Дальнейшие мантрические изречения — КиберПедия 

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Дальнейшие мантрические изречения

2020-10-20 111
Дальнейшие мантрические изречения 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

***

Im Geiste lag der Keim meines Leibes.

Und der Geist hat eingeprägt meinem Leibe

Die sinnlichen Augen,

Auf daß ich durch sie sehe

Das Licht der Körper.

Und der Geist hat eingeprägt meinem Leibe

Vernunft und Empfindung

Und Gefüht und Wille

Auf daß ich durch sie wahrnehme die Körper

Und auf sie wirke.

Im Geiste lag der Keim meines Leibes.

 

В Духе пребывал зачаток моего тела.

И Дух запечатлел моему телу

Чувственные глаза,

Чтобы я через них видел

Телесный свет.

И Дух запечатлел моему телу

Разум и ощущение,

И чувство, и волю,

Чтобы я через них воспринимал тела

И воздействовал на них.

В Духе пребывал зачаток моего тела.

 

***

Im meinem Leibe liegt des Geiste Keim.

Und ich will eingliedern meinem Geiste

Die übersinnlichen Augen,

Auf daß ich durch sie schaue das Licht der Geister.

Und ich will einprägen meinem Geiste

Weisheit und Kraft und Liebe

Auf daß durch mich wirken die Geister

Und ich werde das selbstbewußte Werkzeug Ihrer Taten.

In meinem Leibe liegt das Geistes Keim.

 

В моем теле пребывает зачаток Духа.

И Я хочу присоединить к моему Духу

Сверхчувственные очи,

Чтобы я через них узрел свет Духов.

И я хочу запечатлеть моему Духу

Мудрость и силу и любовь,

Чтобы через меня действовали Духи,

И я стану сознающим себя орудием

Их деяний.

В моем теле пребывает зачаток Духа.

 

***

Ich schaue in die Finsternis:

In inr ersteht Licht,

Lebendes Licht.

Wer ist dies Licht in der Finsternis?

Ich bin es selbst in meiner Wirklichkeit.

Diese Wirklichkeit des Ich

Tritt nicht ein in mein Erdendasein.

Ich bin nur Bild davon.

Ich werde es aber wiederfinden,

Wenn ich,

Guten Willens für den Geist,

Durch des Todes Pforte gegangen.

 

Я взираю во тьму:

В ней возникает свет,

Живой свет.

Кто есть этот свет во тьме?

Это — я сам в моей реальности.

Эта реальность «Я» не вступает

В мое земное существование.

Я есть лишь ее отражение.

Но я обрету ее снова,

Когда с доброй волей к Духу

Я пройду

Чрез врата смерти.

 

***

O Gottesgeist erfülle mich

Erfülle mich in meiner Seele;

Meiner Seele leihe starke Kraft,

Starke Kraft auch meinem Herzen

Meinem Herzen, das dich sucht,

Sucht durch tiefe Sehnsucht

Tiefe Sehnsucht nach Gesundheit

Nach Gesundheit und Starkmut

Starkmut der in meine Glieder strömt

Strömt wie edles Gottgeschenk

Gottgeschenk von dir, o Gottesgeist

O Gottesgeist erfülle mich.

 

О, Божественный Дух, исполни меня,

Исполни меня в моей душе;

Моей душе придай крепкую силу,

Крепкую силу - также и моему сердцу,

Моему сердцу, которое ищет Тебя,

Ищет с глубокой тоской,

С глубокой тоской по здоровью,

По здоровью и твердости духа,

Твердости духа, струящейся в мои члены,

Струящейся как благой

Божий дар, Божий дар от Тебя, о, Божественный Дух,

О, Божественный Дух, исполни меня.

 

***

Es offenbart die Weltenseele sich

Am Kreuze des Weltenleibes.

Sie lebet fünfstrahlig leuchtend

Durch Weisheit, Liebe, Willenskraft,

Durch Allsinn und durch Ichsinn

Und findet so

Den Geist der Welt in sich.

 

Мировая Душа являет себя распятой

На кресте мирового тела.

Она живет, сияя в пяти лучах, -

Через мудрость, любовь, силу воли,

Через чувство Вселенной и чувство «Я».

И таким образом обретает

В себе Мирового Духа.

 

***

Es leuchtet die Sonne

Dem Dunkel des Stoffes;

So leuchtet des Geistes

Allheilendes Wesen

Dem Seelendunkel

In meinem Menschensein.

So oft ich mich besinne

Auf ihre starke Kraft

In rechter Herzenswärme

Durchglänzt sie mich

Mit ihrer Geistesmittagskraft.

 

Солнце светит

Во тьме материи;

Так светит

Всеисцеляющее Существо Духа

В душевной тьме

Моего земного существования.

Коль скоро я предаюсь мыслям

Об их могучей силе

В настоящем сердечном тепле, -

Она пронизывает меня сиянием

Ее духовной полуденной силы.

 

***

Ich trage Ruhe in mir,

Ich trage in mir selbst

Die Kräfte, die mich stärken.

Ich will mich erfüllen

Mit dieser Kräfte Wärme,

Ich will mich durchdringen

Mit meines Willens Macht.

Und fühlen will ich

Wie Ruhe sich ergießt

Durch all mein Sein,

Wenn ich mich stärke,

Die Ruhe als Kraft

In mir zu finden

Durch meines Strebens Macht.

 

Я несу в себе покой,

Я несу в себе самом

Укрепляющие меня силы.

Я хочу исполнить себя

Теплом этих сил,

Я хочу пронизать себя

Властью моей воли.

И чувствовать хочу я,

Как покой изливается

Через все мое бытие,

Если я укрепляю себя,

Чтобы как силу в себе

Обрести покой

Всей мощью моего устремления.

 

***


Поделиться с друзьями:

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.006 с.