Тематический словарь и пословицы — КиберПедия 

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Тематический словарь и пословицы

2022-11-24 58
Тематический словарь и пословицы 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Словарь

1. Арэф — подтаврок в виде крюка (букв.: багор, крюк).

2. Бадзэугъуэ — период активизации насекомых — от
второй половины июля до второй половины августа.

3. Б аш — подтаврок в виде прямой короткой линии
(букв.: палка).

 

4. Б аш закъуэ — подтаврок в одну линию.

5. Б аш т1уаш1э — подтаврок в виде двойной линии.

6. Бгъэ дамэ — букв.: орлиное крыло.

7. Блатхьэ — лопатка.

8. Бэкхъ сэх — подтаврок в виде его опор (букв.: столбы
хлева).

9. Бэракъ — знамя извещательно-карантинного военного
значения.

10. Былым дэмыгъэ —тавро для крупного рогатого скота.

11. Гуахъуэ жьит1 — подтаврок в виде двузубца
(букв.: двухшиповая вила).

12. Гуахъуэ жьищ — подтаврок в виде трезубца
(букв.: трехшиповая вила).

 

13. Гупэ сыпапхъэ — вид ушного мечения: острый вырез
передней части уха.

14. Гупэ шэмэджыпэ — вид ушного мечения: вырез в виде
острия косы передней части уха.

15. Гупэ шэшк1у — вид ушного мечения в виде тупого
угла в передней части уха.

16. Гъук1э 1ыхьэ — доля кузнеца, отправляемая ему за то,
что он изготовляет, ремонтирует железные штампы тавр. Она
состояла из хорошего куска говядины (баранины) —ляжка,
часть позвонка; чарки медовой бузы и мэжаджэ (хлеба).

17. Дэбзык1а — вырез.

18. Дамыгъап1э — место мечения на теле.

19. Дамыгъашхьэ — верхняя часть тавра.

20. Дамыгъэ кьуапэ — концы тавра.

Дамыгъэ къуэдзэ — подтаврок (в языке кабардинцев
Терского района).

 

.

22. Дамыгъэк1 — деревянный черенок тавра.

23. Дамыгъэ лей — лишнее, запасное тавро.

24. Дамыгъэ к1апэ —окончание тавра.

25. Дамыгъэ лъабжьэ — основание тавра.

26. Дамыгъэ нэпц1 — фальшивое тавро.

27. Дамыгъэ ныкъу —половина тавра.

28. Дамыгъэ псынш1э — легкое тавро, состоящее из
простых коротких линий, из-за чего при таврении причиняло
меньше боли.

29. Дамыгъэ тегъэуэн — поставить тавро.

30. Дамыгъэ тедзэн — отпечатать тавро.

31. Дамыгъэтедзэкъуэ (географ.) —«Балка для тавре­
ния» находится в урочище Малые Кураты КБАССР.

32. Дамыгъэтедзэджэгу — игры, танцы ко дню таврения
скота.

33. Дамыкъэтедзе ефэ-ешхэ — застолье в день таврения
скота.

34. Дамыгъэтедзэ махуэ — день таврения скота. Практи­
чески каждая фамилия имела свой  патронимический день
таврения. Несовпадение дней таврения имело смысл, поскольку день таврения требовал много свободных рук соседей,
близких и родственников, имевших возможность оказать
помощь, потому что их день таврения был другим.

35. Дамыгъэтедзе мэжаджэ — традиционный обрядовый
хлеб адыгов, выпекаемый из пшенной муки в очаге.

36. Дамыгъэтедзэ мэхъсымэ — традиционный напиток
горцев, буза, приготовляемый ко дню таврения.

37. Дамыгъэтэдзэ мэрэмэжьей — тот же самый напиток,
но многократно процеженный периодически и выдержанный
в земле много лет (от 3—7 лет).

38. Дамыгъэтедзэ тхьэлъэ1у — религиозная трапеза в
честь таврения.

39. Дамыгъэтедзэ хъуэхъу — здравица в честь таврения.

40. Дамыгъэтедзэ шыгъажэ — скачки в день таврения.

 

41. Дамыгъэтедзэ ш1ыхьэху — взаимопомощь в день
таврения.

42. Дамыгъэтедзэ 1энэ — обрядовый стол для дня
таврения.

43. Дамыгъэ тещ1эн — сотворить над чем (кем)-либо
тавро.

44. Дамыгъэ тхьэмпэ — лепесток тавра.

45. Дамыгъэ уасэ — плата за изготовление тавра.

46. Дамыгъэ хьэльэ —сложный рисунок тавро, наносящий ущерб животному, букв.: тяжелое тавро.

47. Дамыгъэ хьэху —тавро, взятое напрокат.

48. Дамыгъэ хъэрахъэ — тавро с невероятно затейливым
рисунком, наносящее из-за этого ущерб здоровью животного.

49. Дамыгъэц1ык1у (геогр.) — название балки, горы
и леса близ аула Жако Карачаево-Черкесии.

50. Дамыгъэшхуэ — название балки, горы и леса близ
аула Жако Карачаево-Черкесии.

51. Дамыгъэщэху — скрытое тавро (под гривой, под
брюхом, на внутренних поверхностях ляжек животных).

52. Дэча — вырванный, применительный к делу ушного
мечения.

53. Дыркъуэ — дефект.

54. Едыницэ — подтаврок в виде единицы.

55. Жэп зытеха нэбгъэф — двухгодовалый жеребенок, на
которого пал иней,— обрядовое животное.

56. Жьафэ чэнчэ — замкнутая выжигаемая линия от
затылка вдоль морды в обход ушей лошади. По мнению
горцев, этот метод лечил их от болезни отвисания челюсти; -
название этой же болезни.

57. Жьэк1адзэ — а) недостаток;

б) железный крюк цепи;

в) толстый волос в бороде;

г) подтаврок в виде крюка.

58. Жэм дамыгъэ — тавро для коров.

59. Зэкъуэжэгъу — односельчане.

60. Зэтхьэбзэгъу — владельцы овец, ушные метки которых
совпали.

61. Зэхьэблэгъу — жители одного квартала, околотка.

62. Зэунэкъуэщ — родственники-однофамильцы.

63. Зэуэтэрэгъу — соседи по кошарам.

64. Куафе — поверхность ляжки, бедра.

65. Кхъуэщын — керамический сосуд (для бузы).

66. К.1адэ — деревянный кадок (для бузы).

67. Къамэдзэм йоуэ — бьет по лезвию кинжала (высшая
похвала тем, кто на обрядовых состязаниях попадал в лезвие
кинжала, воткутое в землю острием к стрелку).

68. Къуажэ дамыгъэ — аульное тавро.

69. Къигъэлык1ын — выжечь.

70. Къэрэкъэш — изогнутый.

71. Л1экъуэл1зш дамыгъэ — тавро феодалов первой
степени (Тамбиевых, Анзоровых, Куденетовых).

72. Лъэпкъ дмыгъэ — родовое тавро.

73. Нал — подкова, подтаврок в виде подковы.

74. Нэк1у дамыгъэ —лицевое тавро.

75. Нагъыщэ — знак.

76. Нэк1убгъу — линия щеки.

77. Нэкулъ — колбаса баранья.

78. Нэпкъыжьэ — подтаврок.

 

79. Ныбэгу — верх живота.

80. Нып — знамя.

81. Пащ1эжьэ — дополнительный знак, выжигаемый на
скулах, мордах животных для опознания.

82. Пл1имэ — квадрат, подтаврок в виде его.

83. Пхэщ1 — круп, седалище лошади.

84. Пщы дамыгъэ — княжеское тавро.

85. Сэнджакъ — стяг предводителя, владельца удела,
владельца княжества с изображением его феодально-родового тавра.

86. Сэнджакъщ1эт — стяговник. У адыгов он избирался
только из феодального сословия беслан-уорк.

87. Сэшхуэдзэм йоуэ — бьет в лезвие шашки — высшая
похвала меткости на состязаниях. Эпитет относился к тому,
кто попадал в лезвие шашки, воткнутой в землю острием
к стрелку.

 

88. Сыпапхъэ — острый ножевой вырез на ушах жи­вотного.

89. Трамэ — абазинская княжеская фамилия Трамовы;
название знака в виде трамы — названия карточной масти
червы.

90. Тура — какой-нибудь межевой знак вообще.

91. Тхьэбзэ — ушное мечение.

92. Тхьэгъэпц1 дамыгъэ — а) знак предателя, труса
клятвопреступника; б) непонятный знак, способный вызвать
споры, ссору и ложные клятвы.

93. Тхьэк1умэ дэча — ухо надрезанное.

94. Тхьэк1умэ угъуэна — продырявленное ухо.

95. Тхьэмщ1ыгъу сэмпал — пирог с начинкой из печени.

96. Т1 отедзе — вторично поставленный после первой
неудачной попытки знак.

97. Т1ыбжьэ — бараний рог, подтаврок в виде рога.

98. Уап1э — стегня.

99. Уэркъ дамыгъэ — дворянское тавро.

 

100. Уэтэр — кош.

101. Уэтэр пщаф1э — повар на коше.

102. Упщ1э дамыгъэ — войлочный трафарет для четкости
выжигаемого рисунка тавра.

103. Хак1уэ дамыгъэ — тавро жеребца.

104. Хальхуэ — порода.

105. Хьэлэ — клин, подтаврок в виде клина.

106. Хъурей — круг, подтаврок в виде круга.

107. Хъурейныкъуэ — полукруг, подтаврок в виде полу
круга.

108. Хъурзэ — якорь, подтаврок в виде якоря.


 

109. Чырест — крест, подтаврок в виде креста.

110. Чырест ныкъуэ — полукрест.

111. Шэмэджыпэ — подтаврок в виде острия (букв.: ост­рие косы).

112. Шэрхъ — подтаврок в виде колеса (букв.: колесо).

113. Шэшк1у — подтаврок в виде тупого угла.

114. Шыбздамыгъэ — тавро для кобылиц.

115. Шыгхэшха — откормленная для забоя лошадь.

 

116. Шы дагъэ — лошадиное масло.

117. Шы дамыгъэ — тавро для лошадей.

118. Шыдыгъу — конокрад.

119. Шы къазы — конская колбаса.

120. Шы къэрэн — сольтисон из конины.

121. Шыл — конина.

122. Шы лэпс — бульон из конины.

123. Шы мык!уэ — специально откормленная до состоя­
ния неподвижности лошадь (букв.: неходящая лошадь).

124. Шы ныкъуэдыкъуэ — искалеченная лошадь, остав­ляемая для забоя.

125. Шышхьэ нэш1ащэ — подглазье лошади — одна из
престижных порций за обрядовым столом.

 

126. Щимэ — треугольник, подтаврок в виде треугольника.

127. 1эдэ — клещи, подтаврок в виде клещей.

128. 1э псынщ1э — легкая рука.

129. 1э угъурлы — рука, приносящая счастье, удачу. 130. 1э щабэ — ласковая рука.

131. 1эщ зыхуэщ — лицо, которому удается, везет в разве­дении скота.

Пословицы

1. А жыхуэп1эм дмыгъэ я1э? — У того, о ком ты говоришь,
есть тавро?

2. Дамыгъэ зытель дыгъужьым ишхыркъым. — Волк
тавренное не ест.

3. Дыгъужьым дамыгъэ ищ1эркъым. — буквальное со­ответствие русской пословице: «Волк тавра не знает».

 

4. Дамыгъэ зытрадзэр шэсырабгъущ. — Таврят ту сторону, с которой садятся на коня (т.е. левую).

5. Дамыгъэм л1ыгъэ и1эщ. — Тавро обладает мужеством.

     6. И л1ыгъэр и дамыгъэм пэхъуркъым. — Его честь      не  соответствует его тавру (т.е. родовитости).

 

7. Хьэт1охъущокьуэ дамыгъэ благъуэк1эщ. — Тавро Атажукиных имеет драконовый хвост.

8. Шылыр шэрихьэткъым шым къэзэуат еш1э. — Конину употреблять не по шариату, ибо он участвует в газавате.

9. Шышхьэ нэш1ашэ зымышхам лы ишхакъым. — Кто не ел подглазье лошади, тот не ел вообще мясо.

10. Щыту томыдзэм щолэхъукъым. — Если не таврил стоя коня, то это лошадь не шолохской породы.

11. Щолэхъур зэрык1уэдыжар дамыгъэтедзэм къиш1ащ. — Об исчезновении шолохской породы узнал тавритель. Обе пословицы фиксируют необычайную выносливость лошадей шолохской породы, которых можно было таврить, не связывая, как остальные породы.

12. Япэу емыуэнум Думэнхэ я нэпкъыжьэр и неэк1ум тыраудзэ. — Тому, кто не ударит первым, пусть на лицо поставят подтаврок Думановых.

Этой поговоркой подзадоривали нерешительных драчу­нов, не желавших нанести первый удар. На наш взгляд, эта поговорка является отголоском того периода, когда совершивших позорный поступок метили линией на лице.

 


Поделиться с друзьями:

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.048 с.