Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Английский язык в начальной и средней школе.

2019-11-19 246
Английский язык в начальной и средней школе. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

 

Во времена СССР, когда я сам учился в школе, язык преподавался с 5 класса (с 11-12-летнего возраста). Спецшколы в расчёт не принимаю, хотя они добиваются успехов в основном за счёт количества учебных часов. Не в обиду будет сказано нашим преподавателям и системе образования в целом, но особенным качеством преподавание английского языка не выделялось. Но в то же время для преподавателей, для учащихся и их родителей не было никакой головной боли с его преподаванием и изучением. Шёл «нормальный» вялотекущий учебный процесс от очень простого к чуть более сложному. Учащиеся самостоятельно выполняли все домашние задания, и к концу школы также никто практически языком не владел. Текущие задания и экзамены в школе соответствовали изученному материалу. Для поступления на «иняз» школьных знаний было недостаточно.

Как же дело обстоит сейчас?

В некоторых случаях английский язык начинают «преподавать-изучать» факультативно ещё в дошкольных детских учреждениях, что является делом индивидуальным и происходит при желании родителей. В детском саду у детей ещё нет той школьной нагрузки. Пусть выучат на слух несколько стихов, песен или сценическую пьесу поставят. Плохого в этой игре ничего нет, но и толку никакого, так как нет ни языковой среды, ни возможности для серьёзного продолжительного системного преподавания; и эти «занятия» базируются только на слуховом восприятии.   А есть ли в подобных «занятиях» необходимость вообще? В итоге эти «занятия» ничего хорошего не дают и особенно ничему не мешают, хотя о проблеме смешения родного и иностранного языков в раннем возрасте следует помнить. При этом всегда от них слышим типичный ответ на их неправильное восприятие и произношение: «Нас так учили в саду».

В школе уже в 1-ом классе встречаются факультативные, чаще «платно-обязательные» «занятия», на к-х школьники учат опять на слух стихи и песенки. Знаю об одном известном мне факте, о к-м не могу молчать. В одной «школе-четырёхлетке» г. Белгорода родителей принуждают покупать диски с аудио записями без текстовой поддержки, а «первоклашкам» на дом их задают слушать и что-то учить на слух?! Дать этим горе-преподавателю и горе-директору диск с японскими диалогами - пусть на пару повышают свой IQ (коэффициент умственного развития)!

Официально английский начинают изучать, точнее сказать - преподавать, со 2 класса, т.е. с 8-9-летнего возраста. Учебники, к-е принесла нам «перестройка» вместе с «соросовским фондом», очень сложные для преподавателя в плане организации учебного процесса (имею в виду как их содержание, так и их количество) и для школьников тем более, а точнее - никакие, даже вредные как с предметной языковой, так и с идеологической, общеобразовательной, воспитательной и патриотической точки зрения. Преподавание построено на зубрёжке, а не на понимании структур и практическом использовании справочной литературы, в частности англо-русских и русско-английских словарей. К 4-му классу учащиеся ещё чётко не освоили основ родного (в данном случае - русского) языка. Речь идёт о таких самых простых понятиях, как части речи, члены предложения и некоторые другие, понимание которых очень важно при изучении английского языка. Поэтому получается, что во 2-ом, 3-ем, да, пожалуй, и в 4-ом классах, учитывая их возраст, пока недостаточную общую образованность и иногда довольно большую нагрузку в школе, о мало-мальски серьёзных вещах в плане изучения английского языка с ними вести разговор бессмысленно, точнее сказать - гораздо сложнее. Остаётся только простая зубрёжка, и та основана только на слуховом восприятии учащихся, которое практически всегда на начальном этапе ошибочно. А проверить себя учащиеся с помощью словаря, элементарных знаний фонетики и грамматики не в состоянии, т.к. просто этого не умеют и не знают. Им это не объясняют совсем или объясняют недостаточно.

Практически у всех школьников в этом возрасте одна и та же ошибка: слово three (три) они произносят как free (свободный). Отсюда очень печальный вывод. Они не знают, что такое звуки и знаки транскрипции вообще, не умеют себя проверить, а словарь ни разу не открывали.

По большому счёту им иностранный язык в школе в этом возрасте вообще не нужен. Совсем не зря в СССР иностранный язык преподавался с 5 класса. Дети подросли, окрепли физически, укрепился родной язык, развилось мышление и фантазия, обозначились индивидуальные интересы, стали более образованными, начали понимать необходимость обучения, а также отличать игру от учёбы и труда - в целом повзрослели.    5-11 классы - вполне приличный срок для фундаментального освоения английского языка, изменив при этом методику обучения. Если кто-то, желающий сохранить существующую коммуникативную методику, возразит мне, пусть предоставит в защиту своего мнения положительные факты и процентное соотношение реально знающих и разговаривающих выпускников обыкновенных общеобразовательных школ. Ещё проще, пусть соберёт отзывы учеников и их родителей. А также пусть узнает, какой процент учащихся вынужден заниматься дополнительно, чтобы как-то сводить концы с концами.

Коммуникативную (англ. communicative) методику изучения иностранного языка, принятую в школах, нельзя брать за основу в неязыковой среде. Впрочем, я бы так обучал своих рабов, чтобы они умели понять и сказать только самое элементарное. И тем более это делать абсолютно безответственно, если она базируется только на слуховом восприятии и на зубрёжке.

По моему глубокому убеждению, более-менее приемлемую для обучения и долговременную или постоянную языковую (разговорную) среду, обязательно необходимую для обучения иностранному языку на слух, создать не удастся никому - ни в школе, ни индивидуальному преподавателю, ни языковым курсам - лишь только потому, что мы живем в русскоязычной среде.

Это можно осуществить только в самой среде, т. е. в стране изучаемого языка. Стандартные темы являются хорошей предварительной подготовкой, но монологом. Искусственно созданная преподавателем ситуация для диалога или обсуждения какой-то темы - все-таки далеко не та среда и на очень короткий промежуток времени. Поэтому 2-4 классы в плане серьезного изучения английского языка при таком подходе можно выбросить из жизни наших детей просто как потерянное время, не говоря о возникающих при этом дополнительных проблемах для всех. Вместо этого можно было бы заняться другими полезными делами. При отсутствии базовой подготовки в начальных классах дальнейшее обучение для учащихся становится невыносимым.

В наше время, когда «важнее не всё знать, а полезно знать, где и как это всё можно быстро узнать», мы вынуждаем наших детей бездумно учить что-то наизусть и при этом на непонятном для них языке. При этом сами дяденьки и тётеньки обложились справочной литературой: методичками, справочниками, словарями, нормативными документами, законами и т.д. Развивать такую память, умение мыслить, рассуждать и излагать свои мысли уж лучше и гораздо полезнее на уроках родной литературы, в театральных кружках и на других занятиях. Умение это делать на родном языке - очень важно и для изучения иностранного языка. Если кто-то не может излагать свои мысли на родном языке, что сейчас часто встречается среди школьников, значит - он не читает; и ему будет тяжко и с английским. Небрежное и неправильное чтение на родном языке среди школьников надо исправлять прежде, чем переходить к иностранному.

При этом очень важен факт общей образованности обучающегося и соответственно чтения на родном языке, которое способствует повышению общей образованности. Почему? Если кто-то не знает и не понимает какой-то термин или слово в обоих языках, то его обязательно следует объяснять или показать, где и как найти объяснение, т.е. тратить время и на этот процесс. Поэтому обучение малышей затягивается, т.к. их одновременно приходится обучать многим разным вещам, якобы не имеющим отношения к английскому, но совсем не посторонним и уже известным старшеклассникам и тем более взрослым людям.

Я веду к тому, что прежде следует развивать родной язык и повышать эрудицию, а затем браться за иностранный. А если уж решили одновременно два, тогда организовать процесс следует разумно и последовательно, не отбивая желание и руки учащимся.

Существующая при полном отсутствии языковой среды так называемая «коммуникативная» методика преподавания, основанная на слуховом восприятии и, как следствие, на бессмысленной зубрёжке, при которой школьник может на слух выучить My name is Vlad (Меня зовут Влад), но не может сказать Their names are Vlad and Bob (Их имена Влад и Боб) - это путь в тупик.

Естественно, часто именно грамматика становится камнем преткновения на пути к пониманию, к внятным и интересным процессам как обучения, так в дальнейшем общения и получения какой бы то ни было информации. И наша задача сделать этот процесс относительно привлекательным, логичным, последовательным и понятным, а также очевидным или обязательным в плане его необходимости.

Многие грамматические упражнения и задания, которые делали мы, будучи учащимися... и студентами тоже, и делают сейчас современные учащиеся, отдалены от реальности, имеют неоднозначное трактование, а некоторые - просто тупые, основанные на глупейшей зубрёжке. Знаю о конкретных фактах в школах г. Белгорода, когда учащимся 3-4-х и даже 2-х классов, не освоивших ещё самых элементарных азов (алфавит, звуки, обыкновенное умение работать со словарями, спряжение основополагающих глаголов to be, to have, to do ...), задают писать сочинения, учить наизусть... формы неправильных глаголов, даже не объясняя эти самые формы и понятие «неправильные глаголы», читать и учить наизусть заведомо непосильные при их знаниях тексты из школьных учебников, в которых уже есть всё, а именно: и разные времена, и пассив, и причастия, и существительное в роли определения, и сложноподчинённые предложения без союзов и запятых....   Эврика! При этом оказывается, что задание «читать» не означает «читать и переводить», а просто читать текст без перевода, следовательно, не понимая его, т.е. «сотрясать воздух». Но и «сотрясать воздух» получается плохо, т. к. транскрипцию не знают.

Всё это с раннего возраста ведёт к естественной и очень даже нормальной, но обратной отрицательной реакции - к непониманию, к отвращению, к плохому поведению или к слезам и к стрессу в семьях для всех её членов, когда у ответственного и успевающего по другим предметам ребёнка ничего не получается с английским, а помочь ему дома некому.

При 2-х уроках английского языка в неделю в младших классах и 3-х в старших классах многие родители вынуждены ещё дополнительно обращаться за помощью к репетиторам, фактически к таким же преподавателям. Хорошо, если репетитор откажется от школьной программы. Но чаще происходит наоборот - он просто «помогает» выполнять домашние задания, т.е. фактически даёт списывать, потому что часто задания для учащихся невыполнимы и объяснить учащемуся быстро, чтобы он сразу понял, чаще практически невозможно, т.к. он обычно не обладает начальными базовыми знаниями.

Явно, что в этом процессе что-то очень ненормальное. Всем должно быть понятно, что при внятном преподавании обеим сторонам процесса было бы намного легче, интереснее и психологически спокойнее.

Кому выгодна такая ситуация? Дожились до того, что появились в магазинах так называемые «решебники» с выполненными заданиями к учебникам английского языка для разных классов, создаются «образовательные учреждения», оказывающие платные «образовательные» услуги по... выполнению домашних заданий по английскому языку, а некоторые мои «коллеги» также за основу берут помощь со школьными домашними заданиями.

 



Поделиться с друзьями:

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.015 с.