Раскройте скобки и поставьте глаголы в соответствующем лице. — КиберПедия 

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Раскройте скобки и поставьте глаголы в соответствующем лице.

2022-12-30 34
Раскройте скобки и поставьте глаголы в соответствующем лице. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Je (être) journaliste d’un journal. Mais le soir je (étudier) le français. Je (pouvoir) un peu parler français et lire des textes faciles. Dans notre groupe il y (avoir) 11 personnes. A la leçon nous (lire) des textes, nous (conjuguer) des verbes (спрягать глаголы), nous (apprendre) (выучивать) des dialogues, nous (écrire) des dictées. Nous (écouter) souvent des chansons françaises et nous (chanter) ces chansons. Si nous (faire) des fautes, le professeur nous (corriger). La leçon (finir) à huit heures. Après la leçon nous (aller) ensemble jusqu’au métro. Mes camarades (prendre) le métro. Je ne le (prendre) pas, je (rentrer) chez moi à pied.

2. Употребите притяжательные прилагательные:

1) Léon va au théâtre avec … sœur. 2) Ils vont à la gare avec … enfants. 3) Tu chantes cette chanson à … amis. 4) Déjeunez-vous avec … parents. 5) Je ne déjeune pas avec … parents, je déjeune avec … femme. 6) Est-ce … fils? – Oui, c’est mon fils. 7) Est-ce que ce sont vos places? – Oui, ce sont … places, voilà … billets. 8) N’oublie pas … cahier.

3. Употребите артикль, если это необходимо:

1) С’est... revue. 2)... revue est intéressante. 3) C’est … revue de Pierre. 4) Mireille est … chanteuse. 5) Elle est … bonne chanteuse. 6) Elle aime … musique française. 7) Marie écrit... lettre. 8) As-tu … sœur? 9) Ma sœur veut devenir… actrice. 10) Elle a … talent. 11) Denise habite … Paris. 12) Luc n’a pas … frère. 13) Il loue … studio à … centre de Reims. 14) Il n’y a pas … place à … orchestre. 15) Chaque jour Marie prend des interviews à … artistes différents. 16) Aimez-vous … chocolat suisse? 17) … chocolat suisse est très bon. 18) C’est … bon chocolat. 19) Tu manges (ешь) beaucoup de … chocolat.

4. Переведите на французский язык.

1) Люк – солист театра оперы в Париже. Ему двадцать-восемь лет. 2) Мария талантлива. Она пишет романы (roman m). 3) Сегодня премьера в театре комедии. В зале много зрителей. 4) Эта пьеса нравится зрителям. Они аплодируют. 5) В зале аплодируют. 6) В нашем кинотеатре чато показывают этот фильм. 7) Если ты согласен, давай встретимся в девять часов возле театра. 8) Ты любишь путешествовать? 9) В программе есть произведения Шопена.

 

Приложение 1. Песни и арии

Habanera

Georges Bizet

Carmen

Mon cœur s’ouvre à ta voix

Camille Saint-Saëns

Samson et Dalila

 

 

Cavatine

Charles Gounod

Faust

 

La Marseillaise

Paroles et musique de

Rouget de Lisle

 

 

 


Français, en guerriers magnanimes
Portez ou retenez vos coups!
Épargnez ces tristes victimes
À regret s'armant contre nous
Mais ces despotes sanguinaires
Mais ces complices de Bouillé
Tous ces tigres qui, sans pitié
Déchirent le sein de leur mère!

Amour sacré de la Patrie
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie
Combats avec tes défenseurs!
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure à tes mâles accents
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire!


 

 

Приложение 2. Диакретические знаки

Диакритические знаки – это различные надстрочные, подстрочные знаки, применяемые в системах письма не как самостоятельные обозначения звуков, а для изменения или уточнения значения других знаков.

Во французском языке диакритические знаки влияют на произношение, уточняя варианты произношения какого-либо звука или используются для различия омофонов.

Во французской орфографии применяются следующие надстрочные и подстрочные знаки.

Знак (´) accent aigu [ak-sã-te'gy] ставится над e употребляется для обозначения [е] закрытого: café [kafe].

Знак (`) accent grave [ak-sã-'gra:v] употребляется для обозначения [ε] открытого: mère [mεr].

Accent grave ставится для различения слов; ср:.

là (‘там’, ‘туда’) – la (определённый артикль)

à (‘в’, ‘до’, ‘на’) – il a (3-е л. ед.ч. глагола avoir ‘иметь’)

où (‘где’, ‘куда’) – ou (‘или’).

Знак (^) accent circonflexe [ak-'sã-sir-k -'flek] может стоять над любой гласной, кроме у и также может играть смыслоразличительную роль; ср.: du (слитный или частичный артикль) и dû (‘причитающийся’, ‘должный’).

Знак (") tréma [tre-´ma] обозначает, что гласная буква, над которой он стоит, должна произноситься отдельно от предыдущей гласной: naïf [naif] (ср.: lait [lε]).

Апостроф (') apostrophe обозначает опущение конечной гласной а, е перед словом, начинающимся с гласной или h немого: l'ami [la-'mi], l'exercice [lεg-zεr-'sis], l'hymne [limn].

Знак (ç) c é dille ставится под буквой с перед буквами a, o, u и указывает, что буква с должна произносится как [s], а не как [k]: français [frEsε].

 

Приложение 3. Грамматический справочник

 

МОРФОЛОГИЯ

1. Имя существительное

(Le nom ou le substantif)

Именем существительным называется самостоятельная часть речи, имеющая общее значение предметности. Существительные служат для называния живых существ, предметов и явлений, действий, качеств, отвлеченных понятий: une table ‘стол’, un chien ‘собака’, la beaut é ‘красота’.

Как и русские, французские имена существительные имеют род и число, но они не склоняются (Ср.: книг а – un livr e; покажи мне книг у – montre - moi le livr e). Кроме того, французским существительным присуще понятие определённости / неопределённости, чего нет в русском языке.

Род имён существительных

(Le genre des noms)

В отличие от русского языка во французском языке есть только два рода – мужской (masculin) и женский (féminin).

Род русских и французских существительных не всегда совпадает:

квартира – un appartement

стол – une table

стена – un mur.

Распознаванию рода существительных могут способствовать некоторые суффиксы.

Наиболее употребительные суффиксы мужского рода: -age, -eau, -ment, -isme, -ier, -teur.

Наиболее употребительные суффиксы женского рода: -ance, -ence, -aison, -ison, -sion, -tion, -ture, -tude, -ade, -esse, -ée.

 

Число имён существительных

(Le nombre des noms)

Во французском языке различаются два числа: единственное (le singulier) и множественное (le pluriel). Категория числа выражается в основных формах артикля или в других определителей существительного и в окончаниях.

Большинство имён существительных имеют во множественном числе окончание - s:

la salle (sg) – les salles (pl)

une salle (sg) – des salles (pl).

Существительное l’œil имеет во множественном числе форму les yeux.

 

2. Определители существительного

(Les d é terminants)

Во французском языке существительное почти всегда употребляется с артиклем (артикль) (служебным словом, выражающим грамматические категории существительного: его род, число, категорию определённости и неопределённости) или с детерминативом (служебными словами, которые употребляются перед существительным, определяя его по ряду признаков) – притяжательными или указательными местоимёнными прилагательными. При наличии последних артикль не употребляется.

 

Артикли

(Les articles)

Название Мужской род Женский род Множественное число
Определённый артикль (L’article défini) le l ’* la, l ’ les
Неопределённый артикль (L’article indéfini) un une des
Частичный артикль (L’article partitif) du, de l’ de la, de l’ des

* перед гласным или h немым: l’élève m, l’heure f.

Слияние определённого артикля с предлогами à и de

Определённый артикль мужского рода единственного числа le и множественного числа les сливается с предлогами à и de, образуя слитный артикль:

à + article

de + article

à + le → au Je dis au directeur. de + le → du C’est le livre du frère de Marie.
à + les → aux Je dis aux élèves. de + les → des C’est l’atelier des dessinateurs.
à + la → à la Je vais à la gare. de + la → de là Il habite près de la gare.
à + l’ → à l’ Elle va à l’école de + l’ → de l’ Ils parlent de l’art.

 

Неопределённый артикль

(L ’ article ind é fini)

Неопределённый артикль представляет предмет как неизвестный, о котором говорится в первый раз, который ещё не определён и не конкретизирован. По-русски о данном предмете можно сказать какой-нибудь, любой, один из.

Неопределённый артикль употребляется:

1) для выражения единичности:

У Пьера (один) брат и две сестры – Pierre a un fr è re et deux sœurs;

2) при отнесении предмета к классу однородных предметов:

Это стол. – С’est une table;

3) для обозначения предмета как одного из многих однородных предметов:

Возьмите такси. – Prenez un taxi!

4) при выделении какого-либо признака предмета (употребляется прилагательное):

На Клодин надета симпатичная шляпа. – Claudine porte un joli chapeau;

5) при введении предмета, нового для данной обстановки:

Пьер разговаривает с (какой-то) женщиной. – Pierre parle à une femme;

6) для обозначения неопределённого множества предметов:

Он пишет статьи. – Il écrit des articles.

 

Определённый артикль

(L ’ article d é fini)

Определённый артикль выделяет предмет (или группу предметов) со всеми признаками или во всем объеме. Он указывает, что данный предмет по условиям обстановки или контекста связывается говорящим с одним определенным предметом (или одной определённой группой предметов).

Определённый артикль употребляется:

1) для обозначения предмета, единственного в своем роде:

Земля круглая. – La terre est ronde.

2) для обозначения предмета, единственного в данной обстановке:

Закройте дверь. – Fermez la porte.

3) для обозначения предмета (или лица), который стал определённым, потому что о нем уже упоминалось:

Девушка пересекает улицу. Девушка грустная. –

Une jeune fille traverse la rue. La jeune fille est triste.

4) для обозначения всего класса предметов:

Я люблю розы. – J’aime les roses;

5) для обозначения понятия во всем объеме, в самом общем смысле:

Лень – это большой недостаток. – La paresse est un grand défaut;

6) в значении указательного и притяжательного детерминатива:

Он взял её за (её) руку. – Il lui a pris la main;

7) если при существительном имеется определение (определительное придаточное предложение) или дополнение, которое указывает на данный предмет как именно на тот, о котором идёт речь:

Вот подарок, который я тебе обещал – Voici le cadeau que je t'ai promis.

Это телефон моей сестры. – C’est le portable de ma sœur.

Частичный артикль

(L ’ article partitif)

Частичный артикль употребляется:

1) перед существительными, выражающими предметы нечитаемые, вещества, указывая на некоторое неопределённое количество предмета или вещества:

Я купил молоко и хлеб – J’ai acheté du lait et du pain;

2) перед именами существительными, обозначающими отвлечённые понятия:

Этот мальчик способный. У него есть талант

Ce garçon est doué. Il a du talent;

Также частичный артикль употребляется и некоторыми другими типами имен:

1) перед существительными, обозначающими явления природы, в безличной конструкции:

il fait du soleil – солнечно

il fait de la pluie – идёт дождь;

2) во многих устойчивых сочетаниях, где наиболее часто встречается глагол faire:

faire de la politique – заниматься политикой

faire du ski – ходить на лыжах.

 

Неупотребление артикля

(L ’ absence de l ’ article)

Артикль не употребляется:

1) если существительное, употребленное в роли именной части сказуемого обозначает профессию, должность, род деятельности, национальность или жителя города:

Marc est pianiste. – Марк – пианист

L’ami de Marie est Suisse. – Друг Мари – швейцарец.

Marie est Parisienne. – Мари – парижанка;

2) когда существительное с предлогом является определением другого имени и приближается по значению к прилагательному:

un chapeau de paille – соломенная шляпа

une salle de lecture – читальный зал;

3) когда существительное с предлогом является обстоятельством, обозначающим признак действия, и приближается по значению к наречию:

écouter avec intérêt – слушать с интересом

agir sans prudence – действовать неосторожно;

4) если существительное является приложением к другому существительному и обозначает его признак:

Paris, capitale de la France, est une belle ville – Париж, столица Франции, красивый город;

5) в обращении:

Enfants, revenez. – Дети вернитесь.

 

Артикль заменяется на de:

1) после глагола в отрицательной форме в случае полного отрицания (т. е. отрицается само наличие предмета).

J’ai un frère.                               Je n’ai pas de frère

У меня есть брат.          У меня нет брата.

Заменяются все виды артикля кроме определённого: Je n’aime pas les roses.

2) после существительного и наречия, выражающего количество:

un kilo de pomme – кило яблок

peu de lait – мало молока

3) перед существительным во множественном числе, впереди которого стоит прилагательное:

de grands arbres – большие деревья

 


Поделиться с друзьями:

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.01 с.