TEXTE № 1. Une chienne de vie. — КиберПедия 

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

TEXTE № 1. Une chienne de vie.

2021-06-23 24
TEXTE № 1. Une chienne de vie. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

PHONETIQUE

Во французском языке есть один гласный, который то произносится, то не произносится, в зависимости от положения в речевом потоке. За эту особенность гласный получил название «беглого» е [ə].

 

Беглый е не произносится   Беглый е произносится как [ə] Если во фразе несколько беглых звуков ə, то они произносятся через один
1. В конце слова:   tabl(e), livr(e). 1. В начале слова в открытом безударном слоге semestre, menu, devise, crevette, demain J(e) me l(e) demande или Je m(e) le d(e)mande Demain ≠ à d(e)main Me coucher? ≠ J(e) veux pas m(e) coucher! Te parler? ≠ Je n(e) veux plus t(e) parler!
1a. Перед гласным Un livr(e) intéressant, notr(e) ami    
2. В группе «двух согласных»: если слева и справа по одному произносимому согласному звуку V+ C+(ə)+C +V 2. В группе «трех согласных»: если слева два или более произносимых согласных звука, а справа один или более произносимых согласных + гласный V+ CC+ ə+C +V  
Sa m (e) d i, un évé n (e) m ent, il chan t (e) r a, je ca ch( e) r ai, ça m(e) plaît ven dr e d i, me rcr e d i, appa rt e m ent, la ta bl e r onde, un exem pl e dr ôle, je pa rl e r ai, il ma rch e r a  
2 а. После гласного   Je j ou (e) r ai, j’oubl i (e) r ai, il étudi(e)ra 2а. Перед сочетанием [lj], [nj], [rj] ate li er, vous ve ni ez, vous se ri ez  
3. Перед буквой h muet (немое) или перед гласным выпадает не только беглый звук ə, но и соответствующая буква в односложных словах le, me, te, se, que, ne, ce, je 3. Перед буквой h aspiré (придыхательное)  
J’habite, l’hiver, il s’habille, il n’aime pas Le homard, le héros, le huit, ce hamac [amak]  
  4. Перед числительными 1, 11 Le un, le onze  
  5. В местоимении le после глагола в повелительном наклонении Prenez-le, donne-le-moi  

 

EX. Lisez les mots et les expressions suivants:

Médecin, boulangerie, événement, samedi, élever, on chantera, allemand, rapidement, parfaitement, lentement.

La chemise, la fenêtre, la petite, il est debout, je demande, tu regardes, ça recommence.

Il y a beaucoup de gens, il n’a pas beaucoup de temps, il vient de partir, ça vient de lui, tout le monde, donne-moi le beurre, chez le coiffeur, chez le dentiste.

J’étudierai, tu oublieras, il saluera, elle priera, nous jouerons, vous crierez, ils se marieront, le maniement, ses remerciements.

Ça se fait, ça se voit, il va se laver, il va se coucher, il faut se dire, je comprends, j’ai vu ce film.

Je me lave, je ne sais pas, je le comprends, je ne peux pas.

 

LECTURE ET COMMUNICATION

TEXTE № 3.

Le conte de fées a commencé comme un rêve: Fabien était beau, il se disait prêt à tout pour elle, elle l'a pris au mot. L'idée de jouer au mariage a amusé ce garçon de son âge et la famille, perplexe et émue, a vu ces deux enfants mettre leurs habits de noces.

Peu après, triomphante, Lucette a annoncé qu'elle était enceinte. Sa grande sœur lui a demandé:

- Ce n'est pas un peu tôt?

- Ce ne sera jamais assez tôt! a répondu la petite, exaltée.

Peu à peu, les choses sont devenues moins féeriques. Fabien et Lucette se disputaient beaucoup. Lui qui avait été si heureux de sa grossesse lui disait à présent:

-Tu as intérêt à cesser d'être folle quand le petit sera là!

- Tu me menaces?

Il s'en allait en claquant la porte.

Pourtant, elle était sûre de ne pas être folle. Elle voulait que chaque jour, chaque année, lui apporte le maximum. Maintenant, elle voyait que Fabien n'était pas à la hauteur. C'était un garçon normal. Il a joué au mariage et, à présent, il jouait à l'homme marié. Il n'avait rien d'un prince charmant. Elle l'agaçait. Il disait:

- Ça y est, elle fait sa crise.

Parfois, il était gentil. Il lui caressait le ventre en disant:

- Si c'est un garçon, ce sera Tanguy. Si c'est une fille, ce sera Joëlle.

Lucette pensait qu'elle détestait ces prénoms.

D’après Amélie Nothomb «Robert des noms propres »

 

Exercice 8. Lisez le texte à haute voix et traduisez-le en russe en faisant attention aux mots en gras.

Exercice 9. C’est vrai… C’est faux… Peut-être…

1.  Lucette était plus jeune que Fabien.

2. Lucette était heureuse d’attendre un bébé.

3. Fabien et Lucette s’entendaient bien.

4. Fabien n’était pas fou.

5. Lucette aimait bien les prénoms Joëlle et Tanguy.

Exercice 10. Répondez aux questions:

1. Lucette et Fabien pourquoi se sont-ils mariés?

2. Quelle était l’attitude des deux familles envers ce mariage précoce?

3. Pourquoi les jeunes mariés se disputaient-ils souvent?

4. Qu’est-ce qui les agaçait, l’un et l’autre?

5. Étaient-ils faits l’un pour l’autre?

 

GRAMMAIRE et communication

Futur simple.

Если будущее время Futur immédiat позволяет рассказывать о событиях, которые вот-вот должны произойти, то для обозначения более отдаленного будущего используется время Futur simple /будущее простое/. Для образования Futur simple к инфинитиву глагола добавляются следующие окончания: ai, as, a, ons, ez, ont.

 

Attention! В нижеследующих примерах звук [ә], если он не произносится, ставится в скобки, а если произносится, то выделяется жирным шрифтом.

 

J’habit(e)r ai

Tu habit(e)r as

Il habit(e)r a

On habit(e)r a

Nous habit(e)r ons

Vous habit(e)r ez

Ils habit(e)r ont

 

Правило     Исключение  
окончание инфинитив F.S. инфинитив F.S.
- ER marcher Je marcherai aller J’IRAI
  parler Je parlerai    
  jouer Je jou(e)rai    
- E ER acheter J’achèt(e)rai    
  appeler J’appell(e)rai    
  jeter Je jett(e)rai    
- É ER répéter Je répét(e)rai    
- AYER payer Je pai(e)rai или Je pay(e)rai    
  essayer J’essai(e)rai или J’essay(e)rai    
- OYER nettoyer Je nettoi(e)rai envoyer J’ENVERRAI
- UYER appuyer J’appui(e)rai    
  s’ennuyer Je m’ennui(e)rai    
         
- IR dormir Je dormirai venir JE VIENDRAI
  partir Je partirai tenir JE TIENDRAI
  finir Je finirai mourir JE MOURRAI
      courir JE COURRAI
      acquérir J’ACQUERRAI
      cueillir JE CUEILL(E)RAI
         
- RE mettre Je mettrai FAIRE JE F(E)RAI, IL FERA
  prendre Je prendrai ÊTRE JE S(E)RAI, IL SERA
  boire Je boirai    
  écrire J’écrirai    
  plaire Je plairai    
         
-OIR     Avoir J’AURAI
      Savoir JE SAURAI
      Pouvoir JE POURRAI
      Voir JE VERRAI
      Devoir JE DEVRAI
      Recevoir JE RECEVRAI
      Vouloir JE VOUDRAI
      Falloir  IL FAUDRA
      Pleuvoir IL PLEUVRA
      S’asseoir Je m’ASSIÉRAI
      S’émouvoir Je m’ÉMOUVRAI

 

Emploi.

· Cette année, j’apprendrai le français. /В этом году я буду изучать (выучу) французский язык./

· Vous les aiderez à résoudre ce problème. /Вы им поможете решить эту задачу./

 

QUI VIVRA VERRA – /поживем - увидим/

Chantons avec… Joe Dassin

On ira

Où tu voudras, quand tu voudras,

Et l’on s’aim e ra encore

Lorsque l’amour s e ra mort.

Toute la vie

S e ra pareille à ce matin

Aux couleurs de l’été indien.

 

Chantons avec…Claude François

… Et puis le jour s'en ira
Moi je reviendrai comme d'habitude
Toi, tu s e ras sortie
Et pas encore rentrée comme d'habitude
Tout seul j'irai me coucher
Dans ce grand lit froid comme d'habitude
Mes larmes, je les cach e rai
Comme d'habitude

Comme d'habitude, même la nuit
Je vais jouer à faire semblant
Comme d'habitude tu rentr e ras
Comme d'habitude je t'attendrai
Comme d'habitude tu me souriras
Comme d'habitude

Comme d'habitude tu te déshabilleras
Comme d'habitude tu te coucheras
Comme d'habitude on s'embrass e ra
Comme d'habitude

Comme d'habitude on f e ra semblant
Comme d'habitude on f e ra l'amour
Comme d'habitude on f e ra semblant

Comme d'habitude

 

ATTENTION!

В придаточном условном предложении после союза si /если/ вместо формы Futur Simple употребляется Présent! На русском языке в обеих частях предложения – будущее время.

· Si vous achetez un billet de loterie, vous pourrez gagner beaucoup d’argent.

· Si vous gagnez beaucoup d’argent vous deviendrez riche.

· Si vous devenez riche vous achèterez tout ce que vous voulez.

· Si vous pouvez achetez tout ce que vous voulez vous n’aurez plus de désirs.

· Si vous n’avez plus de désirs vous serez malheureux.

· Donc, si vous achetez un billet de loterie vous serez malheureux!

 

S’il vient… Si elle vient…

 

Exercice 11.

Le portrait physique

Les parties du corps. /Части тела./

Tête f /голова/

Corps m /тело, туловище/

Poitrine f /грудь (грудная клетка)/

    tour de poitrine /обхват груди/

Épaule f /плечо/

Dos m /спина/

Taille f /талия, рост, размер/

Ventre m /живот/

Jambe f /нога/

Pied m /ступня/

Genou m /колено/

Bras m /рука/

Main f /кисть/

Coude m /локоть/

Doigt m /палец/

 

Chantons avec... Alain le lait

«Des os, il en faut»

http://www.youtube.com/watch?v=Ft0KfqedLRU

Les parties de la tête. /Части головы./

Front m /лоб/

Œil m (yeux m. pl.) /глаз (глаз а)/

Nez m /нос/

Bouche f /рот/

Lèvre f /губа/

Dent f /зуб/

Cou m /шея/

Joue f /щека/

Pommette f /скула/

Oreille f /ухо/

Menton m /подбородок/

Cil [sil] m /ресница/

Sourcil [sursi] m /бровь/

Cheveux m. pl /волосы/

 

Лицо: visage m, figure f, face f, mine f.

· Son visage était rond, plein ≠ maigre, lisse ≠ ridé, expressif, ouvert, souriant ≠ morose. /Его лицо было круглым, полным, худым, гладким, морщинистым, выразительным, улыбающимся, мрачным./

· Son visage m’ a paru familier ≠ inconnu. /Его лицо показалось мне знакомым (незнакомым)./

Les traits du visage: réguliers, irréguliers, fins. /Черты лица: правильные, неправильные, тонкие./

· C’ é tait une femme aux traits réguliers et fins. /Это была женщина с правильными и тонкими чертами лица./

La figure /лицо, физиономия/

· Il a une bonne figure. /У него доброе лицо./

· Il a une figure énergique. /У него энергичное лицо./

La face /лицо, выражение лица/:

· Regarder qn en face. /Посмотреть кому-л. прямо в лицо./

· Dire la vérité bien en face. /Сказать правду в лицо./

La mine /выражение лица, мина; вид, наружность, внешность/.

· Avoir bonne (mauvaise) mine. /Хорошо, плохо выглядеть./

 

Avoir le teint pâle, mat, basané = bronzé, frais ≠ fané. /Иметь бледный, матовый, смуглый, свежий, тусклый цвет лица/

 

Taille f.

1. Рост: Il est de haute taille, de taille moyenne, de petite taille. Il est de ma taille. /Он высокого, среднего, маленького роста. Он моего роста./

2. Размер одежды: Quelle taille faites -vous? – Je fais du 38. /Какой у вас размер? - Я ношу 38 размер./

3. Талия: Tour de taille /обхват талии./ Sa fille a la taille fine. /У ее дочери тонкая талия./

Attention! Elle a la taille svelte. / У неё стройная фигура./

· Être en forme, garder la ligne /Сохранять стройность./

· Ê tre bien fait /Быть хорошо сложенным./

· Faire son âge ≠ ne pas porter son âge. /Выглядеть на свой возраст ≠ не выглядеть на свой возраст./

· Faire plus jeune (plus vieux) que son âge. /Выглядеть моложе (старше) своего возраста./

Mesurer

· Combien mesure -t-il? – Il est assez grand. Il mesure 1m 80. Mais je crois qu’il va grandir encore. Il n’ a que 20 ans. /Какого он роста? Он достаточно высокий. В нем 1м 80. Но я думаю, что он вырастет еще. Ему только 20 лет./

Peser

· Il pèse combien? – 80 kilos. – Comment ça? Il n’ a que 16 ans. /Сколько он весит? - 80 кг. - Как же так? Ему только 16 лет!/

Signes particuliers. /Особые приметы./

· Avoir (= porter) la barbe (la moustache). /Носить бороду (усы)./

· Être chauve. /Быть лысым./

· Avoir des taches de rousseur. /Иметь веснушки/

· Avoir un grain de beauté. /Иметь родинку./

· Avoir des rides. /Иметь морщины./

· Avoir une fossette au menton. /Иметь ямочку на подбородке./

· Avoir une cicatrice sur la joue. /Иметь шрам на щеке./

· Avoir un tatouage. /Иметь татуировку./

· Avoir un piercing [pirsiŋ]. /Иметь пирсинг./

 

Attention!

1.Если прилагательное стоит ПОСЛЕ существительного, то в этой конструкции перед существительным употребляется ОПРЕДЕЛЕННЫЙ артикль:

· Sa sœur cadette a les yeux marron et les cheveux châtains. /У его младшей сестры карие глаза и каштановые волосы./

· Chaque fille rêve d’ avoir la taille fine. /Каждая девушка мечтает иметь тонкую талию./

 

2. Если прилагательное стоит ПЕРЕД существительным, то обычно перед ним употребляется НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ артикль или предлог de:

· Paul a de beaux yeux. /У Павла красивые глаза./

· Sa grand-mère avait un grand nez ce qui g â tait un peu son apparence. /У его (ее) бабушки был крупный нос, что немного портило ее внешность./

 

3. Голубоглазая девушка – une jeune fille aux yeux bleus.

Курносый мальчик – un garçon au nez retroussé.

Высокий блондин в черном ботинке – un grand blond avec une chaussure noire.

 

4. Чтобы сказать, что болит какой-то орган, нужно использовать выражение avoir mal à:

· Il a mal à la tête. /У него болит голова./

· Il a à la jambe. /У него болит нога./

· Il a au genou /У него болит колено./

· Il a au ventre. /У него болит живот./

· Il a aux dents. /У него болят зубы./

    НО: Il a mal au cœur. /Его тошнит./

    У него болит сердце. /Il a des douleurs cardiaques./

 

Chantons avec... Matt Maxwell

Bonjour, Monsieur

http://www.youtube.com/watch?v=oJ5zj3YQ0Tg

LOIN DES YEUX, LOIN DU CŒUR /с глаз долой, из сердца вон/

 

CELA SAUTE AUX YEUX /это бросается в глаза/

 

IL A LE BRAS LONG /у него длинные руки/

Coin poésie

    La Différence

    Pour chacun une bouche deux yeux

    deux mains deux jambes

 

    Rien ne ressemble plus à un homme

    qu’un autre homme

 

    Alors entre la bouche qui blesse

    et la bouche qui console

 

    entre les yeux qui condamnent [kõdan]

    et les yeux qui éclairent

 

    entre les mains qui donnent

    et les mains qui dépouillent

 

    entre le pas sans trace

    et les pas qui nous guident

 

    où est la différence

    la mystérieuse différence?

Jean-Pierre Siméon

Exercice 1. Mettez au lieu des points les mots qui se rapportent aux parties du corps ou de la tête.

1. Annie a de longs ___ qui donnent à son visage un grand charme.

2. Paul avait l’air très content de me voir, il m’a embrassé sur les deux ___.

3. Je suis restée trop longtemps assise, j’ai mal dans le ___.

4. On recherche un homme de ___ moyenne, aux ___ bruns, portant des lunettes.

5. Ma chemise ne t’ira pas, tu es beaucoup plus large d’___ que moi.

6. Elle n’était pas très jolie de visage, mais son ___ était magnifique.

7. Je me suis fait couper ___, comment me trouves-tu maintenant?

8. Ma petite sœur a pris froid, et maintenant elle a mal à la ___.

9. Son ami n’est pas mal, il a le type méditerranéen, de beaux ___ et le ___ basané.

10. Elle est grande, mince, elle a vraiment une jolie ___ svelte.

11. C’est une femme qui est maigre et sèche, avec un nez pointu et des ___ fines.

12. Il m’a regardé bien en ___ mais n’a rien dit.

13. Pierre a trop mangé hier, il a maintenant mal ___.

Exercice 2. Associez les mots des deux colonnes. Attention à la place des adjectifs et à l’emploi de l’article!

1. le type                  haut, large, bombé

2. une tête                basané, pâle, frais, fané

3. un visage                       longs, coupés court, frisés, plats, ondulés, épais, fins

4. le teint               fine, de guêpe

5. des cheveux          allongé, maigre, plein, rond, expressif, ridé, lisse

6. un front                bien fait, svelte, robuste, maigre, musclé

7. des yeux                        grosse, chauve, bonne, intelligente

8. un nez                  méditerranéen, nordique, slave, asiatique

9. un corps                       long, gros, droit, grec, retroussé, pointu, aquilin, charnu

10. une taille           beaux, rieurs, grands, petits, en amande, bridés

 

Exercice 3. Faites le portrait d’un homme (d’une femme) en choisissant les caractéristiques dans la deuxième colonne.

Il (elle) a le type slave, nordique, européen, méditerranéen = méridional, asiatique
Il (elle) mesure… Il (elle) est 1m80 (un mètre quatre-vingts) grand, petit de grande (petite) taille, de taille moyenne
Il (elle) pèse… Il (elle) est 75 kg (soixante-quinze kilos) gros ≠ maigre, mince, svelte, musclé
Il (elle) a les cheveux blonds, cendrés, châtains, roux, bruns, noirs, grisonnants = poivre et sel, blancs
Il (elle) a les cheveux courts (coupés court) ≠ longs, mi-longs raides, lisses, ondulés, frisés, crépus épais, fins
Elle a (elle porte)   Il a les cheveux attachés (≠ détachés), une frange, une couette, une tresse une calvitie = il est chauve
Il (elle) a les yeux (de beaux yeux) bleus, marron, gris, verts, noirs allongés, ronds, en amande, bridés
Il (elle) a le nez droit, retroussé, camus, aquilin, pointu, crochu
Il (elle) a le visage Rond, ovale, allongé, carré joufflu, maigre, osseux lisse ≠ ridé
Il a les oreilles grandes, petites, décollées

Exercice 4. Lisez les annonces sur le site des rencontres et présentez par écrit un personnage (au choix)

Modèle: André a 28 ans, il mesure 1m72, il pèse 75 kilos, il a les yeux marron, il boit de l'alcool [alkɔl] de temps en temps…

André Roméo Nathalie Valérie
Age: 28 Taille: 172 (en centimètres) Poids: 75 (en kilogrammes) Signe: Taureau Couleur des yeux: Marron Cheveux: noirs Fumeur: non Alcool: de temps en temps Education: Niveau BAC   Social: Je vois quelqu’un, mais à court terme Enfants: oui... Qui n’habitent plus à la maison... N’en souhaite pas/plus Pays: France Région: Centre   Ville: Chartres   Profession: employé   Age: 32 Taille: 186 (en centimètres) Poids: 77 (en kilogrammes) Signe: Capricorne Couleur des yeux: Bleu Cheveux: châtains Fumeur: oui Alcool: de temps en temps Education: Sans le BAC   Social: Je suis en train de divorcer   Enfants: oui... Qui n’habitent plus à la maison   Pays: France Région: Rhône-Alpes Ville: Givors   Profession: employé   Age: 35 Taille: 160 (en centimètres) Poids: 60 (en kilogrammes) Signe: Scorpion Couleur des yeux: Vert Cheveux: châtains Fumeur: non Alcool: de temps en temps Education: Niveau Maîtrise (4 ans d’université) Social: Je suis divorcé(e)   Enfants: oui... Qui vivent à la maison... N’en souhaite pas/plus Pays: Russie     Ville: Moscou   Profession: employé Pour: simplement une amitié ou une correspondance Age: 25 Taille: 160 (en centimètres) Poids: 100 (en kilogrammes) Signe: Verseau Couleur des yeux: Marron Cheveux: Brun Fumeur: non Alcool: non Education: Sans le BAC Social: J’ai une relation assez stable Enfants: oui... Qui vivent à la maison... N’en souhaite pas/plus Pays: France Région: Provence Alpes Côte d’Azur Ville: Septèmes-les-Vallons Profession: femme au foyer Pour: une relation à long terme ou simplement une amitié
J’aime: l’information, le cinéma, la musique, la maison, la décoration, les voyages, le sport, la lecture, la presse J’aime: le cinéma, la musique, l’astrologie, la cuisine, la gastronomie, les jeux vidéo, l’informatique, Internet.   J’aime: le cinéma, la musique, les animaux domestiques, l’astrologie, la cuisine, la gastronomie, la santé, la médecine, la lecture, la presse, l’informatique, Internet J’aime: le cinéma, la musique, les sorties, la fête, la cuisine, la gastronomie, la famille, la sécurité, être rassuré(e), faire les courses, la lecture, la presse, l’informatique, Internet

Exercice 5. Remplacez les lacunes par les mots qui conviennent et racontez le texte:

Nicolas va bientôt se marier. Catherine, sa fiancée, est très belle. Elle ___ 1m60, et elle ___ 48 kg. Elle a les ___ en amande et le ___ retroussé. Ces ___ sont blonds, c’est une vraie blonde, elle a des ___ de rousseur. Elle a les ___ réguliers et le ___ pâle. Elle a aussi un grain de ___ très sympathique sur le menton et des ___ sur les joues. Elle rêve d’avoir la ___ fine, mais pour le moment ce n’est pas possible – elle attend un bébé.

 

Nicolas, au contraire, est de ___ taille. Il est ___ d’épaules, il a une ___ énergique. Il a toujours l’___ décidé. Il a le ___ bombé, les ___ marron, le ___ aquilin et les ___ châtains coupés court. Il n’a pas de barbe, mais il porte la ___. Pour garder la ___ il fait de la musculation. Il frise déjà la quarantaine /ему уже под сорок/, mais il ne fait pas son ___.

Exercice 6. Donnez des réponses développées.

1. Vous ressemblez à votre père ou à votre mère? Et votre sœur (frère)?

2. Combien mesurez-vous? Combien pesez-vous?

3. De quelle taille êtes-vous? Voudriez-vous être plus grand?

4. Vous avez le type slave? Quelqu’un de vos ancêtres avait-il le type méridional ou nordique?

5. Quels yeux avez-vous? Et les cheveux?

6. Quels sont les traits du visage de votre père /grand-père, tante, oncle/?

7. Votre ami comment est-il? A-t-il un physique agréable? Qu’est-ce qui vous plaît surtout dans son apparence?

8. Que signifie pour vous «avoir des traits réguliers»? «être beau/belle»?

9. Quelqu’un de vos amis a des signes particuliers? Une cicatrice? Un grain de beauté? un tatouage? un piercing?

10. Peut-on juger les gens sur les apparences?

 

Les vêtements /одежда/

Les vêtements masculins. /Мужская одежда./

Complet m /мужской костюм/

Pantalon m /брюки/

Jean(s) [dʒin] m /джинсы/

Chemise f /рубашка/

Pull m /свитер/

Gilet m /жилет/

Col m roulé /водолазка/

Pardessus m /мужское пальто/

Imperméable m /плащ/

Veston m /пиджак/

Veste f /куртка, пиджак/.

 

Les vêtements féminins. /Женская одежда./

Robe f /платье/

Jupe f /юбка/

Tailleur m /женский костюм/

Tailleur-pantalon m /брючный костюм/

Chemisier m /блузка/

Robe f de chambre /халат/

Pull m en (de) laine (en cachemire) /шерстяной (кашемировый) свитер/

Robe de soie /шелковое платье/

Manteau m en (de) fourrure /меховая шуба/

Blouson m en (de) cuir /кожаная куртка./

Les chaussures. /Обувь./

Souliers m pl /туфли/

Escarpins m. pl. à talon haut (≠ plat) /лодочки на высоком (низком) каблуке/

Mocassins m. pl. /мокасины/

Bottes f. pl. /сапоги/

Baskets f. pl. /кроссовки/

Pantoufles f. pl. /домашние тапочки/

 

Les accessoires. /Аксессуары./

Sac m de (en) cuir /кожаная сумка/

Chapeau m /шляпка/

Gants m pl /перчатки/

Parapluie m /зонтик/

Écharpe f /шарф/

Foulard m /платок (шейный, головной)/

Cravate f /галстук/

Ceinture f /пояс/

Chaussette f /носок/

Collant m /колготки/

Mouchoir m /носовой платок/

Porte-monnaie m /кошелек/.

Boucles f pl d’oreille en or /золотые серьги/

Collier m de perles /жемчужное ожерелье/

Bague f /кольцо, перстень/

Alliance f /обручальное кольцо/

 

Mettre = enfilerenlever, porter un chandail. /Надеть, снять, носить свитер/.

Changer de tenue. /Сменить одежду./

Être vêtu /habillé/ de qch = être en qch = porter qch. /Быть одетым в…, носить что-л./

· Elle porte une petite robe noire. /На ней маленькое черное платьице./

· Elle est vêtue d’une robe de soirée. /Она в вечернем платье./

· Elle est en robe de chambre. /Она в халате./

Être bien (mal) vêtu (mis). /Быть хорошо (плохо) одетым./

Déposer ses vêtements au vestiaire. /Сдать вещи в гардероб./

Exercice 7. Reliez le mot à sa définition:

Blouson Bande de tissu nouée autour du cou pour se protéger du froid
Ceinture Chaussures de marche ou de sport en peau très souple confectionnées à l’indienne.
Costume Accessoire placé autour de la taille.
Echarpe Costume féminin comprenant une veste et une jupe taillées dans la même étoffe.
Imperméable Vêtement d’homme comprenant une veste, un pantalon et un gilet taillés dans le même tissu.
Maillot de bain Maillot sans col et à manches courtes
Mocassins Un manteau qui ne laisse pas passer l’eau.
Salopette Vêtement que l’on porte pour aller se baigner.
Tailleur Une sorte de veste, souvent en cuir, serrée à la taille et avec une fermeture éclair.
T-shirt = Tee-shirt [tiʃœrt] Vêtement de travail porté par-dessus les vêtements pour éviter de les salir

Exercice 8. Répondez aux questions en utilisant le vocabulaire appris:

1. Quelle taille faites-vous?

2. Quelle pointure faites-vous?

3. Comment choisissez-vous vos vêtements? Qu’est-ce qui est le plus important pour vous? Le côté pratique? La mode? l’élégance?

4. Quelle est votre couleur préférée? Le beige ou le blanc? Le bleu clair ou le bleu foncé?

5. Qu’est-ce que vous avez mis aujourd’hui pour aller aux cours?

6. Qu’est-ce que vous mettez pour aller à l’Université en automne quand il ne fait pas encore frais?

7. Quand il pleut vous préférez mettre un imperméable ou vous prenez avec vous un parapluie?

8. Qu’est-ce que vous mettrez pour aller en discothèque ou à l’anniversaire de votre ami?

9. Vous partez en vacances au bord de la mer. Qu’est-ce que vous mettez dans votre valise?

10. Vous partez en vacances de Noël faire du ski alpin. Qu’est-ce que vous emportez?

Exercice 9. Regardez l'image ci-dessous et dites à quoi les femmes font attention quand elles communiquent entre elles:-))

Et vous, vous faites attention à quoi?

Traduction de contrôle (vocabulaire)

1. Ты знакома с его братом? – Да, я его видела несколько раз. – Какой он? – Он среднего роста, стройный и всегда улыбается. Он похож на отца.

2. Какой у вас рост? – 180. Говорят, что мужчины растут до 30 лет.

3. Сколько весит ваш младший сын? – 15 кг, ему скоро исполнится 4 года.

4. Это был мужчина средних лет, высокий и худой, но, на мой взгляд, очень симпатичный.

5. Что с ней? Она плохо выглядит сегодня. Это на неё не похоже.

6. Его мама очень красивая женщина. У неё правильные черты лица, большие голубые глаза и вьющиеся волосы. Ей уже около пятидесяти, но она выглядит намного моложе своих лет.

7. У моего двоюродного брата южный тип лица: у него тёмные волосы, карие глаза и загорелый цвет лица. К тому же /par-dessus le marché/, он крепкий и хорошо сложен. Сразу видно, что он регулярно занимается спортом.

8. Вы хотите примерить /essayer/ этот брючный костюм? – Да, он мне очень нравится. – Какой размер вы носите? – Обычно 38. – Великолепно /c’est parfait/, у нас есть большой выбор цветов.

9. Какой цвет вы предпочитаете? – Как сказать? /Ça dépend./ Я люблю и серый, и тёмно-синий, и бежевый. Но, конечно, мой самый любимый цвет – это белый.

10. Сегодня холодно, и я думаю надеть шерстяной свитер, джинсы и кожаную куртку. И пора уже носить сапоги.

 

DIFFICULTÉS LEXICALES ET COMMUNICATION

II. Main (f) – bras (m)

Main /рука, кисть/:

· Main gauche, main droite. /Левая рука, правая рука./

· Se laver les mains. /Вымыть руки./

· Tenir qch à la main. /Держать что-л. в руке./

· Prendre, tenir l’enfant par la main. /Взять, держать ребенка за руку./

· Avoir, tenir qch sous la main. /Держать что-л. под рукой./

· Donner un coup de main à qn. /Слегка помочь кому-л./

· Tendre la main à qn. /Протянуть руку кому-л./

· Serrer la main à qn. /Пожать руку кому-л., поздороваться за руку./

· Demander la main de qn. /Попросить чьей-л. руки, сделать предложение./

Bras / рука, руки/:

· Prendre, porter qn dans ses bras. /Взять кого-л. на руки./

· Porter qch sous le bras. /Нести что-л. под мышкой./

· Recevoir (= accueillir) qn à bras ouverts. /Принимать кого-л. с распростёртыми объятиями./

· Prendre qn par le bras. /Взять кого-л. под руку./

· Être le bras droit de qn. /Быть главным помощником кого-л./

· Avoir le bras long. /Быть очень влиятельным./

 

Avoir le bras long = Avoir beaucoup d'influence

Exercice 2. Bras? Main? Attention à l’emp loi de l’article!

1. Cette secrétaire est ___ droit de son directeur.

2. Tu vas chez le médecin? – Oui, j’ai mal à ___ depuis quelques jours.

3. Qu’est-ce que tu tiens à ___? – Tu vois mal?

4. La mère a pris l’enfant dans ses ___ et l’a serré avec amour contre sa poitrine.

5. Avant de se mettre à table il faut se laver ___.

6. Devant les feux tricolores il faut prendre l’enfant par ___.

7. Comme toujours ils nous ont accueillis à ___ ouverts.

8. C’est un très bon dictionnaire, je le tiens toujours sous ___.

9. Quand il me prend dans ses ___ je vois la vie en rose (Edith Piaf "La vie en rose").

10. «Les ___ dans les ___ restons face à face» (Guillaume Apollinaire "Le Pont Mirabeau").

11. J'ai besoin d'aide. Peux-tu me donner un coup de ___?

Exercice 3. Traduisez.

1. Она взяла меня за руку и улыбнулась.

2. Мне очень нравится этот словарь, я его всегда держу под рукой.

3. Я хочу поставить письменный стол ближе к окну. Не мог бы ты мне помочь?

4. Прежде, чем сесть за стол, надо вымыть руки.

5. Мои родители очень гостеприимны /hospitaliers./ Они принимают моих друзей с распростёртыми объятиями.

6. Что ты держишь в руке? Цветной карандаш или фломастер?

7. Чтобы перейти улицу, она взяла ребёнка на руки.

8. У меня болит правая рука, я с трудом /avec peine/ пишу.

9. Я хочу пожать ему руку. Он настоящий герой /héros/.

10. Я боюсь его. У него длинные руки.

III. Jambe (f) – pied (m)

Jambe /нога/:

· Courir à toutes jambes. /Бежать со всех ног./

· Se casser la jambe. /Сломать ногу./

· Se tenir sur ses jambes. /Держаться на ногах./

Pied /нога, стопа/:

·  À pied. /Пешком./

· Pieds nus. /Босиком./

· Se fouler le pied. /Подвернуть ногу./

· La course à pied. /Бег./

· Être trempé des pieds à la tête. /Промокнуть с ног до головы./

· Être sur pied. /Быть на ногах./

 

Exercice 4. Jambe? Pied?

1. Quand j’étais petit, j’aimais courir ___ nus sur l’herbe.

2. Elle a de belles ___ et la taille fine. Ce n’est pas étonnant qu’elle travaille comme modèle.

3. Ma (mon) ___ gauche va mieux, mais j’ai encore du mal à marcher.

4. Les garçons couraient à tous (toutes) ___ et bientôt nous les avons perdus de vue.

5. Nicole a été malade, mais aujourd’hui elle est déjà sur ___.

6.  Après deux heures de marche les touristes ne pouvaient plus avancer, ils avaient trop mal aux __.

7. Qu’est-ce que je suis fatiguée! Je ne tiens plus sur mes ___.

8. Les médecins recommandent toujours aux gens âgés de faire des promenades à ___. C’est bon pour la santé.

9. Ce pirate avait un(e) ___ de bois.

10. Regarde tes ___. Tu as besoin du pédicure.

Exercice 5. Traduisez.

1. Мой младший брат принял участие в соревновании по бегу и занял второе место /se classer deuxième./

2. Обычно у всех манекенщиц красивые ноги.

3. В чем дело? Почему ты хромаешь /boiter/? – Я вчера упала и ушибла /se faire mal à/ правую ногу.

4. Ты должна переодеться /se changer/, ты промокла /être trempé/ с ног до головы.

5. Что вы решили? Мы идём пешком или берём такси?

6. Ей не повезло. Она поехала кататься на горных лыжах /ski alpin/ и сломала ногу.

7. Он убежал /s’enfuir/ со всех ног и никто не смог его догнать /rattraper./

8. Я всегда хожу туда пешком. Это полезно для здоровья.

9. Я очень устала и не держусь на ногах.

10. Шесть часов утра, а Вы уже на ногах!

 

IV. Aimer ≠ plaire

· J’aime bien Annie. = Annie me plaît. /Мне нравится Анни./

· Bernard a aimé Annie et l’a épousée. /Бернар полюбил Анни и женился на ней./

· Tu aimes les films d’aventures? /Тебе нравятся приключенческие фильмы?/

· Oui, ces films me plaisent. /Да, эти фильмы мне нравятся./

· Non, ces films ne me plaisent pas. /Нет, эти фильмы мне не нравятся./

J’aime septembre et mai.

Formules de communication

1. Comment apprécier un objet. /Как оценить предмет./

· C’est bien (pas mal). /Это хорошо (неплохо)./

· J’ai trouvé ça intéressant. /Мне это показалось интересным./

· C’est amusant (drôle). /Это забавно/.

· C’est bon (délicieux, excellent). /Очень вкусно./

· C’est magnifique (parfait)! /Это великолепно!/

· C’est extraordinaire (merveilleux). /Это потрясающе./

· C’est super! C’est génial! /Это гениально!/

· Quel talent! Quelle perfection! /Какой талант! Какое совершенство!/

2. Comment apprécier une personne. / Как оценить человека./

· II (elle) me plaît beaucoup. /Он (она) мне очень нравится./

· Je l’aime beaucoup. /Он (она) мне очень нравится./

· Je l’adore. /Я его (ее) обожаю./

· Je la trouve superbe, ravissante, très féminine. /Я нахожу ее великолепной, очаровательной, очень женственной./

· Je la trouve fantastique! fabuleuse! splendide! /Я считаю ее фантастической! невероятной! роскошной!/

· Je le trouve beau, très énergique, un peu snob. /Я нахожу его красивым, очень энергичным, немного снобом./

· Je trouve qu’il a l’air viril, décontracté, sportif. /Я считаю, что он выглядит мужественно, непринужденно, спортивно./

· Il/elle est très bien (sensationnel(le), merveilleux(se), formidable, très sympa, chouette, super). /Он очень хорош, он поразительный, великолепный, потрясающий, очень симпатичный, классный, он просто супер./

· C’est un garçon génial. C’est une fille géniale. /Это потрясающий парень. Это потрясающая девушка./

· Il (elle) a beaucoup de charme (un charme fou). /В нем (в ней) бездна обаяния, он чертовски обаятелен./

 

3. Comment faire un compliment. /Как сделать комплимент./

· Je vous approuve entièrement. /Я полностью вас одобряю./

· (Mes) félicitations! /Примите мои поздравления!/

· Je vous félicite. /Поздравляю вас./

· Tous mes compliments. C’est une bonne idée. Ça m’a intéressé (emballé). /Мои поздравления. Это прекрасная идея. Меня это заинтересовало (увлекло, воодушевило)./

· Que (comme) c’est beau! /До чего же здорово!/

· Que vous êtes belle! /Как вы прекрасны!/

· Ça vous (te) va très bien! /Вам (тебе) это очень идет!/

 

4. Comment critiquer un objet. /Как раскритиковать предмет./

· On ne peut pas dire que ce soit bien! /Нельзя сказать, что это хорошо./

· Ça ne vaut pas grand-chose. /Это не слишком здорово./

· Ça ne vaut pas la peine d’aller voir ce film. /Не стоит идти на этот фильм./

· C’est pas terrible. /Это не фонтан./

· C’est ennuyeux. /Это скучно./

· C’est moche. /Это отвратительно./

· C’est nul! /Это полный ноль!/

· C’est très mauvais. /Это очень плохо./

· C’est dégoûtant. /Это отвратительно./

· C’est affreux. /Это ужасно./

· J’ai trouvé ça sans intérêt. /По-моему, это лишено интереса./

· Je regrette, mais ça ne présente aucun intérêt. /Сожалею, но это не представляет никакого интереса./

· Je suis désolé, mais c’est inadmissible. /Сожалею, но это недопустимо./

· Je ne suis pas vraiment d'accord avec toi. /Я не совсем с тобой согласен./

· Franchement, je ne suis pas d'accord avec ce que tu fais. /Честно говоря, я не в восторге от того, что ты делаешь./

· Tu as tort de faire ça. /Напрасно ты это делаешь./

· Je pense que tu as complètement tort! /Я думаю, что ты совершенно не прав!/

· Tout de même, je ne trouve pas ça bien du tout! /Все же я считаю, что это никуда не годится!/

· Pourquoi as-tu fait ça? Je ne te comprends pas. /Почему ты так поступил? Я тебя не понимаю./

· À ta place, je trouverais une autre solution! /На твоем месте я бы нашел другое решение!/

 

5. Comment critiquer une personne. /Как раскритиковать человека./

· Il (elle) est assez désagréable (il n’est pas (très) sympa, il n’est pas (très) chouette). /Он не очень приятный, не слишком симпатичный)./

· Il (elle) est ennuyeux(euse) / barbant(e) (fam.) / casse-pieds (fam.) /Он скучный, надоедливый, занудный./

· Je ne le (la) trouve pas terrible. /Он не бог весть кто; ничего особенного./

· Il (elle) est très désagréable, méchant(e), il n’est pas du tout sympa, elle n’est pas sympa du tout, il (elle) est franchement nul(le). /Он очень неприятный, злой, совсем не симпатичный, полное ничтожество./

· Il (elle) me casse les pieds (fam.)! /Он мне осточертел!/

 

6. Comment exprimer s es go û ts. /Как рассказать о своих вкусах./

Évaluation positive Évaluation négative
1.  J’aime beaucoup Mozart. /Я очень люблю Моцарта./ 2.  Le sport, j’aime beaucoup ça. /Я очень люблю спорт./ 3. J’adore l’opéra. /Я обожаю оперу./ 4. Le ballet, ça me plaît. /Мне нравится балет./ 5. Je suis fou/folle du cinéma. /Я без ума от кино./ 6. Je raffole de ça! /Я это обожаю!/ 7. Cette symphonie de Mozart, c’est merveilleux. /Эта симфония Моцарта восхитительна./ 8. La politique, je trouve ça passionnant. /Политика - это безумно интересно./ 9. Ce journaliste, je l’adore. /Обожаю этого журналиста./ 10. Le travail, ça c’est très important dans la vie. /Работа в жизни очень важна./ 1.  La musique classique, ça ne m’intéresse pas. /Классическая музыка меня не интересует./ 2. Le ballet classique, ça me déplaît. /Мне не нравится классический балет./ 3. La pantomime, je déteste ça (j’ai horreur de ça). /Я ненавижу пантомиму, это просто ужас./ 4. La politique, ça m’ennuie beaucoup. /Политика меня вгоняет в скуку./ 5. Cet homme politique, je le déteste. /Я ненавижу этого политика./ 6. Le sport, ça me fatigue. /Спорт меня утомляет./ 7. Le travail, ça c’est ennuyeux. /Работа - это так скучно./ 8. Le cinéma, je n’aime pas beaucoup (tellement, pas du tout) ça. /Я не слишком люблю кино./

 

Traduction de contrôle (formules de communication)

1. Работа очень важна в жизни, особенно для мужчины.

2. Это вас устраивает (вам подходит)? – Это великолепно (потрясающе)!

3. Мои поздравления. Это прекрасная идея. Меня это сразу заинтересовало.

4. Спорт? Я его очень люблю, впрочем, как и все мои друзья.

5. Он не слишком симпатичный, иногда он бывает ужасно скучным.

6. Сегодня я нахожу ее просто великолепной и очень женственной. Эта причёска ей очень идёт.

7. Я обожаю классический балет. Я не люблю классический балет.

8. Это потрясающая девушка, она очень обаятельна.

9. Я полностью одобряю его действия.

10. Эта книга очень скучная, не стоит ее читать.

 

Exercices de communication

Exercice 1. Écoutez les phrases et dites si les personnes qui les prononcent sont contentes ou non.

1.  C'est super!

2. C'est ennuyeux!

3. Le film est extraordinaire!

4. Cestableaux sont horribles!

5. C'est fantastique!

6. Ce danseur est merveilleux!

7. Les acteurs jouent très mal!

8. Ce spectacle est vraiment mauvais!

9. C'est génial!

10. C'est absolument nul!

11. C'est amusant!

12. Ça, c’est pas terrible.

Exercice 2. Précisez vos goûts et vos préférences.

Modèle: Mes parents, je les aime beaucoup. Sa fiancée, je la trouve ravissante. La littérature moderne, j’adore ça.

1.  Mes copains, ____________________.

2. Le travail, ____________________.

3. Ma carrière, ____________________.

4. La politique, ____________________.

5. Le mouvement écologiste, ____________________.

6. La peinture, ____________________.

7. Le jogging [(d)ʒɔgiŋ], ____________________.

8. Le jazz [dʒɑ:z], ____________________.

9. La musique classique, ___________________.

10. Les films policiers, ____________________.

 

Exercice 3. Écoutez le dialogue et reproduisez-le en y ajoutant différents types d’évaluation.

Hélène et Martine rêvent tout haut.

Hélène: L'homme de mes rêves a 25 ans, les yeux bleus et les cheveux blonds.

Martine: Moi, je préfère les bruns aux yeux vert clair: c'est plus rare et c'est idéal! L'âge n'a pas d'importance.

Hélène: Mais si! Et p


Поделиться с друзьями:

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.694 с.