В которой Лилибет с переменным успехом дебютирует в качестве сыщика, а ее мать высказывает удивительно плодотворную мысль, но никто, кроме Мыслителя, этого не замечает — КиберПедия 

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

В которой Лилибет с переменным успехом дебютирует в качестве сыщика, а ее мать высказывает удивительно плодотворную мысль, но никто, кроме Мыслителя, этого не замечает

2019-07-12 132
В которой Лилибет с переменным успехом дебютирует в качестве сыщика, а ее мать высказывает удивительно плодотворную мысль, но никто, кроме Мыслителя, этого не замечает 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Около трех часов дня Лилибет, радостно улыбаясь, выпорхнула из квартиры и, перепрыгивая через ступеньки, побежала по лестнице. Эта радостная улыбка была вызвана тем, что, судя по всему, мать Лилибет стала привыкать к ее уходам из дому. Мать сидела в гостиной и спокойно вязала из белой и красной шерсти свитер с норвежским орнаментом, и глаза ее при этом вовсе не были полны слез. И голос, которым она спросила у дочери, когда ее ждать домой, даже отцу Лилибет не напомнил бы визг пилы.

В подъезде, возле двери консьержа, Лилибет вынула из своей спортивной сумки маленькое зеркальце и губную помаду. Она тщательно намазала губы, чтобы стать для Купера Томаса еще привлекательней. Но, посмотрев на себя в зеркальце – надо же проверить результат своего «украшательства», – схватила бумажный платок и, бормоча проклятия, поспешно стерла всю помаду. Потом она помчалась на свидание.

Купер Томас уже стоял в условленном месте. Лицо его озарилось счастливой улыбкой при виде Лилибет, а когда она подошла поближе, он спросил с тревогой:

– Ты что, Лилибет, простудилась? У тебя насморк?

Дело в том, что верхняя губа Лилибет и кончик носа были темно‑розового цвета – наглядное свидетельство того, что у Лилибет еще не было опыта по части пользования косметикой. Лилибет огрызнулась, уверяя, что никакого насморка у нее нет, и вдруг показалась себе очень глупой. Ведь как‑никак, а это было ее первое в жизни свидание. А недавно бабушка сказала ее матери:

– Свое первое свидание не забываешь до самой смерти!

– Еще бы! – подхватила мать. – Ведь тогда в тебе еще бушуют чувства, а в небе скрипки играют.

Ни одной скрипки Лилибет, правда, в небе не обнаружила, сколько ни глядела. Она увидела только, что вот‑вот пойдет либо дождь, либо снег, зато чувства в ней действительно бушевали. Неприязнь к Томасу, робость перед предстоящим разговором, растерянность из‑за той фальшивой роли, которую ей предстояло играть, лицемерно изображая интерес к Томасу, – все это сливалось в ней в одно глубокое недоброе чувство. К этому еще добавлялась досада из‑за разговора о насморке. Лилибет считала, что неблагородно со стороны Томаса указывать молодой барышне на ее красный нос!..

– Сейчас будет дождь, – сказал Томас.

Лилибет кивнула и попыталась улыбнуться.

– Давай пойдем в кино, Лилибет! В четыре часа в «Метрополе» идет «Астерикс».

«Сидеть с ним в кино бессмысленно с точки зрения моего задания, – быстро соображала Лилибет. – В кино надо молчать. Там я из него признания не выбью».

– «Астерикс» я уже трижды видела, – сказала Лилибет, хотя в действительности она этот фильм вообще еще ни разу не видела и ей очень хотелось его посмотреть.

– Тогда давай поедем в центр, – предложил Томас. – Там много кинотеатров.

И Купер Томас вынул из кармана пальто лист газеты с кинопрограммой на четверг. Он, оказывается, уже заранее отметил те кинотеатры, где есть дневные сеансы.

– У меня нет денег, – сказала Лилибет.

– Да я же тебя приглашаю, это само собой!

– В центре билеты в кино очень дорогие!

– А мне без разницы. – Купер Томас рассмеялся. – У меня денег навалом!

«Денег навалом»! – вот это что‑то новенькое для Купера Томаса! С деньгами у него, как правило, бывает не густо. Он вечно жалуется на родителей, которые, хотя они и состоятельные люди, дают ему такие гроши на карманные расходы, что для него проблема купить комикс или пакетик жвачки. А тут он вдруг настолько разбогател, что может вести ее в любое кино! Да его карманных денег не то что за неделю, а за целых три не хватило бы на эти билеты! Но вот если он взял у Розвиты ее 50 шиллингов или продал золотую цепочку Ивана, то дело другое, тогда ему ничего не стоит купить два дорогих билета! А может, он на ее собственные деньги собирается вести ее в кино? Может, у него в кармане лежит ее исчезнувший кошелек?

Глаза Лилибет сузились, ноздри затрепетали, она чувствовала себя гончей на охоте, но Томас, помолчав, добавил:

– Мне сегодня здоровски повезло. Когда я выходил из дому, пришел дядя и спросил, куда это я собрался. Ну, я ему рассказал, и он подарил мне сто шиллингов, чтобы я мог тебя куда‑нибудь повести.

Сияя как медный таз, Купер Томас расстегнул пальто и вытащил из кармана штанов стошиллинговую бумажку.

– А у меня у самого было кое‑что припасено, – продолжал Купер Томас. Из другого кармана он извлек носовой платок в горошек, завязанный в узел. – Это я выпотрошил свою свинью‑копилку. Здесь шесть монет по десять шиллингов! – Томас снова рассовал свои капиталы по карманам и с шиком заявил: – Мы можем себе позволить все, что тебе захочется!

Лилибет была разочарована.

– Охотнее всего я просто погуляла бы немного, – сказала она.

Они с Тузом пик заранее решили, что лучше всего ей погулять с Томасом, потому что по дороге к Главной улице расположен ювелирный магазин. А в витрине этого ювелирного магазина была выставлена такая же цепочка с подвеском, как та, что украли у Ивана Приходы.

Купер Томас послушно пошел рядом с Лилибет вниз по улице. Дул холодный ветер, упало несколько капель дождя, кружились снежинки. Лилибет была без шапки. Купер Томас предложил ей свою ушанку, но Лилибет отказалась. Не доходя до ювелирного магазина, Купер Томас захотел перейти на другую сторону, потому что там был магазин «Спорт», а он невероятно интересовался лыжами и лыжными ботинками.

– Лыжи мы посмотрим на обратном пути, – сказала Лилибет и потащила Томаса к витрине ювелира.

– Погляди, какая прелесть! Это моя мечта! – воскликнула она, изображая полный восторг, и указала пальцем на выставленную в витрине цепочку. – Просто умираю, до чего мне хочется иметь эту цепочку, но мама мне ее не покупает! – стонала она, приплюснув нос к витринному стеклу. – Все за нее отдала бы! Эта цепочка – мечта моей жизни!

– Что ж, если тебе в самом деле так уж хочется получить такую цепочку, – решительно произнес Купер Томас, – то я тебе ее подарю. С подвеском. Только ты не должна никому об этом говорить, ладно? Пусть это будет нашей тайной.

– Точь‑в‑точь такую же? Из золота, с эмалью?

Томас кивнул, и Лилибет снова почувствовала себя охотничьей собакой, которая вот‑вот схватит дичь.

– Мне ее подарили, когда я родился, но она мне ни к чему.

«Да! – подумала Лилибет. – Когда он родился! Ну, он попался!.. Тогда, наверное, вообще не было таких вот подвесков. И велит никому об этом не говорить, пусть, мол, это будет нашей тайной! Все ясно‑понятно. Когда дарят ворованную вещь, то об этом не трезвонят во все колокола!»

– Завтра я принесу тебе ее в школу, – сказал Купер Томас.

Лилибет почувствовала, что страшно разволновалась. Выходит, завтра все прояснится. Томас молча протянет ей цепочку, она покажет ее Ивану, тот завопит, что это его цепочка, что он в этом стопроцентно уверен, и тогда Купер Томас, бледный как полотно, расколется и во всем признается. А в понедельник Сэр сможет вернуться в школу с высоко поднятой головой, и все подозрения с него будут сняты.

Лилибет мысленно рисовала себе эту сцену, но Купер Томас вдруг робко добавил:

– Только на моем подвеске нет этого голубого облачка, но, я думаю, это не имеет значения? Ведь верно?

Облачка? При чем тут облачко? Лилибет поглядела на витрину. Про какое облачко он говорит? И тут она увидела, что рядом с подвеском, как у Ивана, лежит другой подвесок, с ангелом‑хранителем. На нем была изображена курчавая головка с розовыми крылышками, парящая на фоне голубого облачка.

Разочарование было таким сильным, что Лилибет едва не заплакала. Она проглотила слезы и сказала:

– Томас, ты не можешь подарить мне своего ангела‑хранителя. Это очень дорогой подарок, мама не позволит мне его принять.

– Вот поэтому я и сказал, что это должно быть тайной, об этом никто не должен знать. Моя мама тоже была бы недовольна, если бы узнала, что я его подарил.

– А если это должно быть тайной, – сказала Лилибет, – то я не смогу его носить. Значит, это вообще лишено всякого смысла.

С этим Томас согласился. Было видно, что он даже испытывал некоторое облегчение.

– Пошли дальше? – спросил он.

Лилибет кивнула, и они медленно двинулись вниз по улице, а потом свернули в переулок, где жила Сюзи Кратохвил. Когда они проходили мимо ее дома, Лилибет спросила как бы между прочим:

– Тебе понравилось на дне рождения у Сюзи?

– Было отлично, только ты мало обращала на меня внимания. И, конечно, идиотская история со сберкнижкой все испортила.

– А чего эта хвастливая гусыня раскидывает свои сберкнижки по всему дому? – воскликнула Лилибет. – Мыслитель тоже говорит, что половина вины лежит на ней. Ценные вещи надо запирать на ключ.

– Она и заперла, – сказал Томас Купер. – После того как похвасталась перед нами своими сберегательными книжками, она их снова положила в ящик и заперла на ключ. А ключ вынула и спрятала в тумбе большого письменного стола.

Лилибет пыталась незаинтересованно и объективно оценить то, что сказал Томас, но при этом только одна мысль билась у нее в голове: «Вот теперь‑то он точно проговорился! Тут уж никуда не денешься. Нет человека в классе, с которым я не говорила бы об этих книжках и всякий раз при этом повторяла, что безобразие не запирать такие ценные вещи, и никто мне ни разу не возразил! Потому что никто не знал, что Сюзи на самом деле заперла ящик. Даже сама Сюзи этого не помнит. Ей казалось, что она оставила ключ в замочной скважине. Но вор, конечно, все помнит, потому что для него это очень важно».

– Я не думал, что Сэр все‑таки такой идиот, – продолжал Купер Томас – Ведь надо быть кретином, чтобы предположить, будто можно получить деньги по чужой книжке.

– А ты бы, конечно, это тут же просек, да?.. – В голосе Лилибет звучало явное недоброжелательство, но Томас этого не заметил.

– Элементарно. А что?.. Во‑первых, это знает любой младенец, а уж тем более я, потому что мой папа работает в сберкассе кассиром. Я вообще немного разбираюсь во всяких банковских делах, и не только в таких простых!

Тут Лилибет сдалась. С нее хватит! Все ее усилия лишены всякого смысла. Он же не дебил, в конце концов, чтобы красть сберкнижку, если его отец работает в сберкассе! Конечно же, нет! Туз пик должен был предупредить ее насчет отца Томаса.

– Послушай, Томас, – сказала Лилибет, – у меня больше нет времени. Мне надо идти. Извини.

– Ну зайдем хоть в кафе, съедим по мороженому, – попросил Купер Томас.

– Ты был прав, у меня насморк, – сказала Лилибет. – Мне лучше не есть мороженого.

Купер Томас не смог скрыть своего огорчения.

– А может, все‑таки пойдем в кино? – спросил он.

Но и в кино Лилибет пойти не хотела. Она хотела сейчас только одного: поскорее увидеть Туза пик и сказать ему, что операция «Купер» провалилась. Туз пик жил как раз рядом, у самого перекрестка, там, где они только что перешли улицу.

– Я не могу пойти с тобой в кино, Томас. Понимаешь, у меня все‑таки разыгрался насморк. Прочихаю весь сеанс. А потом я вспомнила, что мне надо срочно навестить бабушку. Она больна.

Лилибет повернулась и пошла назад к перекрестку. У подъезда Туза пик она остановилась.

– Привет, Томас! – она махнула ему рукой и стала ждать, чтобы он ушел.

Но Купер Томас не уходил. Он недоверчиво оглядел дом.

– Здесь живет твоя бабушка? Да здесь же живет верблюд!

– Ну и что? Разве моя бабушка не может жить в одном доме с Тузом пик?

Лилибет сейчас хотелось только поскорее войти в дом, чтобы отделаться от Томаса. Но подъезд был заперт, у двери поблескивал микрофон, а рядом с ним красовались три таблички с фамилиями, и против каждой была своя кнопка. У одной было написано: «Этерлайн», у другой – «Алоиз Штингель, массажист», а у третьей– «Хумпельштеттер». Купер Томас прочитал все три фамилии. Хумпельштеттер был довольно известный художник, и все в квартале его знали. В газетах, в разделе светской хроники, можно было время от времени прочитать, что он разошелся с одной женой и живет теперь с другой. Но трудно было допустить, что бабушка Лилибет стала новой любовью художника Хумпельштеттера. Ну, а массажист Алоиз Штингель тоже не был бабушкой Лилибет.

– Да ты врешь, – печально сказал Купер Томас– Ты врешь, это точно... И вообще, зачем ты пошла со мной, раз ты меня терпеть не можешь?

И Купер Томас нажал на кнопку у фамилии Этерлайн.

– Кто? – раздался голос Туза пик из громкоговорителя.

– Гостья к тебе пришла, дурацкий верблюд! – крикнул Томас Купер и убежал.

Замолк щелкнул, дверь открылась, и Лилибет вошла в дом. На душе у нее кошки скребли.

Туз пик оставался глух ко всем доводам. Наверное, битый час объясняла ему Лилибет, что Купер Томас не вор, это ясно, за это она ручается, что он вообще совсем не вредный парень. На все ее слова Туз пик только качал головой и твердил:

– Он вор, это железно. Он только придуривается, клянусь тебе, он просто очень ловкий. Но я все равно выведу его на чистую воду. Скоро все выяснится, меня он не перехитрит.

Лилибет позвонила Мыслителю. Она хотела попросить его о поддержке и помощи. Мыслитель имел большое влияние на Туза пик, это Лилибет знала. С Мыслителем Туз пик почти никогда не спорил. Но Мыслителя не оказалось дома. Мать Мыслителя сказала, что он пошел с Сэром и его матерью в зоопарк. Мать Мыслителя сказала также, что ей это очень не нравится, ей не хочется, чтобы ее ребенок дружил с вором, а кроме того, зимой в зоопарке в помещениях, где содержатся звери, всегда дурной запах. Но Лилибет не стала выслушивать сетования матери Мыслителя.

– Простите за беспокойство, – сказала она и положила трубку.

Потом она попыталась позвонить Сэру домой. Ведь они уже могли вернуться из зоопарка. Но там никто не подходил к телефону.

Туз пик предложил Лилибет поиграть в шестьдесят шесть или в домино или поучить ее играть в шахматы. Но ей ничего не хотелось.

– Я пойду домой, – сказала она.

– Хорошо, – ответил Туз пик. – А я останусь здесь, напрягусь и придумаю, как мне уличить Купера Томаса. – Он засмеялся. – Вот увидишь, не только Мыслитель умеет думать, я тоже могу, когда захочу.

– Желаю счастья! – сказала Лилибет, чуть было не добавила «Эх ты, верблюд!» и невесело пошла домой.

Было половина восьмого вечера. Отец и мать Лилибет сидели в гостиной и смотрели по телевизору последние известия, как вдруг раздался звонок в дверь. Лилибет учила в своей комнате английские слова, но она тут же выскочила в переднюю.

– Посмотри в глазок, прежде чем открывать, – крикнула ей мать. Лилибет послушно посмотрела и увидела, что перед дверью стоят Мыслитель и Туз пик.

– Кто это? – крикнул отец Лилибет.

– Мыслитель и Туз пик, – ответила она, сняла цепочку, повернула сперва верхний замок, потом нижний и отворила дверь.

– У вас все на засовах, как в рыцарском замке, – сказал Мыслитель и вошел в переднюю. За ним следовал Туз пик, губы его кривились в усмешке.

– Что случилось? – встревоженно спросила Лилибет.

Что‑то случилось, это было совершенно ясно. Без чрезвычайных обстоятельств Мыслитель и Туз пик никогда не пришли бы в такой поздний час.

Лилибет провела их к себе в комнату. А мать Лилибет, которая была не только очень пугливой, но и очень любопытной, тут же вышла в переднюю и принялась протирать большое стенное зеркало, висящее как раз рядом с дверью комнаты Лилибет. Но то немногое, что ей удалось перехватить на посту подслушивания, ей мало что дало. Она услышала, например, как ее дочь с изумлением в голосе спросила: «Это что такое?», а в ответ раздался торжествующий голос Туза пик: «Носовой платок». И снова голос Лилибет: «Да он же ужасно грязный!» И снова в ответ голос Туза пик: «Потому что мы им вытирали доску».

На этом мать Лилибет ушла назад в гостиную, она сказала себе: «Ради того, чтобы подслушивать скучный разговор о каком‑то грязном платке, я не стану заново протирать сверкающее чистотой зеркало».

А тем временем Лилибет в своей комнате разложила на письменном столе коричневый в белую клеточку платок, в который были завернуты пропавшие часы, когда их нашли у Сэра в парте, и уставилась на один из его углов. В этом углу была вышита монограмма: две переплетенные буквы – «К» и «Т».

– Как только ты ушла, – сказал Туз пик, – мне пришло в голову, что платок очень важный предмет, он – наше единственное вещественное доказательство, наше единственное алиби.

– Какое алиби! Улика, а не алиби. Улика, если уж тебе угодно пользоваться юридической терминологией.

– О'кей, пусть улика! – согласился Туз пик. – Во всяком случае, я решил его проверить. Сперва я не знал, где его искать, я подумал, что кто‑нибудь его просто‑напросто выбросил. А потом вдруг вспомнил, что Бабси Биндер пользовалась им как тряпкой для стирания с доски. И тогда я помчался в школу и сказал Штрибани, что мне нужен ключ от нашего класса, потому что я забыл в парте свое лекарство от астмы, а у меня последний тюбик...

– Лекарство от астмы? У тебя астма? – Лилибет в ужасе посмотрела на Туза пик.

– Да нет, это он сказал, чтобы попасть в класс, – успокоил ее Мыслитель.

Туз пик кивнул.

– И, слава богу, алиби было еще там.

– Улика, – снова поправил его Мыслитель.

– Пожалуйста, улика, я не спорю. – Туз пик был так возбужден, что ему было не до выбора верных терминов. – Так или иначе, платок у нас в руках, и буквы «К» и «Т» выдают Купера Томаса!

Лилибет неотрывно глядела на грязный платок. Он был очень большой. Клетка была несколько размыта, а материя слегка потрепалась. Но буквы, вышитые в уголке коричневыми нитками, были четко различимы: «К» – как Купер, и «Т» – как Томас.

– Ну разве я не говорил? – Туз пик переживал свой звездный час. – Я всегда могу смело доверять своему чувству! Да это было ясно как дважды два.

Лилибет вопрошающе посмотрела на Мыслителя.

– Похоже, что это неопровержимое доказательство, – сказал он и пожал своими круглыми плечами. – А я целую теорию построил... Но эта монограмма убивает все в зародыше.

– А что у тебя за теория? – спросила Лилибет. Но Туз пик не дал ему ответить.

– Тоже мне, теоретик! Да кому нужна его теория! И вообще, все это слова, они в счет не идут, нужны вещественные доказательства. Вот как это. – И Туз пик взял в руки платок, вытряхнул из него мел и снова положил на стол. – Завтра утром пойду к директору и покажу ему монограмму!

Лилибет с изумлением обнаружила, что жалеет Купера Томаса. Она представила себе, как он будет завтра стоять в кабинете директора, и у нее от сострадания даже сердце забилось. Тот самый Купер Томас, который был готов подарить ей своего ангела‑хранителя.

– Ах, ты, быть может, его еще жалеешь? – выкрикнул вдруг Туз пик.

Видимо, у Лилибет на лице были написаны все ее чувства. Лилибет только хотела сказать, что жалеть Томаса не зазорно, как открылась дверь и в комнату вошла ее мать. Ее привело любопытство, но признаться она в этом не собиралась, поэтому спросила, не хочет ли кто‑нибудь выпить кока‑колы. Все трое отказались, им явно было не до кока‑колы. Но мать Лилибет была уже не в силах справиться со своим любопытством. Она рассуждала так: если мальчики и в самом деле пришли так поздно из‑за грязного платка, то это, наверное, все же какой‑то особый платок! И тут она увидела, что этот платок лежит у Лилибет на письменном столе! Она подошла поближе и спросила со смехом:

– Что это у вас здесь за смешной дедушкин платок? Не платок, а целая простыня!

Ей никто не ответил, и она вышла из комнаты. Мыслитель посмотрел ей вслед, сунул палец в рот и пробормотал:

– Очень умная женщина!

Лилибет подумала, что Мыслитель смеется над ее матерью, и огрызнулась:

– Твоя мать, между прочим, тоже не тянет на Нобелевскую премию!

А Мыслитель тем временем взял платок, сложил его и сунул в карман брюк.

– Эй, зачем ты его схватил? – возмутился Туз пик. – Пусть лежит! Я его нашел, вот я и отнесу его директору. – У него было такое выражение лица, словно его хотят обжулить в лото. – Отдай мое алиби! Слышь! Немедленно!

Мыслитель терпеливо еще раз повторил, что в этом случае надо говорить улика, а не алиби, и попросил друзей дать ему срок до понедельника, чтобы он мог довести до конца свой розыск.

– Если я не найду вора до понедельника, я отдам тебе утром платок, и ты понесешь его директору.

Туз пик разозлился, обозвал Мыслителя ослом, стал его уверять, что ему и так все совершенно ясно и что нужно быть последним идиотом, чтобы хоть в чем‑то еще сомневаться.

Осел так осел, но Мыслитель упрямо стоял на своем. Он сказал, что сейчас у него есть дела поважнее, чем сидеть здесь с ними и спорить без толку, а их давняя, можно даже сказать, вечная дружба позволяет ему надеяться, что Туз пик все же учтет его просьбу и отложит свой поход к директору на два дня.

– А бедняга Сэр, на него тебе наплевать! – крикнул Туз пик. – Ему не все равно, снимут ли с него это позорное обвинение завтра или через два дня. Почему он должен до понедельника оставаться в глазах ребят вором?

– Сэр, – начал Мыслитель, слегка повышая голос, что с ним случалось крайне редко, – Сэр заранее согласен со всем, что Я предложу в этой истории. – Это «Я» он выделил, как бы поставил на нем ударение. – Если ты мне не веришь, Туз пик, позвони ему!

– О'кей, о'кей. – Он знал, что Мыслитель не врет. – Ладно, я подожду до понедельника. Но тогда меня уже никто не удержит!

– В понедельник ты сможешь сделать себе из этого платка шапочку, – сказал Мыслитель и ткнул Туза пик указательным пальцем в грудь. – В понедельник ты будешь мне благодарен, что не опозорился у директора. – Потом он повернулся к Лилибет и сказал: – Передай от меня привет своей матери. Какая милая женщина! Без ее помощи я, скорей всего, спасовал бы под вашим напором.

На этом Мыслитель попрощался и пошел домой. Туз пик и Лилибет долго растерянно смотрели на дверь, за которой он скрылся.

– А что такого сказала твоя мать? – спросил Туз пик. – Разве в ее словах был какой‑то особый смысл?

– Ни особого, ни вообще какого‑нибудь смысла я в них не уловила, – сказала Лилибет и, помолчав, добавила: – Но Мыслитель, видно, знает, что делает. Он всегда знает. Я ему полностью доверяю.

У Туза пик пропала охота посидеть у Лилибет. Он попрощался с ней весьма сдержанно. А когда был уже на лестнице, а Лилибет закрывала за ним дверь на оба замка и на цепочку, он пробормотал про себя:

– Черт‑те, просто черт‑те что, они идут у него на поводу!

 

 

ГЛАВА,


Поделиться с друзьями:

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.09 с.