяйства...
Марксистская теория происхождения государства: По мнению Маркса и Энгельса, в основе развития общества, происходящих в нем изменений лежит...
Интересное:
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Берегоукрепление оползневых склонов: На прибрежных склонах основной причиной развития оползневых процессов является подмыв водами рек естественных склонов...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Дисциплины:
2017-08-23 | 309 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
В последнее время она очень изменилась (за последние несколько дней).
She has drunk a lot lately.
7. Когда мы задаем вопрос в прошедшем времени со словами «когда-нибудь» или «когда-либо» (ever), или этих слов нет, но они подразумеваются.
Вы когда-нибудь ели улиток? – Have you ever eaten snails?
Вы бывали в Италии? – Have you been to Italy?
8. Когда мы утверждаем что-то, используя глагол в прошедшем времени и слово «когда-либо» или не употребляя это слово, но подразумевая его.
Это самая лучшая книга, которую я когда-либо читал.
It’s the best book I have ever read.
Это самый плохой фильм, который я видел (подразумевается «когда-либо в своей жизни»).
It’s the worst film I’ve seen.
9. Когда мы сообщаем о чем-то и используем глагол в прошедшем времени и слово «никогда».
Я никогда не пила кофе. – I have never drunk coffee.
Он никогда не был в Италии. – He has never been to Italy.
В предложении «я никогда не пила кофе в детстве» мы также сообщаем о чем-то, используя глагол в прошедшем времени и слово «никогда», однако при переводе на английский язык надо пользоваться временем past simple, так как в предложении появилось слово, которое обозначает законченное, истекшее время – «в детстве» (см. урок 11.)
I never drank coffee in childhood.
10. Когда мы сообщаем о чем-то, используя глагол в прошедшем времени и слова
долго – for a long time.
целую вечность – for ages
с завтрака – since breakfast
до сих пор – so far
Все эти слова и словосочетания означают период времени, начавшийся в какой-то момент в прошлом и продолжающийся до сих пор.
Грамматический нюанс 9.
Все эти слова в английском варианте фразы ставятся в конец предложения.
Мы долго не встречались.
We haven’t met each other for a long time.
|
Я целую вечность не ходила в театр.
I haven’t been to the theatre for ages.
Я ничего не ел с утра.
I have eaten nothing since morning.
У нее до сих пор не было никаких проблем с английским.
She has not had any problems with her English so far.
11. Когда мы сообщаем о чем-то, используя глагол в прошедшем времени и слова
раньше (в значении «прежде»), до этого, прежде – before.
Грамматический нюанс 10.
Слово «раньше» – многозначное слово. Оно может означать:
1. сравнительную степень от слова «рано» (я пришел рано, а она пришла раньше), тогда на английский язык это слово переводится как earlier.
2. период времени до момента разговора, тогда это слово переводится как before.
Я никогда не видела его раньше. – I haven’t seen him before.
По-моему, мы прежде не встречались. – To my mind, we haven’t met before.
12. Когда мы сообщаем о чем-то, используя глагол в НАСТОЯЩЕМ времени и конструкцию «это в первый (во второй) раз, что…» («впервые»).
Это первый раз, что я вожу машину (Я впервые за рулем).
It’s the first time I’ve driven a car.
Он звонит уже третий раз за вечер.
It’s the third time he has phoned this evening.
ТЕХНИКА РЕЧИ 1
Пример: Я уже прочла эту книгу.
I have already read this book.
Have I read this book yet?
I haven’t read this book yet.
1. Я только что пришел
2. Вы уже получили это письмо.
3. Он много писал в последние дни.
4. Она читала эту книгу целую вечность.
5. Я порезал палец.
6. Ты бросил курить.
7. Дождь прекратился.
8. Я впервые в Лондоне.
9. Я разговариваю с иностранцем в третий раз в своей жизни.
10. Она видела этот фильм 7 раз.
ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
· крыша поехала (у него крыша поехала=он совсем спятил) – to have a screw loose
· отбиться от рук – to be out of hand
· прислушаться к голосу рассудка. – to listen to reason
· сидеть на мели – to be in law water
· учить наизусть – to learn by heart
· Это тебе наука (разг.) – Let this be a lesson to you
ТЕХНИКА РЕЧИ 2
1. Я вчера ел яблоко. Я сегодня ел яблоко. Вчера, когда я ел яблоко, я поперхнулся.
2. Ты прочла его письмо на пошлой неделе. Ты только что прочла его письмо. Ты уже прочла его письмо? Неужели ты прочла его письмо?
|
3. Он никогда не смотрел на меня. Он никогда не смотрел на меня в детстве. Он не смотрел на меня, когда я посылала ему воздушный поцелуй.
4. Она не была там вчера (ее не было там вчера). Она не была там на этих днях. Она не была там с детства. Она не была там (ее там не было), когда я вошел. Она не была там целую вечность.
5. Вы когда-нибудь ссорились со своими родителями? Вы когда-нибудь ссорились со своими родителями в детстве?
6. Я с удовольствием учу наизусть хорошие стихи. Я только что выучил потрясающее стихотворение. Неужели ты уже выучил это огромное стихотворение?! Перестань заучивать наизусть всякую ерунду! Когда я учил это стихотворение наизусть, открылась дверь и в комнату вошла мама.
7. Мы сидим на мели с Нового года. Мы, бывало, в юности часто сидели на мели, но никогда не страдали от этого.
8. Представьте себе! Мальчик совсем отбился от рук!
9. Не прислушивайся к голосу рассудка! Это скучно!
10. У нее совсем крыша поехала! Она перессорилась со всеми знакомыми!
ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ
бросать (курить) – to give up (smoking)
достичь – to achieve
заучивать – to memorize, to learn by heart
знакомый – an acquaintance; a friend
иностранец – a foreigner
мороженое – ice(-)cream
на этих днях – these days
наука – science; это тебе наука (разг.) – let this be a lesson to you
гуманитарные науки – the humanities
точные науки – exact sciences
заниматься наукой – to be a scientist
окончить школу – to leave school
палец – a finger; a toe (ноги) большой палец руки – a thumb
подавленный – depressed, dispirited
поперхнуться – to choke (over)
потрясающий – tremendous, marvelous, fabulous
поцелуй – a kiss; посылать воздушные поцелуи – to blow kisses
самый лучший – the best
самый плохой – the worst
скучно – dull/boring
стихийное бедствие – natural calamity
стихотворение – a poem; a rhyme (короткое)
страдать от чего-нибудь – to suffer (from)
третий – the third
улитка – a snail
целую вечность – for ages
УРОК 18
ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ
При переводе на английский язык этих ПЛФ необходимо пользоваться временем PAST PERFECT.
ДУХ ВРЕМЕНИ – наличие результата к какому-то моменту в прошлом.
ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ – HAD + V3
Момент в прошлом, к которому действие уже произошло, может выражаться двумя способами:
1. Указанием конкретного времени с предлогом «к» - by.
|
«к 5 часам», «к понедельнику», «к началу уроков».
Я прочел эту книгу к 5 часам.
|
|
Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...
Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...
Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!