Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

I think, you are busy now – Yes, I’m. I am thinking.

2017-08-23 315
I think, you are busy now – Yes, I’m. I am thinking. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

 

2. Глаголы, обозначающие эмоциональную сферу деятельности:

любить – to like

ненавидеть – to hate

верить – to believe

хотеть – to want

желать – to wish

желать страстно – to desire

обожать – to adore

прощать – to forgive

восхищаться – to admire

Глагол to admire – многозначный глагол. Кроме значения «восхищаться», он еще употребляется в значении «любоваться» В значении «любоваться» глагол to admire употребляется во временах группы PROGRESSIVE.

 

3. Глаголы чувственного восприятия:

видеть – to see

Глагол to see в английском языке может употребляться и в значении «встречаться». В значении «встречаться» глагол to see употребляется во временах группы PROGRESSIVE.

слышать – to hear

Глагол to hear в английском языке может употребляться и в значении «получать известие». В значении «получать известие» глагол to hear употребляется во временах группы PROGRESSIVE.

иметь запах – to smell

Глагол to smell в английском языке может употребляться и в значении «нюхать». В значении «нюхать» глагол to smell употребляется во временах группы PROGRESSIVE.

иметь вкус – to taste

Глагол to taste в английском языке может употребляться и в значении «пробовать». В значении «пробовать» глагол to taste употребляется во временах группы PROGRESSIVE.

звучать (издавать звук) – to sound

 

4. принадлежать – to belong

5. иметь (в значении “обладать”) – to have, to own, to possess

6. быть – to be

Иногда глагол to be употребляется во временах группы PROGRESSIVE. В этом случае он переводится на русский язык следующим образом: «вести себя в данный момент»

Он ведет себя эгоистично. – He is being selfish.

Она не эгоистка, но сейчас ведет себя эгоистично – She is not selfish, but she is being selfish.

7. нуждаться – to need

 

Когда, по логике высказывания, нам нужно употребить глагол во времени PRESENT PROGRESSIVE, то именно эти глаголы мы употребляем в форме времени PRESENT SIMPLE.

 

Я вижу тебя сейчас. – I see you (I can see you).

Ты слышишь меня сейчас? – Do you hear me? (Can you hear me?)

Я не хочу сейчас спать. – I don’t want to sleep.

Он меня сейчас не понимает. – He doesn’t understand me at the moment.

Вы меня сейчас понимаете? – Do you understand me now?

В данный момент я не состою ни в одной политической партии (я не принадлежу ни к какой политической партии). – I don’t belong to any political party at the moment.

Я сейчас на работе. – I am at work at the moment.

У Вас есть деньги (в данный момент, сейчас)? – Do you have money?

Этот цветок не пахнет, но он очень красивый. – This flower doesn’t smell, but it is very beautiful.

Я вас не понимаю. Что вы имеете в виду? – I don’t understand you. What do you mean?

 

ТЕХНИКА РЕЧИ 2б

 

1. Вы сейчас заняты?

2. Вы сейчас обедаете?

3. У вас сейчас есть деньги?

4. Вы сейчас что-нибудь видите?

5. Вы сейчас что-нибудь хотите?

6. Вы сейчас работаете?

7. Вы сейчас сомневаетесь?

8. Что вы сейчас делаете?

9. Что вы сейчас нюхаете?

10. Что вы сейчас читаете?

11. Что вы сейчас слышите?

12. Я сейчас не работаю, я сейчас обедаю

13. Я Вас не понимаю, что Вы имеете в виду?

14. Здесь плохо пахнет, я не могу здесь находиться.

15. Я обычно езжу на работу на машине, но сейчас тепло, чудно пахнет весной, и поэтому я иду пешком и болтаю с Вами о всякой ерунде.

16. Хочешь попробовать этот сок? Посмотри, твой брат пробует, и, по-моему, ему очень нравиться.

17. Я звоню тебе из отеля. У меня чудная комната, и я великолепно провожу время: я любуюсь закатом, нюхаю цветы и жду тебя!

18. Вы сейчас обедаете?

19. Почему ты ведешь себя так глупо?

20. Ваше предложение звучит заманчиво.

 

Грамматический нюанс 3.

ПЛФ «Ты всегда это делаешь» на английский язык на самом деле может переводиться двумя способами в зависимости оттого, в каком эмоциональном состоянии находится говорящий.

1. Если говорящий просто спокойно констатирует факт, то для перевода используется время PRESENT SIMPLE – you always do it.

2. Если же говорящий хочет выразить свое недовольство, раздражение или возмущение каким-то слишком часто повторяющимся действием, то для перевода используется время PRESENT PROGRESSIVE – you are always doing it!

 

Я всегда теряю ключи! – I am always losing my keys!

Ты всегда бесишь меня! – You are always driving me wild!

Он никогда не бывает доволен! Он постоянно жалуется! –

He is never satisfied! He is always complaining!

Эта ужасная машина всегда ломается! –

This terrible car is always breaking down!

 

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

 

бесить – to drive wild

болтать – to chat

бульварная литература – cheap novels

ведь (в значении “не правда ли”, “не так ли”) – ведь он дома? – he is at home, isn't he?

ведь уже поздно? – it is late, isn't it?

весна – spring

достаточно (довольно) – enough

дружелюбно – friendly, kindly

ерунда – nonsense, rot, rubbish

жаловаться – to complain (of, about)

звучит заманчиво – it sounds delicious

идти пешком – to go on foot, to walk

ненависть – hatred

нести чепуху, болтать о всякой ерунде – to talk rubbish

относиться к кому-то – to treat somebody

очередной – regular

пахнет весной – there is a smell of spring in the air

передача – a program

подчиненный – subordinate

почему-то – for some reason

предложение – an offer; a proposal, a proposition, a suggestion

такой, такая – such

тепло – warm

что-нибудь – something

шедевр – a masterpiece


УРОК 9

 

 

 


ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

ПЛФ «СДЕЛАЙ ЭТО» выражает приказание, просьбу или приглашение что-либо сделать. Для этого в английском употребляют голый инфинитив, то есть инфинитив без частицы to.

 

Иди сюда! – Come here!

Дайте вашу руку! – Give me your hand!

Иди к доске! – Go to the blackboard!

Собери книги! – Collect your books!

Помой посуду! – Wash the dishes!

Иди к черту! – Go to hell!

Посмотри на меня! – Look at me!

Проветри комнату! – Air the room!

 

ПЛФ «НЕ ДЕЛАЙ ЭТОГО» выражает запрещение что-либо сделать. Для этого перед голым инфинитивом ставят отрицание don’t.

 

Не курите здесь! – Don’t smoke here!

Не смотри телевизор! – Don’t watch TV!

Не мешай мне! – Don’t bother me!

Не мешай ей! – Don’t bother her!

Не переходите здесь улицу! – Don’t cross the street here!

Не прикасайтесь ко мне! – Don’t touch me!

Не смотри на меня так! – Don’t look at me like that!

Не спи! – Don’t sleep!

Не списывай! – Don’t copy! (Don’t crib!)

НЕ зли меня! – Don’t make me angry!

 

Грамматический нюанс.

Запретить что-нибудь делать можно и другими словами, например, «Не кури здесь» – это практически то же самое, что и «Перестань курить здесь!» Но ПЛФ «Перестань /Прекрати /Хватит что-то делать» выражает повышенную агрессивность и раздраженность говорящего.

Для образования английского варианта этой ПЛФ используется голый инфинитив глагола STOP + V-ing глагола, обозначающего действие, которое мы хотим запретить, прервать, остановить, прекратить.

 

Перестань плакать! – Stop crying!

Хватит пилить меня! – Stop nagging!

Прекрати это безобразие! – Stop making a scandal!

 

Перестаньте обвинять меня во всех смертных грехах!

Stop accusing me of all deadly sins!

 

Хватит придираться к этой бедной девочке!

Stop finding fault with this poor girl!

 

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

1. Девочка, иди сюда! Помоги мне! Я плохо себя чувствую.

2. Я не смотрю телевизор. Выключи, пожалуйста.

3. Не подходи к двери! Кто-то там стоит! Я слышу какие-то звуки!

4. Что ты делаешь? Почему ты так шумишь? Выключи сейчас же свой магнитофон!

5. Не пейте воду из-под крана! Она невкусная.

6. Что он там делает? Позови его немедленно!

7. Дети перестаньте орать! У меня голова раскалывается!

8. Перестаньте обзывать друг друга! Вы ведете себя хуже некуда!

9. Не слушай ее! Она всегда говорит глупости!

10. Перестань ныть! Ведь ты обычно никогда не ноешь! Что же с тобой сейчас происходит?!

11. Быстро переведите все эти предложения на английский язык и не делайте глупых ошибок при переводе!

12. Посмотри на меня! Улыбнись! А теперь повернись! Поправь прическу! Не сутулься! Выпрямись! Слышишь, что я говорю? Вот так! Умница! Ты сейчас выглядишь просто великолепно! Хотя, сказать по правде, ты обычно выглядишь, как облезлая курица.

13. Перестаньте ссориться! Хватит устраивать скандалы при посторонних!

14. Успокойся! Возьми себя в руки! Не о чем волноваться! Ты же всегда можешь найти выход из любого положения!

15. Я не знаю, что сейчас со мной происходит! Не звони мне. Я не хочу тебя видеть.

16. Не мешай мне! Я работаю!

17. Оставьте ее в покое! Прекратите к ней приставать! Не мешайте ей! Она ведь пишет диссертацию!

18. Пожалуйста, прекрати издавать эти ужасные звуки! Я пытаюсь сосредоточиться, а ты все время меня отвлекаешь!

19. Ты постоянно выводишь меня из себя! Я больше не могу так жить!

20. Почему ты всегда так смотришь на меня? Хватит! Мне это не нравится!

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

 

бедный – poor

безобразие – 1) только ед. ugliness; deformity (уродство); 2) (беспорядок, бесчинство) disgrace, scandal, disgraceful/shocking things; 3) разг.: что за безобразие! – it's disgraceful!, it's scandalous! это просто безобразие – it's simply a disgrace/scandal

больше не – any more

быстро – fast, quickly, rapidly, with speed

ведь – 1) (дело в том, что) you see, you know; why; after all; она все покупает новые платья, ведь она очень богата – she is always buying new dresses – she is very rich, you know; ведь он знаток – he is an expert, you see

2) (не правда ли?) is it not?, will you not?; is it?, will you? (при отрицании) ведь он дома? – he is at home, isn't he? ведь уже поздно? – it is late, isn't it? ведь это неправда? – it is not true, is it?

вести себя плохо – to misbehave

вести себя хорошо – to behave

Веди себя хорошо! – Behave yourself!

взять себя в руки – to pull oneself together

вода – water, водопроводная вода – tap water

вот так! – that's the way!, that's right!

выводить кого-нибудь из себя – to make somebody angry

выглядеть великолепно – to look fine

выключать – to turn off; to switch off

выпрямиться – to draw oneself up

говорить глупости – to talk rubbish

диссертация – a dissertation

звать – to call

звонить – 1) (о звонке, телефоне, будильнике и т.п.) to ring; 2) (кому-л.) to (tele)phone

звук – a sound

злить – to make angry, to irritate

не о чем волноваться – there is nothing to worry about

невкусная – tasteless

немедленно – at once

ныть – to moan

обвинять – to accuse (of), to blame (for)

обзывать – to call names

облезлый – mangy; shabby; bare

он быстро соображает – he is quick-witted

орать – 1) to yell, to scream; 2) (на кого-л.) to shout (at)

оставить в покое – to leave alone

отвлекать – to distract

переходить улицу – to cross the street

пилить (в переносном значении) – to nag

писать диссертацию – to work on the dissertation

плакать – to weep, to cry; to sob (навзрыд)

плохо себя чувствовать – to feel unwell/bad

повернуться – to turn

подходить – 1) (к кому-л./чему-л.; приближаться) to approach; to go / to come / to walk / to step up (to); 2) (кому-л./чему-л.; соответствовать) to suit (быть к лицу); to fit (по размеру); to match (под пару); to be right (for)

поправить прическу – to tidy one’s hair

посторонний – stranger

при переводе – while translating

при посторонних – in the presence of the strangers

придираться – to find fault with somebody

прикасаться – to touch

приставать (с чем-нибудь) – to nag (with), to bother (with)

приставать (к кому-нибудь) – to stick to

происходить – to take place; to happen; to occur; to go on

раскалываться – to split

сейчас же – immediately

смертный грех – a deadly sin

собирать 1) (книги) – to collect; 2) (грибы) – to gather

списывать – to copy off (from); to crib (from)

сутулиться – to bend

сюда – here

так – so; вот так – like this

теперь – now

Умница! (похвала) – Good for you!

успокоиться – to calm down

устраивать скандалы – to make a row

чувствовать себя лучше – to feel better

шуметь – to make a noise

 


УРОК 10

 

 

 


ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

Для этой ПЛФ в английском языке используется время PRESENT PERFECT PROGRESSIVE.

ДУХ ВРЕМЕНИ – нахождение в середине действия в течение некоторого времени.

Слова-показатели:

· for – когда мы хотим сказать, как долго мы уже заняты тем делом, которым продолжаем заниматься и в момент разговора.

· since – когда мы хотим сказать, с какого момента мы занимаемся тем делом, которым продолжаем заниматься и в момент разговора.

 

ФОРМУЛА ВРЕМЕНИHAVE BEEN + V-ing

 

Я танцую с утра. – I have been dancing since morning.

Ты работаешь уже 2 часа. – You have been working for 2 hours.

Она смотрит эту мыльную оперу уже 5 лет. –


Поделиться с друзьями:

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.088 с.