Глава 7. Праздники и подарки — КиберПедия 

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Глава 7. Праздники и подарки

2021-05-27 26
Глава 7. Праздники и подарки 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 День рождения Гарри отпраздновали после ужина в саду Норы, и это было потрясающе. Он, конечно, уже встречал большинство присутствующих, но было также и несколько новых лиц. Билл и Перси Уизли (обоих Гарри видел раньше только на фотографии) были здесь, также как и круглолицый мальчик по имени Невилл Лонгботтом, но по большей части гости были уже знакомы Гарри. Миссис и мистер Уизли, вместе с Роном, Гермионой, Тайлером, Фредом, Джорджем и Джинни. Даже Луна Лавгуд, Ремус Люпин и Хагрид пришли на торжество.

 Гарри наслаждался праздником, хотя он и не знал большинство гостей и вполовину так же хорошо, как знали его они. Только одно подавляло его настроение – Джинни, которая, казалось, избегала его. Он пытался успокоиться, говоря себе, что у него есть целый остаток лета, чтобы попытаться разобраться со всем этим, но так и не преуспел.

 - Ну как, Гарри, и каково чувствовать себя наконец-то совершеннолетним? – выкрикнул Фред вскоре после официального начала праздника.

 Гарри нахмурил брови.

 - О чём ты говоришь? Я не буду совершеннолетним до следующего года.

 Болтовня гостей замерла и почти сразу все повернулись к нему.

 – Что? – спросил он, и его тон был более воинственный, чем он этого хотел.

 - Ты же одного возраста с Роном? – спросил Фред озадаченным голосом.

 - Да, - ответил Гарри, - семнадцать.

 Смех Гермионы внезапно разрушил эту атмосферу озадаченности.

 - Прости, Гарри, я совершенно забыла сказать тебе. У волшебников совершеннолетие наступает в семнадцать.

 Гарри непонимающе глазел на неё, пока она безуспешно пыталась подавить хихиканье.

 - Ты имеешь в виду то, что я теперь взрослый? – изумлённо спросил он.

 - Совершенно вер… - начал Люпин, но миссис Уизли оборвала его.

 - Я не стала бы этого утверждать, - громко сказала она, - но теперь ты можешь использовать магию вне школы.

 - Я смирюсь с этим, - ухмыльнулся Гарри.

 Люпин подошёл ближе к Гарри и прошептал:

 - Ты теперь взрослый, Гарри, и не позволяй Молли убеждать тебя в обратном.

 Потом он заговорщически ему подмигнул и вернулся туда, где стоял до этого.

 - Ну, раз мы с этим разобрались, как насчёт того, чтобы открыть свои подарки? – призвал Рон.

 Он практически потащил Гарри к столу, поставленному рядом с дверью на кухню, полному ярко-упакованных свёртков. Чувствуя себя немножко неловко, так как он никогда ещё не праздновал свой день рождения, и оставшись лицом к лицу с кучей подарков, Гарри начал вскрывать упаковку. Единственной вещью, которую он опознал, были конфеты, который он видел несколько раз в Норе, но он подумал, что будет невежливо сейчас спрашивать, что же всё это такое. Он решил, что спросит Рона позже.

 - Ну, так какой подарок тебе больше всего понравился, Гарри? – спросил Джордж, когда все были открыты.

 Гарри даже не думал об этом. Он быстро взглянул на Джинни, слегка прикоснувшись к рубашке прямо там, где прятался маленький медальон.

 - Прости, я не скажу, - ответил он Джорджу.

 Однако Джордж не собирался проигрывать.

 - Ну, давай же, Гарри, это традиция. У тебя должен быть любимый подарок.

 - О, у меня он есть, - ответил Гарри, - просто я не хочу ранить твои чувства, сказав, что это не тот, что был от тебя, - он закрыл рот руками в притворном смущении, - о, нет! Теперь я разрушил твоё и так невысокое самолюбие!

 К удовольствию Гарри, Джордж рассмеялся вместе с остальными и забыл выдавить из него ответ. Он рискнул бросить ещё один взгляд на Джинни, и был рад обнаружить её слегка зардевшейся и пытающейся воздержаться от улыбки. Это подняло ему настроение, и он понял, что она, в конечном итоге, поменяет свое мнение.

 Однако через неделю он уже не был так в этом уверен. Джинни едва разговаривала с ним с тех пор, как убежала от него утром его дня рождения, и это раздражало всё больше и больше. Он сидел за кухонным столом, размазывая еду по своей тарелке, пока Рон и Гермиона спорили о том, должен он или нет взять выходной в это утро от учёбы в пользу квиддича. Тайлер просто молча ел, не желая прерывать размышлений Гарри или спора Рона и Гермионы.

 Решив, что с него довольно, Гарри поднял взгляд от своего несъеденного завтрака и открыто уставился на рыжую девочку, сидящую напротив него. Так как все это понемногу заметили, спор Рона и Гермионы растаял, и они оба начали пристально на него смотреть. Наконец, после, казалось бы, вечности, Джинни подняла глаза и встретилась с его взглядом.

 - Что? – потребовала она сквозь сжатые зубы.

 - Почему ты избегаешь меня? – спросил Гарри, с трудом пытаясь удержать раздражение.

 - Почему бы тебе не оставить меня в покое? – резко произнесла Джинни.

 - Джинни, это глупо! Почему ты убежала?

 Ему не нужны были разъяснения, они оба точно знали, о чём он только что сказал.

 - Это не твоё дело, - тяжело ответила она, - в тот день я кое-что поняла, и я решила не причинять себе страдания снова.

 Гарри с силой хлопнул ладонями по столу, заставив подпрыгнуть тарелки и столовый приборы, и выкрикнул:

 - Я не он, Джинни!

 Выражение лица Джинни ожесточилось ещё больше, если это было вообще возможно.

 - Не кто? – прорычала она угрожающе.

 Гарри с трудом сглотнул. Теперь не было пути назад.

 - Я не Том Риддл, - тихо проговорил он.

 Джинни развернулась к Гермионе.

 - Ты рассказала ему! – обвинительно закричала она.

 - Нет, она не рассказала, - сказал Гарри, не дав Гермионе шанса защитить себя, - если ты хочешь злиться на кого-то, злись на меня. Я так отчаянно хотел знать, что случилось, что подслушал у твоей двери, когда ты рассказывала Гермионе, что произошло. Мне жаль, что я вторгся в твоё уединение таким образом, но я не знал, что ещё делать.

 - Ну и что ты знаешь о Томе? – спросила Джинни всё ещё холодным и жёстким голосом.

 - Я знаю, что он обидел тебя, и что я убил его за это, - спокойно ответил Гарри.

 После этих слов Тайлер подавился едой.

 - Как ты узнал об этом? Я не упоминала что-нибудь о том, как ты убил его при Гермионе.

 Гарри неуютно поворочался на своём месте, но заставил себя не отрывать от неё взгляда.

 - Я заставил Рона рассказать мне всю историю, - тихо сказал он, чувствуя, как ненависть к Тому Риддлу кипит в самой его коже, - и чтобы ты знала, это не изменило мои чувства к тебе ни на каплю, - Джинни открыла рот, чтобы сказать что-то, но он прервал её, - я сказал Рону, что хотел бы убить Риддла за то, что он сделал с тобой, а он мне ответил, что я это уже сделал. Но знаешь что? Прямо сейчас, я желал бы вернуть его к жизни только затем, чтобы убить его снова!

 Рон, Гермиона и Джинни слегка вздрогнули и отвели глаза.

 - Он не это имел в виду, - сказала Гермиона через мгновение неловкого молчания.

 - Да, я… - начал Гарри.

 - Нет, не это! – выкрикнула Гермиона, вскакивая на ноги и ударяя с силой по столу, - Рон, ты ведь не рассказал ему всю историю, правда?

 Рон не ответил, он просто смотрел в пол.

 Гермиона медленно, успокаивающе вздохнула и посмотрела через стол на Гарри.

 - Мне жаль, Гарри, мы не должны были реагировать подобным образом. Просто… ты, вроде как, действительно помог Тому Риддлу вернуться… после смерти.

 Голова Гарри начала кружиться, когда его гнев растворился в его замешательстве.

 - Что? – умудрился выдавить он.

 - Гарри, - мягко сказала Гермиона, - Том Риддл – это настоящее имя Лорда Волдеморта. Как ты видишь, в некотором смысле, ты помог ему вернуться назад к жизни, когда твоя кровь была использована в Возрождающем Зелье.

 - Охренеть, - прошептал Тайлер.

 Гарри начал задыхаться. Ему срочно нужен был воздух. Разум и душа Джинни не были осквернены кем-то посторонним – это был его собственный главный враг. Это была полностью его вина – Волдеморт пришёл за ней для того, чтобы добраться до него. Он встал и, пошатываясь, ушёл в сад, слепо спотыкаясь по дороге, ведущей к яблоням. Он почти дошёл, когда споткнулся о невысокую изгородь и упал навзничь. Он не вставал долгую минуту, а когда поднял глаза, то увидел, к своему удивлению, плоский камень с выгравированной ухмыляющейся змеёй на поверхности.

 - Что мне делать, Хассеши? – простонал он, - я уже подверг её опасности даже до того, как начал замечать её.

 Он лежал там, без движения, несколько минут, прежде чем внезапно услышал свистящий голос Хассеши в своей голове.

 - Так значит теперь она не в большей опасности, чем раньше.

 Вспоминая об этом позже, он признает, что это должно было поразить его, но в тот момент это казалось самое естественной вещью в мире.

 - Но что, если что-нибудь ещё случиться с ней? – спросил он у камня через секунду.

 Была другая долгая пауза, и Гарри почти перестал надеяться на ответ, когда услышал голос змеи в голове снова.

 - Ты не сможешь защитить её, если не будешь рядом.

 Гарри обдумал это. Смог ли он предотвратить случившееся с Джинни в Тайной Комнате, если бы был ближе к ней тогда? Он не был уверен, ведь всё, что он знал – это искажённая история со слов его друзей, но определённо возможность была. Кроме того, даже если бы он решил, что она будет в большей безопасности без него, был ли он на самом деле способен просто уйти? Ответом было твёрдое «нет». Он не мог отказаться от Джинни.

 - Спасибо, Хассеши, - прошептал Гарри.

 Он не был уверен, появились ли её слова из его собственного разума, или же действительно каким-то образом пришли от его мёртвой подруги, но когда он подумал об этом, то решил, что это не имеет никакого значения. Всё, что имело значение – это то, что голос Хассеши направил его ещё раз. Он тряхнул своей головой и печально улыбнулся.

 - Даже когда ты уже не здесь, ты всё равно даёшь мне хорошие советы.

 - Гарри?

 Неуверенный голос Джинни вернул его из размышлений. Он быстро поднялся и оглянулся.

 - Привет, - тихо сказал он.

 - Разговариваешь со своей подругой? – спросила она, указывая на надгробие.

 Гарри кивнул.

 - Как ты узнала?

 Это был глупый вопрос, и он знал, что она, возможно, не ответит, но он не смог придумать ничего другого.

 - Хммм… - начала Джинни, изображая глубокую задумчивость, - полагаю, потому что я тебя слышала.

 Вдруг Гарри осознал, что понятия не имеет, сколько из этой односторонней беседы она подслушала. Он даже не был уверен, сколько всего он говорил вслух.

 - Как много ты услышала? - осторожно спросил он.

 - Думаю, я слышала всё, но это не имеет значения, - пожала плечами Джинни.

 - Почему не имеет значения? – с искренним любопытством спросил Гарри.

 Джинни закатила глаза, и сердце Гарри радостно ухватилась за её образ, делающий что-то иное, нежели яростное сверкание глазами.

 - Потому что я не говорю на парселтонге.

 - О, - сказал Гарри, - точно.

 На самом деле он и не знал, что говорил на парселтонге, но он даже не хотел признавать этого. Хотя, это не удивительно, учитывая, с кем он только что разговаривал.

 - Ну, так почему ты изменила мнение? В смысле, ты бегала от меня, как от чумы с моего дня рождения, а теперь вдруг стала меня искать.

 Джинни нахмурилась.

 - На самом деле, это сделала Гермиона. Я цитирую: «Ты заварила эту кашу, тебе и расхлёбывать». Затем выпихнула меня за дверь и пригрозила, что сделает меня похожей на Мариэтту Эджекомб, если я вернусь, не поговорив с тобой.

 Гарри изогнул бровь.

 - И это напугало тебя достаточно, чтобы отправиться поговорить со мной? Что именно сделала эта Мариэтта?

 Джинни подавила смешок.

 - Она заложила АД Амбридж.

 - А, - ответил Гарри, понимая, о чём речь, - так это у неё на лице написано ГНИДА?

 Джинни кивнула.

 - Уже год прошёл, а ещё ни один целитель не смог избавить её от этого.

 - Не удивительно, что ты приняла угрозу всерьёз, - ответил Гарри, восхищаясь способностями Гермионы.

 - Это точно, - сказала Джинни, - так что давай-ка сядем под одну из яблонь.

 Гарри последовал за ней и в скором времени они уселись под большим деревом на краю сада.

 - Так… - сказал Гарри.

 Он мечтал о такой возможности всю неделю, и теперь, когда это случилось, он понятия не имел, что сказать.

 - Так… - повторила Джинни, - прости, что убежала от тебя тогда.

 Она не смотрела на него, но по тону её голоса Гарри мог сказать, что её извинения искренни. То, что она пристально смотрела в землю, объясняло её смущение больше, чем что-либо другое.

 - Прости, что подслушал ваш разговор, - тихо сказал Гарри.

 - Я должна была приучить себя к таким вещам после жизни с Фредом и Джорджем с их Подслушами.

 - Рон рассказал мне, что Гермиона сказала, что ты хотела держать историю с Риддлом в секрете, потому что если я узнаю, то увижу тебя слабой, - нерешительно сказал Гарри, - это правда?

 Джинни вздохнула и зарылась пальцами в волосы.

 - Я не знаю. Возможно, но это не значит, что я просто села и сказала: «Я не хочу, чтобы Гарри думал, что я слабая, так что я ничего ему не скажу». Просто это сбивает с толку, знаешь?

 Гарри кивнул.

 - Да, я знаю пару вещей, которые сбивают с толку. Тем не менее, тогда я сказал то, что думал. Когда я сказал, что никогда не причиню тебе боль.

 - Я знаю, - прошептала Джинни, подняв на него, наконец, взгляд, - окажешь мне услугу, Гарри?

 - Конечно, - ответил он, надеясь, что она не собирается попросить отвязаться от неё.

 - Сними свои очки.

 - Ты уверена? – нервно спросил он.

 Джинни кивнула.

 - Я годами пряталась от Тома Риддла, - объяснила она, - я никогда не преодолею страх перед ним, если не встречусь с ним лицом к лицу.

 Гарри медленно кивнул и, горячо надеясь, что Джинни знает, что делает, снял свои очки.

 Она смотрела на него долгое время, пока наконец не прошептала:

 - Твои глаза зелёные.

 - Я знаю, - сказал Гарри, захваченный врасплох этим утверждением.

 Джинни коротко усмехнулась, но в этом не было веселья.

 - У Тома были тёмные глаза, почти чёрные. Твои – ярко-зелёные. Ты не так уж на него и похож, - её слова прозвучали так, будто она пыталась убедить себя в том, во что она на самом деле не верит.

 Гарри хотел снова нацепить очки, но она положила свою руку на его, останавливая.

 - Можешь сделать ещё одну вещь для меня? – попросила она.

 Её голос был напряжён, и Гарри знал, что она в ужасе от того, что хочет его попросить. Он осторожно кивнул и Джинни глубоко вздохнула.

 - Можешь сказать что-нибудь на парселтонге?

 - Зачем? – спросил Гарри.

 Джинни закрыла глаза.

 - Том тоже говорил на парселтонге. Так он контролировал василиска. Если я собираюсь разделаться с этим, мне нужно видеть тебя как тебя, даже когда ты похож на Тома так сильно, насколько это возможно, - она открыла глаза и посмотрела на него, - это звучит логично?

 - Не очень, - честно ответил Гарри, - но в любом случае, я это сделаю, если смогу. На самом деле, я никогда не разговаривал на парселтонге с кем-нибудь, кроме змеи.

 - Пожалуйста, попробуй, - сказал Джинни тихим голосом, и, слушая его, Гарри успокоился.

 Он сконцентрировался на парселтонге и спросил:

 - Вот так?

 Джинни пристально на него поглядела и прошептала:

 - Больше. Скажи что-нибудь подлиннее.

 Гарри пожал плечами, решив, что её ответ означает, что он действительно говорит на парселтанге. Он глубоко вздохнул, посмотрел прямо ей в глаза и произнёс:

 - Джинни Уизли, я хочу, чтобы ты знала, что я никогда бы не сделал что-либо, что причинило бы тебе боль. Ты для меня – целый мир, и я надеюсь, что когда-нибудь ты научишься доверять мне. Ты потрясающий человек, Джинни, и я… я думаю, что по уши в тебя влюбился.

 Если бы он только мог сказать подобные вещи на английском.

 Джинни без слов кивнула. Когда Гарри надел очки, то увидел, как слёзы бегут по её щекам.

 - Ты в порядке? – мягко спросил он.

 - В полном, - сказала она, смахивая слёзы. Её голос смягчился, когда она добавила, - спасибо. Кстати, о чём ты говорил?

 - Почему ты хочешь знать? – спросил Гарри, намереваясь уйти от ответа.

 - Просто любопытство, - ответила Джинни, - я никогда не слышала раньше, чтобы парселтонг звучал так, как сейчас.

 - Как?

 - Как… я не знаю, как будто было сказано что-то действительно значительное. Обычно, это звучит как набор зловещего шипения и свиста, но… - резко остановилась она.

 - Но… - подтолкнул Гарри.

 Глубоко вздохнув, Джинни произнесла очень тихо:

 - И в этот раз мурашки по спине бежали, только в хорошем смысле. Особенно в концовке.

 Сердце Гарри воспарило. Даже если она и не поняла слов, то каким-то образом поняла их значение.

 - Ну так что, скажешь мне?

 - Конечно. Я сказал, - усмехнулся Гарри, переходя на парселтонг, - я влюбился в тебя.

 На этот раз он действительно увидел, как Джинни пробрала дрожь.

 - Идиот, - засмеялась она, шутливо хлопая его по руке, и добавила более серьёзным тоном, - в любом случае, ты можешь мне сказать в любое время, что бы это не значило.

 - Я это запомню, - ответил Гарри, всё ещё ухмыляясь.

 Когда он принял наконец более серьёзное выражение лица, то спросил:

 - Теперь у нас всё в порядке?

 Джинни кивнула.

 - Я так думаю, - тихо произнесла она, - в любом случае, теперь ты знаешь, что случилось, когда я в последний раз действительно доверилась кому-то. Я не знаю, смогу ли я теперь вообще кому-либо доверять.

 - Могу я попытаться помочь тебе? – спросил он, нежно обхватив её руки своими.

 - Ты уже это делаешь, - прошептала она, положив голову ему на плечо.

 Некоторое время они сидели в уютной тишине, потом поднялись и вернулись в дом.

 ***

 После дня рождения Гарри уроки с Гермионой пошли значительно легче, ведь теперь он мог практиковать магию вместо того, чтобы просто читать о ней. К дню рождения Джинни, наступавшего одиннадцатого августа, он уже наполовину одолел теорию за четвёртый курс, а его чары и зелья были на уровне третьего.

 Когда семья и гости готовили праздник по поводу дня рождения Джинни, Гарри тихо спустился по лестнице и положил свой подарок к горе всех остальных на столе в саду.

 - А, таинственный подарок на день рождения, - сказал Тайлер, увидев завёрнутую в золотую бумагу коробку, - что это?

 - Так я тебе и сказал, - засмеялся Гарри, оборачиваясь.

 - Почему бы и нет? – возмутился Тайлер.

 - Ни почему, - пожал плечами Гарри, - но я не скажу. Ты можешь просто подождать, когда Джинни откроет его.

 - Отлично, - драматически фыркнул Тайлер, закатывая глаза и следуя за Гарри в дом, чтобы помочь с последними приготовлениями.

 Когда праздник начался, Гарри признал, что он по меньшей мере не хуже, чем его собственный день рождения. Конечно, это было «по меньшей мере», ведь Джинни теперь снова с ним разговаривала, но даже если отложить в сторону этот факт, праздник был потрясающим. Была громкая музыка, множество угощений и парочка забавных игр – одним словом, всё, что должно быть на дне рождении.

 Любимой игрой Гарри оказалась вариация квиддича, в который Уизли играли, когда были помладше. Смысл игры состоял в том, что половина участников были квиддичными игроками, а другая половина – мётлами. Охотники и Вратари (в этой версии не было Отбивал и Ловцов) садились на плечи «мётел» и выкрикивали команды, куда «лететь» во время игры.

 Джинни, как виновница торжества, стала капитаном своей команды, и тут же выбрала другим капитаном Гермиону. Очевидно, что как только капитаны были выбраны, следующим пунктом был выбор «мётел» оппонентов.

 - Я выбираю Рона, - выкрикнула Джинни, - так он не сможет быть Вратарём, но и сожалеть он не будет, ведь Гермиона будет сидеть у него на плечах.

 Всё засмеялись за исключением Рона, который наклонил голову, пытаясь не покраснеть, и встал рядом с Гермионой.

 - Отлично, - любезно ответила Гермиона, - я выбираю Гарри, так как мы все прекрасно знаем, что ты выбрала меня другим капитаном только потому, что знала, что твои братья не выберут его для тебя.

 Этот комментарий был встречен поддразниванием Джинни от её братьев, и теперь пришла её очередь краснеть, когда Гарри встал рядом с ней.

 - Отлично, пусть будет Фред, - сказала всё ещё красная Джинни.

 - Ты действительно поэтому назначила Гермиону капитаном? – спросил Гарри уголком рта.

 Джинни не ответила.

 - Джордж, - выбрала Гермиона.

 - О’кей, Перси – ты будешь метлой Джорджа.

 Перси выглядел немного недовольным решением своей младшей сестры, но подошёл к Джорджу без возражений, пока Гермиона выбирала Невилла в роли «метлы» Фреда.

 Последним Джинни выбрала Тайлера, а Гермиона – Билла. Остались лишь Луна Лавгуд и девушка Билла, Флёр Делакур. Сжалившись над Луной, Джинни выбрала Флёр «метлой» для Билла, ведь он был намного тяжелее Тайлера.

 - Всем на мётлы! – скомандовала Джинни, когда Луна встала рядом с Тайлером.

 Гарри боролся со смехом при виде того, как Билл пытается вскарабкаться на плечи своей прекрасной подруги, не причинив ей неудобства. К его удивлению, не казалось, что та испытывает какие-то трудности, несмотря на то, что она была вдвое легче него.

 - Она частично вейла, - произнесла Джинни, проследив за взглядом Гарри, - они раздражают, но намного сильнее, чем выглядят. Ты собираешься мне помочь?

 -Что? О, точно. Прости.

 Гарри согнулся, и Джинни взобралась ему на плечи. Он обхватил её лодыжки для баланса, и безуспешно пытался игнорировать тот факт, что его лицо удобно устроилось между её бёдер.

 - Приготовились, внимание, НАЧАЛИ! – выкрикнула Джинни, бросая Кваффл Тайлеру. К счастью для Луны, он был довольно лёгким, и она не испытывала особой сложности, когда они побежали к воротам, которые охраняла Гермиона. Стоило им лишь приблизиться, как Тайлер сделал ложный выпад левой и перекинул Кваффл Джинни, которая легко забила гол.

 - Посмотри, Гермиона, - поддразнила Джинни, - мальчишка никогда в жизни не сидел на метле, а уже играет в квиддич лучше тебя.

 Джордж тут же взял Кваффл, и Перси сорвался в забег, приближаясь к воротам.

 - Джордж, берегись! – выкрикнул Билл.

 Джордж поднял взгляд как раз в тот момент, чтобы увидеть, как Гарри и Джинни несутся на него. До того, как они врезались друг в дружку, он пасовал Кваффл Биллу, который легко забил гол.

 - Вот теперь всё сходится, маленькая сестричка, - усмехнулся Джордж, когда они с Джинни взбирались на свои «мётлы», - может, тебе стоит немного усилить защиту, вместо того, чтобы просто делать из Гарри скаковую лошадь.

 Добродушные насмешки продолжали летать туда и сюда также часто, как и Кваффл, и к концу игры никто даже не смог вспомнить счёт. Хотя для них, уставших, но всё равно весёлых, это не имело большого значения.

 Когда они вернулись в Нору, мистер и миссис Уизли ждали их в саду с праздничным пирогом и грудой подарков.

 - Кажется, я знаю, что сейчас будет, - пропел Рон, пихая Джинни под рёбра.

 Она шутя толкнула его в ответ и, подойдя к пирогу, задула все свечи в один раз.

 - Мам! – тут же пожаловался Фред, - Я не могу в это поверить! Обычные, не взрывающиеся свечи?

 - Куда катится мир? – кивнул в согласии Джордж.

 - А почему, вы думаете, я не позволила помочь мне с пирогом? – спросила миссис Уизли с улыбкой, начиная нарезать пирог и раздавая всем по кусочку.

 - Давай, Джинни, открывай свои подарки, - воскликнул Рон, как только получил тарелку с пирогом в свои руки.

 Услышав эту реплику, Джинни взяла первый свёрток, и спросила:

 - Шоколадные лягушки, правда, Рон?

 Рон уставился на неё, она же, рассмеявшись, разорвала обёрточную бумагу, освобождая большую коробку с шоколадными лягушками.

 - Откуда ты узнала? – возмущённо спросил он.

 - Потому что ты это даришь на все дни рождения, - заявил Джордж, - ты действительно думал, что никто не заметил?

 Рон пожал плечами, но его уши порозовели, и все рассмеялись.

 Джинни продолжила открывать подарки, но, казалось, что она избегает подарка от Гарри. Он не был в это уверен, но каждый раз она отпихивала его подарок дальше, и открывала чей-нибудь ещё. Она получила большую книгу чар от Гермионы, очень симпатичный набор орлиных перьев от Перси, и набор чего-то под названием «Прогульные Закуски» от близнецов – подарок, заслуживший неодобрительный взгляд от миссис Уизли, Гермионы и Перси. Гарри не понял, чем являются большинство из подарков, полученных Джинни, но это его не волновало. Ему хотелось поторопить её, чтобы она поскорее открыла подарок от него.

 Наконец, когда все остальные подарки были открыты, Джинни подняла плоскую коробку от Гарри.

 - Ты уверен насчёт этого, Гарри? - поддразнила она, - Это выглядит как коробка с новой мантией. Ты ведь не ходил и не покупал мне одежду?

 Гарри рассмеялся – она не могла сказать что-либо, настолько далёкое от правды.

 - Так ты открой и посмотри.

 Она разорвала бумагу, но не успела открыть коробку, как Рон воскликнул:

 - Подожди! Это ведь что-то, что она может открыть перед своей семьёй, да? Потому что если это не так, то, не сомневайся, мы тебя поколотим.

 Это лишь заставило Гарри рассмеяться сильнее.

 - Обещаю, Рон, единственной причиной, из-за которой ты захочешь меня поколотить, увидев, что внутри, будет зависть, потому что ты такого не получил.

 Это разбудило любопытство Джинни, она подняла крышку коробки и, ахнув, захлопнула её снова.

 - Гарри, на пару слов, - позвала она напряжённым голосом.

 - Посмотреть на летающих домовиков, - хихикнул Джордж, когда Гарри последовал за ней к яблоням.

 - В чём дело? – спросил он, нагнав её, - я подумал, что тебе понравится.

 Джинни дошла до деревьев и резко развернулась, из-за чего Гарри чуть не налетел на неё.

 - Это уже слишком, Гарри, - яростно прошептала она, - я не могу принять что-то настолько дорогое.

 - Это не дорогое, - запротестовал Гарри, - фактически, это вообще бесплатное.

 - Объясни, - нахмурившись, потребовала Джинни тем же яростным тоном.

 - В некотором роде… я её унаследовал. И она была не в лучшем состоянии, но я сумел починить её для тебя.

 Глаза Джинни расширились в удивлении.

 - Ты имеешь ввиду… Тына самом деле починил её только для меня?

 Гарри кивнул, и она обняла его одной рукой за шею, а другой всё ещё сжимала коробку.

 - Спасибо, - прошептала она.

 - Пожалуйста, - прошептал в ответ Гарри и добавил на парселтонге, - я ведь влюблён в тебя.

 Он почувствовал, как мурашки бегут по её спине.

 - Когда-нибудь ты скажешь мне, что это значит, - произнесла она, ведя его назад к семье.

 - Когда-нибудь, - повторил Гарри с усмешкой, - но не сегодня.

 Он припустил бегом к Норе, и Джинни не намного от него отстала. Когда они, добродушно смеясь, прибыли, Рон спросил:

 - Это что вообще было?

 Гарри посмотрел на улыбающуюся Джинни и сказал:

 - Нам надо было кое-что прояснить.

 - Ну, ты собираешься показать нам, что он тебе подарил? – спросил Джордж, - лично я думаю, что это одна тех из кружевных ночных сорочек – ну, вы знаете, сквозь которые можно увидеть практически…

 - Silencio! – к большому облегчению Гарри, миссис Уизли заставила своего сына замолчать с помощью магии, - для тебя уже достаточно, - проворчала она, а потом добавила, сузив глаза, - и, кстати, откуда ты вообще узнал о подобных вещах? (п/п: кажется, дурацкий вопрос к 19-летнему парню)))

 Джордж попытался защитить себя, но с его губ не смогло слететь и звука.

 Джинни засмеялась над своим братом и сказала:

 - Ну ладно. Вот что это.

 Она откинула крышку от коробки и запустила руку внутрь. Тут же стало очевидно, что внутри коробка магически расширена, потому что с виду в ширину она была не больше двух дюймов, а руку она засунула чуть ли не по локоть. Рисуясь, она откинула коробку и подняла руку вверх, демонстрируя отполированную метлу с выгравированной надписью «НИМБУС 2001» на рукоятке. У Рона отвисла челюсть.

 - Эй! – воскликнул Фред, обернувшись к Гарри, - Ты сказал, что она для друга»

 - Джинни – мой друг, - ответил Гарри и, повернувшись к ней, спросил, - не хочешь совершить пробный полёт?

 - Мам, можно? – взмолилась она, выглядев в этот момент как маленькая девочка.

 - Только немного, дорогая, - снисходительно ответила миссис Уизли.

 Радостно смеясь, Джинни оседлала свою новую метлу и совершила круг вокруг дома, а потом начала таранить своих братьев. Конечно, это побудило их достать свои мётлы, чтобы поймать её и скоро все оказались вовлечены в тотальную воздушную войну.

 Несколькими часами позже, когда они помогали прибраться после праздника, Гарри заметил, что Джинни бросает на него странные взгляды. Он улучил момент, когда все будут уже или в доме, или отвлечены чем-нибудь ещё, и, схватив её за руку, бесцеремонно утащил её в сторону от дома.

 - Гарри, что случилось? – спросила она, когда он освободил её руку.

 - Хотел задать тебе тот же вопрос, - ответил он, - ты весь вечер на меня как-то странно смотришь.

 Джинни засмеялась.

 - Ах, вот ты о чём. Я просто думала о том, что всё как-то задом наперёд. В смысле, я подарила тебе украшение, а ты мне – квиддичную метлу. Кажется, это не совсем нормально?

 - А, я понял о чём ты, - усмехнулся Гарри её словам, - хотя я ни на что не обменял бы свой подарок, - добавил он, дотрагиваясь до медальона сквозь рубашку, - и я запомнил, что ты говорила об отсутствии подходящей метлы, так что я подумал, что мог бы что-нибудь придумать.

 - Я действительно это ценю, - искренне произнесла она, - особенно из-за того, что я знаю, сколько времени и сил ты вложил в этот подарок, а не просто пошёл и купил.

 - А я действительно рад, что тебе понравилось, - сказал Гарри, ведя её назад в дом.

 Заходящее солнце играло в её волосах, делая их ещё более рыжими, чем обычно, и Гарри снова был очарован этим зрелищем.

 - Ты так прекрасна, - сказал он на парселтонге.

 - Когда ты собираешься рассказать мне, что это значит? – засмеялась Джинни.

 - Когда ты будешь готова узнать, - пожал плечами Гарри.

Глава 8. Первое сентября


Поделиться с друзьями:

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.163 с.