Когнитивно-прагматические свойства «насмешки» — КиберПедия 

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Когнитивно-прагматические свойства «насмешки»

2020-04-01 151
Когнитивно-прагматические свойства «насмешки» 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Когнитивно-прагматические свойства «насмешки»

 


Введение

 

Когнитивная лингвистика является довольно новым направлением в науке, изучающим процессы получения, хранения и обработки информации. На первый план выходит системное описание и объяснение механизмов усвоения человеком языка и принципы структурирования этих механизмов. Одной из главных задач когнитивной лингвистики является определение роли участия языка в процессах познания и осмысления мира, установление степени участия языка в процессах получения, переработки и передачи информации, описание системы универсальных концептов, организующих концептосферу, решение проблемы языковой картины мира.

Объектом исследования в данной работе является концепт - ментальная сущность, отражающая культурно-национальное представление о мире.

Предметом исследования является концепт «насмешка» - сложное речевое действие с несколькими целями и различными способами реализации.

Актуальность темы определяется частотностью употребления концепта «насмешки» и недостаточной разработанностью высказываний этого типа.

Целью работы является анализ имеющейся литературы по общим и близким концептам, выявление структурных / фреймовых составляющих исследуемого концепта в английском языке, описание лингвистических средств его выражения.

Реализация цели достигается решение следующих задач:

охарактеризовать базовые истоки и задачи когнитивной лингвистики;

рассмотреть основные точки зрения на терминологическую базу;

проанализировать близкие по теме доступные исследования;

выявить структурные составляющие исследуемого концепта в английском языке;

описать лингвистические средства выражения концепта «насмешка» на базе исследуемого фактического материала.

Материалом анализа явились англоязычные художественные произведения современных авторов в количестве 100 примеров из 15 произведений, объемом в 1148 страниц.

Методы исследования. В процессе исследования использовался метод сплошной выработки материала, метод когнитивного анализа, состоящий из интерпретационного анализа, прагмалингвистического анализа, включающих выводное знание, контекстуальный анализ и элементы количественного анализа.

Цель и конкретные задачи исследования обусловили его структуру: работа состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения и списков использованных примеров и источников.

 

 


1. Интердисциплинарный характер когнитивизма

Насмешка над внешностью

 

Группа примеров, содержащих насмешку над внешностью, является самой малочисленной (5%).

Насмешке подвергаются как общее впечатление о внешности, так и отдельно возраст, прическа и т.п.

В языковом выражении используется в большинстве лексические средства с нейтральной окраской (baby), часто сленговые kid, bud - отображающие или иронически подчеркивающие юный возраст, на что ответной реакцией в ряде случаев идет протест (Stop calling me, Acklie kid) или просто грубые (pig). Кроме лексических используются лексико-грамматические средства - специальные вопросы с устоявшимся значением иронической насмешки по поводу возраста (How the hell old are you, anyways? Why ain’tcha home in bed?). Отмечена насмешливо-ироничная реакция адресата на нейтрально-положительную оценку его внешности (Your hair is so lovely. - Lovely my ass).

Приведем примеры.

От одиночества Холден заводит разговор с водителем такси, который на предложение выпить возражает и сомневается в том, что Холдену можно уже выпивать.

(20) Holden: Would you care to stop off and have a drink with me somewhere?: I ain’t got no time for no liquor, bud. How the hell old are you,

anyways? Why ain’tcha home in bed? (CIR, 98)

В обращении лексема bud подчеркивает юный возраст собеседника. Два последующих вопроса эксплицитно указывают на иронично-насмешливое отношение водителя к своему несовершеннолетнему пассажиру, который предлагает ему выпить. Первый вопрос (How the hell old are you, anyways?) содержит лексему hell (a swear word that some people use when they are annoyed or surprised [OALD, 2005:725]), которая придает нейтральному, казалось бы, вопросу о возрасте оттенок раздражения или удивления. Второй вопрос отражает мнение таксиста еще более открыто - ему пора быть в постели, а не предлагать выпить (Why ain’tcha home in bed?).

В следующем примере Лилиан, давняя знакомая Холдена, также воспринимает его как очень юного человека, обращаясь к нему как к ребенку (baby), что, естественно, не является нейтральной формой.

(21) Lilian: Are you all alone, baby? Don’t you have a date, baby? (CIR, 102).

В приводимом ниже примере в фокусе насмешки оказывается стрижка. Холден при встрече с сестрой Фиби обменивается мнением о его перспективах после исключения из школы. На его шуточки она отвечает без сочувствия и он замечает ее новую, не очень удачную стрижку.

(22) Holden: Who gave you that haircut? (I just noticed what a stupid haircutgave her. It was too short).: None of your business. (She can be very snotty sometimes. She can

be quite snotty) (CIR, 170-171).

Нейтральный по форме вопрос воспринимается сестренкой раздраженно (snotty), не как нейтральный, а неодобрительно-насмешливый. В словах автора представлено истинное мнение его об этой прическе (stupid haircut).

В следующем примере положительная оценка Джейн внешности Холдена, а именно его волос, вызывает у него ироничеки-насмешливую реакцию (lovely my ass). Сочетание двух последних лексем является ироничной присказкой-реакцией Холдена во многих ситуациях.

(23) Jane: Oh, darling, I love you too. Promise me you’ll let your hair grow. Creware getting corny. And your hair’s so lovely.

Holden: Lovely my ass (CIR, 135).

В следующем примере предположение Холдена по поводу девушки, с которой у Стредлейтера намечается свидание, вызывает у последнего грубую, насмешливую оценку (pig).

(24) Holden: Who’s your date? Fitzgerald?: Hell, no! I told ya. I’m through with that pig (CIR, 52).

 


Заключение

 

. В данной работе исследуются когнитивно-прагматические свойства концепта «насмешка». Исследование проведено на материале художественных произведений английской и американской литературы. Проанализировав 100 примеров концепта «насмешка», объем которых составил 1148 страниц, мы выделили следующие составляющие слоты и их объем: 1. насмешка над способностями, незнанием (10%), вербализаторами которой являются сленговая лексика (stinking, goddam, crumby) лексемы разговорного стиля, отображающие юный возраст (moron), слабоумие (bastard), градация (dirty, stinking, moron knees); 2. ироническая гиперболизация достоинства (10%) - вербализуется через грубую, сниженную лексику (goddam honor, goddam prince, lousy personality, damn good sense of humour), гиперболу, где лексема получает противоположное значение (dear little ballerina, the child wonder, great warrior, you little ace composition writer, very big deal, an appreciator of arts, a high-class kid, a devil with the women); 3. насмешка над внешностью (5%), вербализаторами которой являются лексические средства с нейтральной окраской (baby), часто сленговые kid, bud - отображающие или иронически подчеркивающие юный возраст или просто грубые (pig); 4. насмешка над поведением, подтрунивание (75%) вербализуется через лексические средства с нейтральной окраской (good-looker, dear, honey), сленговую лексику (buddy, kidding, ass, yap), лексику разговорного стиля (feller, lad), междометия, выражающие раздражение, недовольство, удивление (for Chrissake, God damn it, eh? c’mon).

. Исследования концепта «насмешка» позволили выделить основной маркер его реализации: противопоставление подлежащих, выраженных личными местоимениями (I - you, you - I). Анализ примеров показал, что характерно употребление употребление разговорной, а также сниженной, сленговой лексики: bud, kid, bastard, feller, lad, moron, ass, yap, stinking, goddam, damn, lousy, crumby, наречий разговорного стиля backasswards, Easy!. Используются лексические средства с нейтральной окраской (baby, good-looker, dear, honey); частотно употребление глаголов разговорного стиля bet, stick around, flunk out, get off, be through, shut up, rough up, make cracks, slam, get the hell out.

. Анализ грамматических средств выявил наличие условных предложений (We would live in the country if it wasn’t for our little ballerina); повелительных предложений (Go’ ahead, yell your goddam head off); неполных синтаксических конструкций (unless you like his being mental…); конверсии существительных в глаголы (to baby, I’ll Queen Mary you, to kid, to bet); вопросов провокационного характера (High class kid like you?), устоявшейся формы выражения иронии (what a witty guy), отделения (detachment) (C’mon, I’ll take ya home. No kidding); параллелизма (Sure I can. Certainly I can. They can…); апосиопезы (If you don’t keep your mouth shut, I’m gonna -).

4. Анализ лексико-грамматических средств выявил употребление специальных вопросов с устоявшимся значением иронической насмешки (How the hell old are you, anyways? Who the hell.? What the hell), лексических повторов (Out of the window, out of the window.), сокращенной разговорной формы глаголов (ain’t, aint’cha, gonna, dont’cha, lemme). Практически все приемы стилистически маркированы. Часто используется метафорический перенос (Spaniel Harrington, pig); градация (Her poor, overworked boy, who tries so hard and gets all fagged out…and struggles so nobly.;); гипербола (dear little ballerina, the child wonder, great warrior, you little ace composition writer, very big deal, an appreciator of arts, a high-class kid, blooming criminal, a devil with the women, a Jesus-brilliant thing, the only man on earth), а также гипербола целых предложений (The water will rise when she gets in; Resisting some terrible Amazon?);

5. Таким образом, анализ текстовых иронических ситуаций на материале англоязычной художественной литературы позволил исследовать когнитивно-прагматические свойства концепта «насмешка.


Библиографический список

 

1. Алефиренко Н.Ф. Теоретические основы учения о «внутренней форме фразем» / Семантика языковых единиц. - М., 2001. - 336 с.

.   Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии / Н.Н. Болдырев. - Тамбов: 2001. - 205 с.

.   Владимиров Э.Д. Зоопсихология / Э.Д. Владимиров. - М.: 1996. - 458 с.

.   Воркачев С.Г. Постулаты лингвоконцептологии // Антология концептов / под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. Том 1. Волгоград: Парадигма, 2005. - 356 с.

.   Воркачев С.Г. «Две доли» - две концепции счастья // Языковая личность: проблемы креативной семантики. Волгоград: Перемена, 2000. - 228 с.

6. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания, 1994. - №4. - 35 c.

.   Доронина С.В. Концепт «насмешка» и проблема юрислингвистической квалификации приемов высмеивания / С.В. Доронина. - [Электронный ресурс] / URL: http://siberia-expert.com/publ/stati/stati/6-1-0-29.

.   Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Базовые характеристики лингвокультурных концептов // Антология концептов / под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. Том 1. Волгоград: Парадигма, 2005. - 356 с.

.   Карасик В.И. Прагмалингвистические типы дискурса. Юмористический дискурс / В.И. Карасик // Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - Волгоград: Перемена, 2002. - 477 с.

.   Катаева Н.М. Концепт «Воля» // Антология концептов / под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. Том 1. Волгоград: Парадигма, 2005. - 356 с.

.   Коржибский А. Наука и психическое здоровье / А. Коржибский. - М.: 1965. - 374 с.

.   Кубрякова Е.С. Память и ее роль в исследовании речевой деятельности / Е.С. Кубрякова // Текст в коммуникации. - М.: 1991. - 123 c.

.   Кубрякова Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем // Язык и структура представления знаний / Е.С. Кубрякова. - М.: ИНИОН РАН, 1992. - 356 с.

.   Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей ред. Е.С. Кубряковой. М.: 1996. - 386 с.

.   Кусов Г.В. Концепт «оскорбление» / Г.В. Кусов // Антология концептов. Под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. Том 2. Волгоград: Парадигма, 2005. - С. 199-216.

.   Лакофф Дж. Лингвистические гештальты // НЗЛ. Лингвистическая семантика. Выпуск ХХIII / Дж. Лакофф. - М.: 1981. - 380 с.

.   Лотман Ю.М. Культура и взрыв / Ю.М. Лотман. - M.: 1992. - 273 с.

.   Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка / Д.С. Лихачев // Русская словесность: Антология. - М.: Academia, 1997. - 176 с.

.   Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику / В.А. Маслова. - М.: Флинта: Наука, 2007. - 216 с.

.   Маслова В.А. Введение в лингвокультурологию / В.А. Маслова. - M.: 1997. - 295 с.

.   Минский М.Л. Остроумие и логика когнитивного бессознательного / М.Л. Минский // Новое в зарубежной лингвистике. Юмор. - М.: 1978. - Вып. XXIII. - 318 c.

.   Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - Воронеж, 2001, №4 - 192 c.

.   Попова З.Д., Стернин И.А. Основные черты семантико-когнитивного подхода к языку // Антология концептов / под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. Том 1. Волгоград: Парадигма, 2005. - 356 с.

.   Соломоник А.Б. Язык как знаковая система / А.Б. Соломоник. - M., 1992. - 224 с.

.   Степанов Ю.С. Проскурин С.Г. Константы мировой культуры / Ю.С. Степанов, С.Г. Проскурин. - M.: Наука, 1993. -188 с.

.   ХомскийН. Синтаксические структуры / Н. Хомский// Новое взарубежнойлингвистике. - М.: 1962. - 427 с.

.   Филлмор Ч. Заметки о падежной теории / Ч. Филлмор. - M.: 1988, №1. - 280 с.

.   Харитончик З.А. Способы концептуальной организации знаний в лексике языка / З.А. Харитончик // Язык и структуры представления знаний. - М.: 1992. - 130 c.

29. Cruse D.A. Prototype theory and lexicalsemantics // Meaning and prototypes. Levin B., Pinker S. Lexical and conceptual semantics / D.A. Cruse. - Cambridge, 1991. - 254 p.

30. Eschenbach C. et al. Restriktionen fur plurale Diskursanaphern / Eschenbach C., Habel Ch., Herweg M., Rehkemper K. /Śprache und Wissen: Studien zur Kognitiven Linguistik. - Opladen: Westdeutscher Verlag, 1990. - 196 s.

.   Felix S.W., Kanngiesser S., Rickheit G. 1990 - Vorwort /Śprache und Wissen: Studien zur Kognitiven Linguistik / S.W. Felix, Opladen: Westdeutscher Verlag, 1990. S.1 - 6.

32. Hayes P.J. and Carbonell J.G. Multi-strategy construction-specific parsing for flexible data-base query and update / P.J. Hayes and J.G. Carbonell // Proceedings 7-th IJCAI», University of British Columbia. - Vancouver: BC, 1981. - 557 p.

.   Wierzbiska A. Semantics, culture and cognition. Universal human concepts in culture - specific configuration / A. Wierzbiska. - N.Y., Oxford, 1992. - 228 с.

Когнитивно-прагматические свойства «насмешки»

 


Введение

 

Когнитивная лингвистика является довольно новым направлением в науке, изучающим процессы получения, хранения и обработки информации. На первый план выходит системное описание и объяснение механизмов усвоения человеком языка и принципы структурирования этих механизмов. Одной из главных задач когнитивной лингвистики является определение роли участия языка в процессах познания и осмысления мира, установление степени участия языка в процессах получения, переработки и передачи информации, описание системы универсальных концептов, организующих концептосферу, решение проблемы языковой картины мира.

Объектом исследования в данной работе является концепт - ментальная сущность, отражающая культурно-национальное представление о мире.

Предметом исследования является концепт «насмешка» - сложное речевое действие с несколькими целями и различными способами реализации.

Актуальность темы определяется частотностью употребления концепта «насмешки» и недостаточной разработанностью высказываний этого типа.

Целью работы является анализ имеющейся литературы по общим и близким концептам, выявление структурных / фреймовых составляющих исследуемого концепта в английском языке, описание лингвистических средств его выражения.

Реализация цели достигается решение следующих задач:

охарактеризовать базовые истоки и задачи когнитивной лингвистики;

рассмотреть основные точки зрения на терминологическую базу;

проанализировать близкие по теме доступные исследования;

выявить структурные составляющие исследуемого концепта в английском языке;

описать лингвистические средства выражения концепта «насмешка» на базе исследуемого фактического материала.

Материалом анализа явились англоязычные художественные произведения современных авторов в количестве 100 примеров из 15 произведений, объемом в 1148 страниц.

Методы исследования. В процессе исследования использовался метод сплошной выработки материала, метод когнитивного анализа, состоящий из интерпретационного анализа, прагмалингвистического анализа, включающих выводное знание, контекстуальный анализ и элементы количественного анализа.

Цель и конкретные задачи исследования обусловили его структуру: работа состоит из введения, двух глав, выводов по главам, заключения и списков использованных примеров и источников.

 

 


1. Интердисциплинарный характер когнитивизма


Поделиться с друзьями:

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.059 с.