О Арджуна, Мне ведомы все движущиеся и неподвижные существа прошлого, настоящего и будущего, но Самого Меня не знает никто. — КиберПедия 

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

О Арджуна, Мне ведомы все движущиеся и неподвижные существа прошлого, настоящего и будущего, но Самого Меня не знает никто.

2019-12-19 156
О Арджуна, Мне ведомы все движущиеся и неподвижные существа прошлого, настоящего и будущего, но Самого Меня не знает никто. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Бхаванувада

 

"Та майя, которая не способна повлиять на свой источник (на Меня), именуется бахиранга-майей. В отличие от неё, антаранга-майя не скрывает знание обо Мне". Объясняя это, Шри Бхагаван произносит шлоку, начинающуюся словом вед а ̄ха м ̇: "Никто не может знать Меня полностью — ни обитатели материального мира, ни те, кто покинул его пределы, ни даже такие души, как всеведущий Махарудра. Майя, которая создаёт йогу, или связь, между бхактами и Бхагаваном, называется йогамайей. Знание большинства людей покрыто маха-майей, а знание всеведущих, например, Махарудры, остаётся покрытым йогамайей, поэтому они не могут Меня знать".

Пракашика-вритти

 

Кто-то может выразить такое сомнение: "Раз Бхагаван скрыт йогамайей, Он тоже должен, подобно дживе, пребывать в иллюзии и иметь такой недостаток, как невежество". В ответ на это здесь сказано: " Майя находится в Моей власти и потому служит Мне, всегда оставаясь у Меня в подчинении. Она не может вызвать во Мне никаких перемен". Майя не в силах скрыть знание Самого Бхагавана. Он снова подчеркивает это, говоря: "Я знаю всё в прошлом, настоящем и будущем, но остальные, даже такие великие души, как Махарудра, не могут знать Меня полностью, ибо их знание скрыто йогамайей. Обычные же люди тем более не знают Меня". Именно поэтому большинство людей не признают, что подобный человеческому образ Шьямасундары Кришны имеет вечную природу. Истину о Шри Кришне и Его лилах невозможно осознать, не обретя прибежища у йогамайи  и не получив её милости, даже если человек постиг нирвишеша-брахму Бхагавана или Его частичную экспансию, Параматму.

 

 

Текст 27

इच्छाद्वेषसमुत्थेन द्वंद्वमोहेन भारत
सर्वभूतानि संमोहं सर्गे यान्ति परन्तप२७

иччх а ̄ - две ш а - самуттхена / двандва - мохена бх а ̄рата

сарва - бх ӯ т а ̄ни саммоха м ̇ / сарге й а ̄нти парантапа

бха̄рата парантапа — о потомок Бхараты, покоритель врагов; сарге — во время сотворения; сарва-бхӯта̄ни — все живые существа; йа̄нти — входят; саммохам — в полную иллюзию; двандва-мохена — сбитые с толку двойственностью; иччха̄-двеша-самуттхена — рождённой из желания и ненависти.

 

О потомок Бхараты, о покоритель врагов, во время сотворения мира все дживы глубоко погружаются в иллюзию, сбитые с толку двойственностью счастья и страданий, что рождается из желания и ненависти.

Бхаванувада

 

"Как давно дживы околдованы Твоей майей?" Предвосхищая этот вопрос, Шри Бхагаван произносит шлоку, начинающуюся словом иччха̄: «Сарга означает сотворение. Все дживы пребывают в иллюзии с самого начала творения. Чем эта иллюзия вызвана? Желанием и ненавистью, что рождены их прошлой кармой. Дживы сбиты с толку двойственностью, которая происходит из стремления обрести приятные для них объекты чувств и избежать тех объектов, что вызывают у них неприязнь. Примерами такой двойственности являются почёт и бесчестье, холод и жара, радость и несчастье, а также мужское и женское начало. Дживу сбивают с толку обозначения, которые по природе своей иллюзорны и рождаются из невежества: "Если меня уважают, то я счастлив, а если пренебрегают — несчастен; эта очаровательная женщина — моя жена; этот мужчина — мой муж". Иными словами, эти дживы сильно привязываются к жене, детям и прочему. С такими глубокими мирскими привязанностями человек никак не может заниматься преданным служением Мне. И Я сказал Уддхаве в "Шримад-Бхагаватам" (11.20.8): "В силу великой удачи человек, который развил веру в слушание бесед обо Мне и который свободен как от ненависти, так и от чрезмерной привязанности к объектам чувств, достигает совершенства в бхакти-йоге "».

Пракашика-вритти

 

Дживы остаются лишёнными знания о Парамешваре из-за того, что их околдовала майя. В этом состоянии, когда их заблуждение усиливается двойственностью, рождённой из желания и ненависти, они всё дальше уходят от Кришны. Причина этого в том, что чистая джива воспринимает вечный образ Бхагавана своими духовными чувствами, а баддха-джива в материальном мире покрыта авидьей и сбита с толку двойственностью, происходящей из желания и ненависти; и в таком состоянии она лишается видват-пратити, или доступа в духовную сферу. Бхагаван делается видимым для материальных глаз благодаря йоге, или соединению с энергией чит, с помощью которой Он являет дживам Свою нитья-сварупу. Но даже в этом случае заблудшие люди продолжают считать сварупу Бхагавана бренной. Поскольку эти люди окутаны майей, у них нет должного знания, которое помогло бы им воспринять Бхагавана. И в этом их великое несчастье.

 

 

Текст 28

येषां त्वन्तगतं पापं जनानां पुण्यकर्मणाम्
ते द्वंद्वमोहनिर्मुक्ता भजन्ते मां दृढव्रताः२८

йе ша ̄ м ̇ тв анта - гата м ̇ п а ̄па м ̇ / джан а ̄н а ̄ м ̇ пу н̣ йа - карма н̣а ̄м

те двандва - моха - нирмукт а ̄ / бхаджанте м а ̄ м ̇ д р̣д̣ ха - врат а ̄ x

ту — но; джан а ̄н а ̄м — те люди; пун̣йа-карман̣а̄м — кто совершал благие поступки; (и) йеша̄м — чьи; па̄пам — грехи; анта-гатам — прекращены; те — они; (становятся) нирмукта̄x — свободными; двандва-моха — от заблуждения, порождённого двойственностью (мирского бытия); (и) бхаджанте — поклоняются; ма̄м — Мне; д р̣д̣ ха - врат а ̄ x — решительно давая обеты.

 

Но благочестивые люди, навсегда искоренившие в себе грех, избавляются от заблуждений, что порождены двойственностью (мирского бытия), и с твёрдой решимостью посвящают Мне свою бхаджану.

Бхаванувада

 

"Кто же тогда способен (у кого есть адхикара) заниматься бхакти?" Отвечая на этот вопрос, Шри Бхагаван произносит шлоку, что начинается словом йе ша ̄ м ̇: "Когда грехи человека почти полностью уничтожены его благими поступками, в нём проявляется гуна благости, которая уменьшает влияние гуны невежестваи заметно рассеивает порождённое гуной невежества заблуждение. Общаясь с Моим бхактой, свободным от излишней привязанности к этому миру, такой человек постепенно избавляется от заблуждений и сам, по собственной воле, начинает заниматься посвящённой Мне бхаджаной. Только те, кто, занимаясь преданным служением Мне, целиком искоренил в себе грех, обретают полную свободу от заблуждений и совершают для Меня бхаджану с великой решимостью". Благие поступки сами по себе не могут быть причиной бхакти. Шри Бхагаван говорит в "Шримад-Бхагаватам" (11.12.9): " Бхакти невозможно обрести, занимаясь йогой, санкхьей, даной, вратой, тапасьей, ягьей, вайрагьей или изучая шастры ". Подобная благочестивая деятельность не может привести человека на путь бхакти-йоги. Это уже не раз было доказано.

Пракашика-вритти

 

Есть два пути, идя которыми баддха-дживы могут всецело сосредоточиться на бхаджане, посвящённой Бхагавану. В первом случае связанная майей джива может в силу определённой удачи развить веру (шраддху) в слушание хари-катхи в обществе преданных, хотя сама она ещё не занималась преданным служением Кришне. Тогда, регулярно слушая об имени Бхагавана, о Его облике и качествах, джива избавляется от последствий греха (анартх) и теряет интерес к мирскому. Она развивает ништху к Кришне и шаг за шагом восходит на уровень экантика-бхакти. Во втором случае, который касается тех джив, что ещё не полностью отрешены от объектов чувств, но и не очень стремятся к ним, джива к своему великому счастью обретает возможность общаться с маха-бхагаватой и благодаря этому начинает заниматься бхаджаной. В результате все её грехи смываются, привязанность к удовлетворению чувств сходит на нет, а заблуждения рассеиваются. Так эти дживы тоже развивают твёрдую веру (ништху) в бхаджану. Обретя такую ништху, они приходят на уровень экантика-бхакти. Общение с маха-пурушами, их милость и собственные усилия в бхаджане — вот единственное средство обрести бхакти.

Шрила Бхактивинода Тхакур приводит от имени Кришны такие слова: "Услышь от Меня о том, как человек может обрести адхикару, позволяющую ему постичь Мою нитья-сварупу. Асуры, пребывающие во власти своей греховной природы, никогда на это не способны. Те же, кто, совершая множество добрых дел и следуя заповедям дхармы, полностью избавился от греха, встают вначале на путь нишкама-карма-йоги, потом занимаются гьяна-йогой и наконец, посвятив себя дхьяна-йоге, достигают уровня самадхи. Только тогда они обретают способность постичь Мой вечный, чарующий образ чит-таттвы Шьямасундары. Осознание, которое приходит благодаря видье (духовному знанию), именуется видват-пратити. Лишь те, кто обрёл такое понимание, могут постепенно избавиться от двайты (двойственности) и адвайты (недвойственности) и с великой решимостью посвятить себя бхаджане ".

 

 

Текст 29

जरामरणमोक्षाय मामाश्रित्य यतन्ति ये
ते ब्रह्म तद्विदुः कृत्स्नमध्यात्मं कर्म चाखिलम्२९

джар а ̄ - мара н̣ а - мок ша ̄йа / м а ̄м а ̄ ш́ ритйа йатанти йе

те брахма тад виду x к р̣ тснам / адхй а ̄тма м ̇ карма ч а ̄кхилам

те йе — те, кто; йатанти — стремятся; мокша̄йа — к спасению; джара̄-маран̣а — от старости и смерти; а ̄ ш́ ритйа — найдя прибежище; ма̄м — во Мне; видуx — постигают; к р̣ тснам акхилам — всецело; брахма — дух; тат — Его (Бога, Верховную Личность); адхй а ̄тмам — природу души; ча — и; карма — законы деятельности и её последствий.

 

Те, кто стремится спастись от старости и смерти путём вручения себя Мне, постигают дух, чистую изначальную природу дживатмы и закон кармы, причину их рабства в материальном мире.

Бхаванувада

 

Шри Бхагаван уже говорил, что все сакама-бхакты — страждущие и другие, — занимаясь посвящённой Ему бхаджаной, достигают совершенства. Остальные же, кто поклоняется полубогам, будут лишь деградировать и останутся в пределах материального мира. Говоря это, Бхагаван имеет ввиду и тех, кто просто не способен совершать для Него бхаджану. В данной шлоке, что начинается словом джар а ̄, Он говорит о четвёртом типе сакама-бхакт: " Йоги, которые пытаются положить конец круговороту старости и смерти и которые поклоняются Мне с желанием обрести мокшу, в конечном счёте под влиянием бхакти обретают способность всецело постичь брахму (то есть, Мой вечный и прекрасный образ Шьямасундары), адхьятму (полное "я", или дживу, которая обладает телом и пребывает в нём как наслаждающийся), а также закон кармы (то, как джива погружается в материальный мир).

Пракашика-вритти

 

Сначала Бхагаван описал первые три типа сакама-бхакт, страждущих и остальных: "Они сперва совершают для Меня бхаджану, чтобы исполнить свои желания. Когда же они получают желаемое и убеждаются в ничтожности обретённых ими плодов, то теряют к ним привязанность. В конце концов благодаря садху-санге они достигают успеха и становятся Моими экантика-бхактами ". В этой же шлоке Бхагаван говорит о четвёртом типе сакама-бхакт — о тех, кто стремится к мокше. Когда такие сакама-бхакты получают возможность общаться с Моими шуддха-бхактами, они перестают стремиться к брахма-саюджье и сосредотачиваются на том, чтобы обрести изначально присущий им образ вечного слуги Бхагавана. Эти сакама-гьяни-бхакты являются истинными мумукшу,душами, стремящимися к мокше. Только такие брахма-бхута-гьяни-бхакты (обретшие духовную природу) сполна познают брахма-таттву, адхьятма-таттву и карма-таттву и достигают уровня пара-бхакти.

 

 

Текст 30

साधिभूताधिदैवं मां साधियज्ञं च ये विदुः
प्रयाणकालेऽपि च मां ते विदुर्युक्तचेतसः३०

с а ̄дхибх ӯ т а ̄дхидаива м ̇ м а ̄ м ̇ / с а ̄дхийадж н̃ а м ̇ ча йе виду x

прай а ̄ н̣ а - к а ̄ле ’ пи ча м а ̄ м ̇ / те видур йукта - четаса x

йе те — те, кто; видуx — знают; ма̄м — Меня; са-адхибхӯта — лежащего в основе материальных составляющих творения; адхидаивам — основу полубогов; ча — и; са-адхийаджн̃ам — основу всех жертвоприношений; йукта-четасаx — с умом, обращённым ко Мне; видуx — знают; ма̄м — Меня; апи — даже; прай а ̄ н̣ а - к а ̄ле — в минуту смерти.

 

Те, чей ум связан со Мной, и кто знает, что Я — изначальная основа, или Божество, повелевающее адхибхутой, адхидайвой и адхиягьей, помнят Меня даже смертный час.

Бхаванувада

 

"Под влиянием бхакти люди, которые осознали Меня как Божество, повелевающее адхибхутой, адхидайвой и адхиягьей, сохраняют своё знание даже во время смерти. В отличие от других, их разум не будет зависеть от тела, которое они получат за поступки, совершённые в нынешней жизни". Желая объяснить это, Шри Бхагаван произносит данную шлоку, что начинается словом са̄дхибхӯта. Адхибхута и все остальные понятия будут разъяснены в следующей главе. Только бхакты Бхагавана Шри Хари могут всецело постигнуть Его таттву и тем самым преодолеть влияние майи. В этой главе было описано шесть категорий таких преданных.

 

Так заканчивается Бхаванувада "Сарартха-варшини-тики" Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура к седьмой главе "Шримад Бхагавад-гиты", которая дарит радость бхактам и признана всеми святыми.

Пракашика-вритти

 

Шри Бхагаван говорит: "Кто силой посвящённого Мне бхакти постиг, что Я — изначальная основа адхибхута-таттвы, адхидайва-таттвы и адхиягья-таттвы, тот способен помнить обо Мне в минуту смерти. Такие души не боятся смерти, ибо никогда не забывают Меня".

 

Так заканчивается "Сарартха-варшини Пракашика-вритти" Шри Шримад Бхактиведанты Нараяны Махараджа к седьмой главе "Шримад Бхагавад-гиты".

 

 

Глава восьмая

Тарака Брахма-Йога

Связь с Парабрахмой

 

 

Текст 1

अर्जुन उवाच

किं तद्ब्रह्म किमध्यात्मं किं कर्म पुरुषोत्तम
अधिभूतं च किं प्रोक्तमधिदैवं किमुच्यते

арджуна ув а ̄ча

ки м ̇ тад брахма ким адхй а ̄тма м ̇ / ки м ̇ карма пуру ш оттама

адхибх ӯ та м ̇ ч а ки м ̇ проктам / адхидаива м ̇ ким учйате

арджуна ува̄ча — Арджуна сказал; пурушоттама — о Верховная Личность; ким — что (такое); тат брахма — этот дух; ким — что (такое); адхйа̄тмам — душа (дживатма); ким — что (такое); карма — действие и его последствия; ча — и; ким — что (представляет собой); адхибхӯтам — основа грубых составляющих материи; проктам — так называемых; ким — что (представляет собой); адхидаивам — то, что является началом повелителей рая; учйате — так называемых.

 

Арджуна спросил: О Пурушоттама, что такое брахма (Абсолютная Истина)? Что такое адхьятма (чистое "я")? Что такое карма (действие)? Что представляет собой адхибхута (основа этого материального творения) и адхидайва (основа полубогов)?

Пракашика-вритти

 

В первых двух шлоках этой главы Арджуна задаёт семь вопросов. Шесть из них касаются изначального смысла понятий, упомянутых в конце предыдущей главы: брахмы, адхьятмы, кармы, адхибхуты и адхидайвы. Седьмой вопрос касается того, каким образом человек, обуздавший чувства, помнит о Бхагаване в смертный час. В данной главе Шри Кришна, отвечая на вопросы Арджуны, подробно обсуждает все эти темы.

 

 

Текст 2

अधियज्ञः कथं कोऽत्र देहेऽस्मिन्मधुसूदन
प्रयाणकाले च कथं ज्ञेयोऽसि नियतात्मभिः

адхийадж н̃ а x катха м ̇ ко ’ тра / дехе ‘ смин мадхус ӯ дана

прай а ̄ н̣ а - к а ̄ле ча катха м ̇ / дж н̃ ейо ‘ си нийат а ̄тмабхи x

ка x — кто (является); адхийадж н̃ а x — владыкой жертвоприношений; катхам — как (Он существует); атра — здесь; асмин — в этом; дехе — теле; мадхусӯдана — о покоритель демона Мадху; ча — и; катхам — каким образом; аси — Ты становишься; дж н̃ ейа x — тем, кого познают; прайа̄н̣а-ка̄ле — в смертный час; нийата-а̄тмабхи x — люди, обуздавшие ум.

 

О Мадхусудана, кто является адхиягьей, главным Божеством жертвоприношений, и как это Божество пребывает в телах (живых существ)? Каким образом познают Тебя в смертный час обуздавшие себя люди?

Бхаванувада

 

В восьмой главе Бхагаван Шри Кришна, отвечая на вопросы Арджуны, объясняет всё, что касается йоги. Вместе с этим Он описывает йога-мишра-бхакти, шуддха-бхакти и способы их достижения.

В конце предыдущей главы Бхагаван упомянул семь понятий, начиная с брахмы. Теперь же в этой главе Арджуна спрашивает об их значении. Так он произносит эту и предыдущую шлоку, что начинается словами ким тад. Кто является адхиягьей (главным Божеством ягьи), кто обитает в этом теле и как Его можно познать?

 

 

Текст 3

श्रीभगवानुवाच

अक्षरं ब्रह्म परमं स्वभावोऽध्यात्ममुच्यते
भूतभावोद्भवकरो विसर्गः कर्मसञ्ज्ञितः

ш́ р и ̄ - бхагав а ̄н ув а ̄ча

ак ш ара м ̇ парама м ̇ брахма / свабх а ̄во ’ дхй а ̄тмам учйате

бх ӯ та - бх а ̄водбхава - каро / висарга x карма - са м ̇дж н̃ ита x

ш́ р и ̄ - бхагав а ̄н ув а ̄ча — прославленный, всемогущий Господь сказал; акшарам — нетленная; парамам — Высшая Истина; брахма — (является) духом; свабха̄ва x — природа дживы; учйате — именуется; адхйа̄тмам — адхьятмой, самим "я"; висарга x — творение; удбхава-кара x — которое приводит; (к) бха̄ва — бытию в виде череды рождений; бхӯта — для живых существ; карма - са м ̇дж н̃ ита x — именуется кармой.

 

Шри Бхагаван сказал: Неизменно вечная Высшая Истина (парама-таттва) и есть дух (брахма). Душа в своём чистом состоянии именуется адхьятмой, а ягья в материальном мире, где душа зарабатывает себе различные тела и их продолжения, называется кармой.

Бхаванувада

 

Отвечая на вопросы Арджуны, Шри Бхагаван говорит, что брахма — это то, что не истлевает и вечно остаётся верховным. "О Гарги, мудрые брахманы именуют это акшарой " (Брихад-араньяка Упанишад, 3.8.8).

Свабхава. Тех, кто, отождествляя атму с материей (сва-бхаваяти), создаёт себе материальные тела, называют свабхава, или обусловленными душами. С другой стороны, слово свабхава означает дживу в её изначальном положении и относится к тем, кто, развивая в себе бхакти, приходит к этому положению и достигает свам (Параматмы). Здесь слово свабхава относится не к обусловленной дживе, а к чистому живому существу, к шуддха-дживе, которую называют ещё адхьятмой. Висарга, или самсара дживы (её пребывание в круговороте рождений и смертей), приводит к бхӯта-бха̄ва-удбхава-кара x, появлению человеческих и прочих тел, состоящих из грубых и тонких элементов материи и соответствующих уровню сознания дживы. Самсара (круговорот материального бытия) создаётся кармой (поступками) дживы, поэтому здесь слово карма указывает на материальное существование.

Пракашика-вритти

 

Брахман — это то, что не подвержено тлену. И поскольку брахман непогрешим (безупречен), его именуют акшарой. Акшара-таттва неуничтожима и неизменна, её другое название — парабрахма. Здесь необходимо понимать, что парабрахмой является только савишеша-майя, а именно, Бхагаван Шри Кришна, Личность, исполненная сознания и обладающая всеми божественными совершенствами. Парабрахмой не может называться нирвишеша-брахма, безличная ипостась Бхагавана. Хотя слово акшара относится ко всем трём ипостасям Всевышнего — Брахману, Параматме и Бхагавану, — здесь оно указывает только на парабрахму, Сваям Бхагавана. Чтобы глубже понять это, следует поразмышлять над шлоками 16-18 из пятнадцатой главы "Гиты". О том же говорит в своих молитвах и Господь Брахма (Бхаг., 10.14.32): йан - митра м ̇ парам а ̄нанда м ̇ п ӯ р н̣ а м ̇ брахма сан а ̄танам — "Шри Кришна, тот совершенный и вечный Брахман, чей образ соткан из блаженства, является их другом". Эти же молитвы приводятся в "Чайтанья-чаритамрите" (Мадхья, 19.96) ахам иха нанда м ̇ ванде йасй а ̄линде пара м ̇ брахма — "Я неизменно поклоняюсь Махарадже Нанде, в чьём дворе Сам Парабрахман играет в образе Нанда-нанданы".

Под адхьятмой подразумевается свабхава, или шуддха-джива, неосквернённая, свободная от всякой связи с мёртвой материей. Сва-бхаваяти означает, что душа, соприкасаясь с материальным телом и отождествляя себя с ним, думает: "Я — грубое тело". Но у слова свабхава, или сва-бхаваяти, есть и другое значение. Дживу, которая осознала Параматму, тоже называют свабхава. Шрипад Баладева Видьябхушана слово свабхава переводит как " дживатма ": дж и ̄в а ̄тм а ̄на x самбандх и ̄ йо бх а ̄во — "Когда понятие бхавы, или бытия, связывают с дживой, его называют свабхава ". Та же самая джива, родившись в материальном теле, начинает думать, что она наслаждается объектами чувств. Таким образом, слово адхьятма означает дживу.

Висарга означает ягью, которую совершают для полубогов, предлагая им различные составляющие материи. Это даёт начало появлению грубых и тонких материальных стихий, а из них возникает материальный мир со всем многообразием грубых тел живых существ. Именно так следует понимать висаргу, или материальное существование дживы.

 

 

Текст 4

अधिभूतं क्षरो भावः पुरुषश्चाधिदैवतम्
अधियज्ञोऽहमेवात्र देहे देहभृतां वर

адхибх ӯ та м ̇ к ш аро бх а ̄ва x / пуру ш а ш́ ч а ̄дхидаиватам

адхийадж н̃ о ‘ хам э в а ̄тра / дехе деха - бх р̣ т а ̄ м ̇ вара

вара — о лучший; деха - бх р̣ т а ̄ м ̇ — из воплощённых существ; кшара x — подверженная тлену; бха̄ва x — природа; адхибхӯтам — (называется) адхибхутой; ча — и; пуруша x — вселенский образ; адхидаиватам — (именуют) адхидайвой; эва — поистине; ахам — Я (являюсь); адхийадж н̃ а x — Повелителем жертвоприношений; атра — здесь; дехе — в материальном теле.

 

О Арджуна, о лучший из воплощённых существ, всё, что тленно, именуется адхибхутой, а вселенский образ — адхидайвой, главным Божеством полубогов. Я один являюсь адхиягьей, ибо, пребывая в теле как Антарьями, побуждаю каждого совершать различные действия, подобные ягьям.

Бхаванувада

 

Понятие адхибхута относится к таким бренным вещам, как горшки или одежда, требующим поддержания со стороны живых существ. Что касается адхидайвы, то в Нирукте (ведическом словаре) это понятие связано с вират-пурушей, которому подчинены полубоги — Сурья и другие. "С помощью Моей частичной экспансии, Антарьями, Я побуждаю всех действовать, например, совершать ягьи; поэтому Я именуюсь адхиягьей ". Отвечая на возможный вопрос: "Каким же образом Ты занимаешь положение адхиягьи?" — Бхагаван произносит слова ахам эва (только Я): "Только Я в образе неотличной от Меня экспансии Антарьями являюсь предметом познания. В отличие от дживы (адхьятмы) Моя часть (амша), именуемая Антарьями, неотлична от Меня Самого. Дживатма — Моя отделённая часть, вибхиннамша, а неотличная от Меня Параматма, Антарьями, — Моя свамша. Поскольку ты — Мой друг, Я называю тебя деха бхритам вара, лучшим из воплощённых существ".

Пракашика-вритти

 

Здесь Шри Бхагаван объясняет три понятия, о которых спросил Арджуна:

Адхибхута. Предметы, состоящие из грубой материи, например, горшки или одежда, обладают преходящей природой и каждый миг претерпевают изменения. Их называют адхибхутой.

Адхидайва. Пребывающее во всей полноте вселенское существо, вират-пуруша, именуется адхидайвой, ибо Оно властвует над полубогами.

Адхиягья. Слово адхиягья относится к тому, кто пребывает в телах живых существ в образе вездесущего Антарьями, кто побуждает их к действию (карме), например, к совершению ягьи, и кто посылает им плоды кармы. Антарьями является свамша-таттвой, полной частью Бхагавана Шри Кришны. В Шветашватара Упанишад (4.6) говорится:

 

дв а ̄ супар н̣а ̄ сайудж а ̄ сакх а ̄й а ̄ / сам а ̄на м ̇ в р̣ к ш а м ̇ пари ш асвадж а ̄те

тайор анйа x пиппала м ̇ св а ̄дв аттй / ана ш́ нанн анйо ’ бхич а ̄ка ш́и ̄ти

"Кширодакашайи-пуруша и джива подобны двум птицам-друзьям, сидящим на ветке баньянового дерева, с которым можно сравнить материальное тело. Джива вкушает плоды на этом дереве, соответствующие её карме, тогда как другая птица, Параматма, не наслаждается плодами, а лишь наблюдает за действиями дживы ".

В "Шримад-Бхагаватам" (2.2.8) Шри Шукадева Госвами тоже говорит:

 

кечит сва - дех а ̄нтар - х р̣ дай а ̄вак а ̄ ш́ е

пр а ̄де ш́ а - м а ̄тра м ̇ пуру ш а м ̇ васантам

"Некоторые йоги памятуют о прадеша-матра-пуруше, пребывающем в глубинах их сердец". Шрила Шридхара Свами перевёл слово прадеша-матра как "расстояние между большим пальцем и концом указательного". Шрила Чакраварти Тхакур говорит: "Силой Своей ачинтья-шакти Он пребывает там в образе пятнадцатилетнего кишоры ". Кроме того, в "Катха Упанишад" (2.1.12) сказано: ангу шт̣ ха - м а ̄тра x пуру ш о мадхйа а ̄тмани ти ш т x ати — "Размером Антарьями равен большому пальцу и пребывает в середине тела, в сердце".

Все эти свидетельства подтверждают, что Антарьями, Параматма, пребывает в сердце обычной дживы и занимает пространство в один большой палец. Однако в сердцах Своих особых бхакт, пребывает Сам Кришна в образе пятнадцатилетнего кишоры. Например, Антарьями в сердце Билвамангалы — не кто иной, как божественный юноша, Сам Шри Кришна. Как говорит Билвамангала Тхакур в своей "Кришна-карнамрите" (1): чинт а ̄ма н̣ ир джайати сомагирир гурур ме ш́ ик ша ̄ - гуру ш́ ча бхагав а ̄н ш́ икхи-пиччха - маули x — "Слава Чинтамани, которую я почитаю своим гуру и которая исполнила все желания. Слава моему гуру Сомагири и моему шикша-гуру, Бхагавану Шри Кришне, носящему павлинье перо в волосах и пребывающему в моём сердце".

Антарьями в сердце Арджуны — тот же кишора Кришна, восседающий в его колеснице.

 

 

Текст 5

अन्तकाले च मामेव स्मरन्मुक्त्वा कलेवरम्
यः प्रयाति स मद्भावं याति नास्त्यत्र संशयः

анта - к а ̄ле ча м а ̄м э ва / смаран муктв а ̄ калеварам

йа x прай а ̄ти са мад - бх а ̄ва м ̇ / й а ̄ти н а ̄стй атра са м ̇ ш́ айа x

ча — и; са x йа x — тот, кто; анта-ка̄ле — в минуту смерти; муктва̄ — оставляя; калеварам — тело; смаран — памятуя; ма̄м — обо Мне; эва — одном; прайа̄ти йа̄ти — (непременно) достигает; мат-бха̄вам — Моей природы; асти — здесь; на — нет; са м ̇ ш́ айа x — сомнения; атра — в этом.

 


Поделиться с друзьями:

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.139 с.