Речевой узус. Узуальные формы речи — КиберПедия 

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Речевой узус. Узуальные формы речи

2021-12-07 127
Речевой узус. Узуальные формы речи 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Любая речевая ситуация, ситуация общения соотносится с определённым узуальным поведением коммуникантов, т.е. с использованием в речи языковых единиц, пригодных для данных условий общения. Определить понятие «узус» невозможно без определения родственных ему понятий «языковая система» и «языковая норма». Языковая система определяется как  множество языковых элементов любого естественного языка, находящихся в отношениях и связях друг с другом и образующих определённое единство и целостность. В обучении ИЯ языковая система представляется в виде свода правил, входящих в активный и рецептивный минимумы языкового и речевого материала и охватывающих большой круг языковых явлений. Языковая норма – это совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закреплённых в процессе общественной коммуникации. Она представляет собой, с одной стороны, собственно лингвистическую категорию, которая является специфическим признаком литературного языка, с другой стороны, языковая норма – это социально-историческая категория. Основной характеристикой языковой нормы является стабильность, которая проявляется в её устойчивости и традиционности, территориальном единообразии. Е.В. Ерофеева отмечает, что норма и узус – это общепринятые реализации системы языка, определённый выбор говорящих в пользу одной из ряда единиц, предлагаемых языковой системой. Норма и узус отличаются по отношению к ним носителей языка: норма – это осознаваемые, как правильные и желательные реализации, а узус – вообще все принятые реализации.

Речевой узус по сути своей явление социолингвистическое; он представляет собой пригодную для данной конкретной ситуации форму речи. Именно поэтому он включен в лингвострановедческий аспект преподавания языка. Узус – это речь как выразитель национальной культуры. Правила речевого узуса по сравнению с правилами языковой системы и нормы требуют большей детализации, поскольку связаны с речевой ситуацией и описывают условия коммуникации в данной ситуации. Речевая ситуация – это «динамическая система взаимоотношений двух или более субъектов, отражённая в их сознании, порождающая потребность в целенаправленной деятельности в решении речемыслительных задач» (Е.И. Пассов).

В условиях обучения ИЯ моделируются различные учебно-речевые ситуации, подготавливающие учащихся к реальным ситуациям общения с носителями языка. Учебно-речевая ситуация – это «совокупность речевых и неречевых условий, необходимых и достаточных для того, чтобы учащийся правильно осуществил речевое действие в соответствии с намеченной нами коммуникативной задачей» (А.А. Леонтьев). Обязательными компонентами учебно-речевой ситуации являются: 1) условия ситуации (описание ситуации – обстановка, участники; речевой стимул; задание); 2) речевая реакция (В.Л. Скалкин).

Все ситуации можно разделить на стандартные и вариабельные. В стандартных речевых ситуациях вербальное (языковое) и невербальное поведение человека жёстко регламентируются. Определённый сценарий чётко предписывает, что человеку следует сделать и что при этом говорить. К числу стандартных речевых ситуаций можно отнести ситуации по темам «На почте», «В магазине», «В ресторане» и др. Например, в магазине – разговор госпожи Браун (Mrs. Brown) с продавцом: – Good morning, Smith. I came to give you a list of things to be delivered.Good morning, madam. Let me look through the list to see if we've got everything on sale today. Возможен ещё один вариант ответа продавца:
–   Good morning, madam. Let me check if we have everything.

В обучении ИЯ большое значение имеют вариабельные речевые ситуации, в которых форма речи никак не связана с содержанием. Вариабельные ситуации связаны с социально-личностными взаимоотношениями собеседников (их социальными ролями и социально-культурными статусами), с тональностью общения и определёнными нормами речевого поведения. Перечисленные характеристики часто меняются, меняются и речевые формулы. Содержание при этом остаётся тем же. Именно в таком виде ситуаций в обучении ИЯ формируются навыки и умения иноязычного речевого поведения – этоспецифическая и неотъемлемая часть человеческого поведения в целом; сложная система поступков, действий, движений (И.А. Зимняя). Если в стандартной ситуации употребляется одна или несколько уместных узуальных фраз, то в вариабельной ситуации говорящий всегда сталкивается с выбором речевых средств из целого ряда возможных.

К вариабельным ситуациям можно отнести ситуации обращения, приветствия и прощания, знакомства, поздравления, выражения одобрения, похвалы, порицания, пожелания, извинения, комплимента и т.д. Так, например, вариабельная речевая ситуация «Выражение совета» предполагает использование разных речевых формул, а вместе с ними различные характеристики речи (определённую структуру, стилистическую окрашенность, интонационную оформленность). Совет наиболее часто выражается повелительным наклонением глаголов, однако англичане стараются по возможности смягчить категоричность высказывания:   I advise / think / believe you should buy..., I recommend you to do smth., I would advise you..., You should go. Настоятельный совет, предложение: Be sure to see... You really ought to see / must see...,Be sure not to miss…,   See you do not miss... Стилистически повышенные формы совета: I insist (that) you (should), You'd better do smth.,  I strongly advise you to do smth., I'd like to suggest, if I may, Let me give you a word of advice, I'd like to give you a word of advice, if I may. Стилистически более сниженные формы: I think you must / should / ought... Нерешительный совет: I wonder if I could advise you.../ suggest (that) you..., It wouldn't be so / quite so / half as / at all bad if you... Более решительные советы: You must / should / ought... Ответными репликами, кроме согласия, могут быть следующие: I'll think it over, I'll give it a think, I'll do my best. Thank you for advising me. Thanks for your advice. Выражение совета в английском языке не ограничивается речевыми формулами, приведёнными нами в качестве примера.

Вариабельные ситуации представляют для изучающих ИЯ наибольшие трудности, поскольку требуют хорошего владения разговорными формулами и разговорно-обиходными стилями речи. В некоторых случаях неправильный выбор речевой единицы может разрушить взаимопонимание между собеседниками и вызвать культурный шок. Поэтому изучающие ИЯ должны быть знакомы с правилами речевого этикета, владетьразговорными формулами и уметь соотносить их с определённой речевой ситуацией. Правила речевого этикета регулируют речевое поведение людей в различных ситуациях общения. Речевой этикет является частью культуры народа и представляет собой макросистему «национальных специфических вербальных единиц, принятых и предписываемых обществом для установления контакта собеседников и поддержания общения в желательной тональности и в соответствии с правилами речевого поведения» (Н.И. Формановская). Обучение речевому этикету предполагает формирование следующих умений: выбор уместной в определённой ситуации формулы речевого этикета, адресное и мотивированное использование формулы речевого этикета, проявление вежливого отношения к собеседнику доброжелательной интонацией и мимикой.

В книге К. Фокс «Наблюдая за англичанами: скрытые правила поведения» (2009) автор подробно рассматривает варианты речевого поведения англичан в разнообразных ситуациях повседневного общения, а также гласные и негласные правила, его регулирующие. Английский речевой этикет представляет собой микросистему национально-специфических речевых формул и клише, придающих вежливую форму английской речи, и правил, согласно которым эти речевые единицы употребляются в различных ситуациях общения. Английский речевой этикет важен не только для самих англичан, но и для всех изучающих английский язык. Он своеобразен и имеет собственные правила и нормы, которые порой существенно расходятся с правилами и нормами русского речевого этикета. Это приводит к тому, что даже очень культурный русский человек может показаться невежливым среди англичан, если он, общаясь с ними на английском, не владеет английским речевым этикетом.

Так, в английском обществе общение между культурными людьми ведется на трех уровнях вежливости, соответствующих официальному, нейтральному и фамильярному стилям речи. На официальном уровне вежливости преобладающее значение имеет социальное положение собеседников и занимаемые ими должности; официальный стиль является нормой в учреждениях, организациях, деловых кругах, в сфере образования, здравоохранения, обслуживания и т.д. Отклонение от официального уровня вежливости в официальной обстановке воспринимается как явное неуважение к собеседнику и может привести собеседников к конфликту и даже разрыву их официальных отношений. Поэтому надо строго придерживаться официального уровня вежливости там, где он необходим и предусмотрен этикетом. На нейтральном уровне вежливости осуществляется вежливое общение между незнакомыми людьми, а также между теми знакомыми людьми, которые не находятся в официальных или фамильярных отношениях. Фамильярный уровень вежливости характерен для общения в семейном и родственном кругу, а также между друзьями и приятелями.

Этикетные речевые формулы тесно связаны со стилистикой, что можно проследить, к примеру, по формам обращения к человеку: Sir Christopher Blackwood (дворянский титул Sir, пожалованный монархом  Великобритании за выдающиеся заслуги), Professor Blackwood (коллеги профессора, студенты), Sir (студенты, продавцы и прочие работники сферы обслуживания), Mr. Blackwood (официальная форма обращения), Chris (друзья и родственники, жена), Christopher (когда жена имеет с ним разногласия), Darling (жена), Dadd(y) (дети), Excuse me, sir! (незнакомый молодой человек на улице), Hey, you there! Pal, Buddy, etc. (незнакомый человек с плохими намерениями на улице).

Обращение, форма имени определяют тональность общения и ход последующего сообщения. Согласно правилам хорошего тона, в английском обществе допустимо, чтобы по имени обращался пожилой человек к молодому, а также влиятельное лицо к своему хорошо знакомому подчиненному. Однако в обоих случаях вежливое обращение по имени возможно только при определённых условиях, когда человек не чувствует себя униженным от того, что к нему обращаются по имени. К числу таких условий можно отнести душевную искреннюю беседу, сблизившую собеседников; покровительство влиятельного лица, которое с благодарностью принимается; уважение пожилого человека молодым и т.п. В противном случае обращение по имени может быть воспринято как неуважение, пренебрежение или надменность. В общении с англичанами следует быть осторожными при переходе с официального или нейтрального на фамильярный уровень вежливости (что равносильно переходу с русского "Вы" на русское "ты"). Это возможно только тогда, когда один из собеседников сам попросит другого обращаться к нему по имени, что дает основание другому ответить такой же просьбой.

Английский речевой этикет имеет давние традиции. Всякое отклонение от речевого этикета воспринимается в английском обществе как проявление невоспитанности или как преднамеренная грубость. Недаром англичане считаются изысканно вежливыми и уклончивыми в общении.  В отличие от них австралийцы воспринимаются другими нациями прямолинейными до грубости. Даже сами австралийцы определяют свой стиль общения словами blunt и rude. Американцев воспринимают как более вежливых, но все же достаточно прямых в своих высказываниях.

Австралийцы известны своим стремлением к равенству, поэтому в общении они избегают проявления статусных различий. Отрицательной чертой человека в австралийской культуре считается желание подчеркнуть свою власть или превосходство над собеседником. И наоборот, хорошим тоном считается общаться одинаково ровно как с собеседником, имеющим высокий социальный статус, так и с собеседником, имеющим более низкий социальный статус. В связи с этим, в межкультурной коммуникации с австралийцами представители других культур часто чувствуют недостаточно уважительное, по их мнению, отношение и обращение к себе. Такие ощущения вызваны тем, что австралиец может обратиться к незнакомому человеку “ mate ”, что в английском речевом этикете относится к фамильярному уровню вежливости, вместо использования терминов, подчеркивающих статусные различия, таких как Mr., Mrs., sir и madam. Вообще, характерной чертой австралийского национального характера является индивидуализм, который проявляется в стремлении поступать не так, как все, быть белой вороной. Австралиец лучше покажется странным и чудаковатым, чем будем сливаться с серой однообразной массой одинаковых людей, что проявляется, в том числе, и в его речевом поведении.

 

Задания

1. Дайте определения следующим понятиям: речевой узус, речевой этикет, языковая норма, языковая система.

2. Ответьте на следующие вопросы:

· Что такое речевая ситуация? Какие речевые ситуации выделяют?

· Что представляет собой английский речевой этикет?

· От чего зависят этикетные речевые формулы? Приведите примеры.

3. Подготовьте доклад по книге К. Фокс «Наблюдая за англичанами: скрытые правила поведения» («Рипол Классик», 2009 (http://www.e-reading-lib.org/)).

4. Прочитайте следующие статьи. Подготовьте доклады по их содержанию.

· Коржачкина О.М. Что такое аутентичное речевое поведение? // ИЯШ. 2001. №3.

· Крицберг Р.Я. О некоторых особенностях узуса. Языковые единицы в американском и британском вариантах английского языка // ИЯШ. 2002. №3.

· Леонович Е.О. Об использовании некоторых традиционных норм обращения в английском языке // ИЯШ. 2006. №5.

 


Поделиться с друзьями:

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.017 с.