Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Топ:
Проблема типологии научных революций: Глобальные научные революции и типы научной рациональности...
Марксистская теория происхождения государства: По мнению Маркса и Энгельса, в основе развития общества, происходящих в нем изменений лежит...
Комплексной системы оценки состояния охраны труда на производственном объекте (КСОТ-П): Цели и задачи Комплексной системы оценки состояния охраны труда и определению факторов рисков по охране труда...
Интересное:
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Финансовый рынок и его значение в управлении денежными потоками на современном этапе: любому предприятию для расширения производства и увеличения прибыли нужны...
Распространение рака на другие отдаленные от желудка органы: Характерных симптомов рака желудка не существует. Выраженные симптомы появляются, когда опухоль...
Дисциплины:
2017-05-20 | 362 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
1. Making phone calls | ||
Hello, can / could I speak to [Derek Ritter]? (Hello, is it possible to speak to___?) (Hello, could you put me through to ___?) (Hello, could I have extension 123, please?) | ||
Who’s calling, please? | It’s [John Snow]. (My name is [John Snow].) | |
Just a moment, please, I’ll put you through. (One moment, please.) (Hold on, please.) | ||
I’m sorry___ ___there’s no answer. Shall I try someone else? (His / her extension is on voicemail. Would you like o leave a message?) | You’re through now. | |
Hello. | [Derek Ritter]. | |
No, I’ll try again later. | Hello, is that [Mr. Ritter]? | |
Thank you for calling. | Speaking. | |
Hello, [Mr. Ritter]. This is [John Snow] from [ABC Ltd]. (Hello, my name’s John Snow. I work for ABC Ltd.) What can I do for you? |
2. Incoming calls | ||
Who’s calling, please? | ||
[Peter Moinor], form [ABC]. Can I speak to [Magda Angelis], please? | ||
Would you like to speak to someone else? | I’m afraid she / he is [away from her / his desk at the moment]. | I’ll put you through. |
Yes, OK – thanks. | If you give me you number, I’ll get her / him to call you. | Hello, [Mr. Moinor]. [Magda Angelis] here. I’m sorry, I can’t talk now. I’m [in a meeting / with a customer]. Can I call you back? |
I’m putting you through to [Jen Elvin.] | Thanks – it’s___. And my name is___. | Of course, can you call me at (about)___? My number is___. |
Thanks. | I’ll get her / him to call you. | Thanks, I’ll call you later. |
When will he / she be back / free? | ||
He / she won’t be back / free till___. He / she will be away from his / her desk for___. | ||
Thanks. | ||
Thanks for calling. |
3. Phone messages | |
Hello, can I speak to [Mr Gitto], please? | |
I’m afraid he isn’t here at the moment. | |
Can I take a message? (Can I give him / her a message?) | Can I give him a message? (Could you give him a message?) |
Yes, of course. | |
Could you say that [Elena Roche] phoned? (Could you tell him that [Elena Roche] called?) (That’s R-O-C-H-E.) Did you get that? | |
Yes, I did. | No, I didn’t. (I didn’t catch your name.) (Could you say it again please?) |
Could you ask him to call me back [before 5]? (Could you tell him I’ll call again after lunch?) | |
Yes, of course. I’ll tell him. (I’ll give him the message.) | Thanks, goodbye. |
UNIT VIII
FAXES, E-MAILS
Useful phrases and words.
|
Fax /fax message fax machine business correspondence to send something by fax to fax someone to fax something (information / offers / price lists / advertising materials / press releases / written inquiries) | факс (факсимильное сообщение) факс (аппарат факсимильной связи) деловая переписка отправлять что-либо по факсу отправлять кому-либо факс отправить что-либо по факсу (информацию / предложения / прайс-листы / рекламу / пресс-релизы / письменные запросы) |
to fax someone something / to fax something (over/across) to someone | отправить кому-то что-то по факсу |
cover sheet confidential information intended recipient advise the sender get one’s fax the paper got stuck the machine jammed to send something through to go through legible to resend | титульный лист конфиденциальная информация получатель сообщить отправителю получить чей-либо факс бумага застряла машина заклинила послать что-либо пройти (о факсе) разборчивый, четкий, понятный отправить повторно |
e-mail/email/electronic mail | электронная почта |
to send an email to email someone to reply to one’s email / to email someone back to check email essential immediately / at once regularly to reply to to delete spam / junk mail anti-virus software attachments | отправить сообщение по электронной почте отправить кому-либо электронное сообщение ответить на чье-либо электронное сообщение проверить электронную почту важный, необходимый немедленно, сразу регулярно ответить на (сообщение) удалить спам антивирусная программа приложение к электронному письму |
|
|
Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...
История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...
Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...
Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!