Мама попала на Землю перед Мировой войной. Тогда уже она была взрослой, поэтому, когда она умерла (как я думал) в 2004 году, ей уже было по крайней мере 110 лет, а не 54, как я считал. — КиберПедия 

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Мама попала на Землю перед Мировой войной. Тогда уже она была взрослой, поэтому, когда она умерла (как я думал) в 2004 году, ей уже было по крайней мере 110 лет, а не 54, как я считал.

2019-07-12 143
Мама попала на Землю перед Мировой войной. Тогда уже она была взрослой, поэтому, когда она умерла (как я думал) в 2004 году, ей уже было по крайней мере 110 лет, а не 54, как я считал. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Опустив этот листок на пол, он взялся за другой. Прочитав его, он вспомнил, что должен быть еще один, связанный с этим. Он помнил Лизу, нет, маму... личности перемешивались у него в голове. Он больше не мог понять, как ее воспринимать. Временами, когда ее глаза были закрыты, он видел в ней только железного монстра и ничего больше. Когда он был с ней внизу, он заставлял ее бодрствовать как можно дольше. Альтернатива смертельно страшила его.

 

Выбрав еще одну бумажку, исписанную красными чернилами, что указывало на то, что это была первая ручка, попавшаяся ему под руку, когда она начала рассказывать, он переписал всю информацию в ежедневник. В этом отрывке говорилось о происхождении его предков нечеловеческой расы, и Янто думал о том, сколько из всего этого было правдой, а сколько из рассказанного — всего лишь легенда, приукрашенная постоянным пересказыванием.

 

Много веков назад Повелитель Времени влюбился в Вултамову. Вултамовы могли менять форму. Старейшины Галифрея не были рады этому союзу, особенно потому что у пары уже появился отпрыск (у Вултамовов есть способность к множественному зачатию, поэтому в течение трех лет у них уже было семеро детей).

Старейшины утверждали, что они нарушают чистоту расы Повелителей Времени. Вултамовы не предложили поддержки, опасаясь гнева Повелителей, но те не хотели убивать одного из своих, поэтому он и его семья были изгнаны и посланы через вакуум в другое измерение.

Они обосновались на необитаемой планете, которую назвали Профугус Боблоги (Изгнанники) и объявили себя новой расой, Луниамсера.

 

Когда все тринадцать записок оказались на полу рядом с Янто, он заметил, что по телевизору начинается программа новостей. Еще кое-что Янто доверил собственной памяти, потому что не знал, как это записать словами.

 

— Мам, а почему сейчас ты выглядишь так?

— Одна из особенностей нашей расы в том, что мы состариваемся медленнее, чем люди, но наши тела все равно умирают. Когда одно тело умирает от болезни или изношенности, мы принимаем новую взрослую форму. У меня просто так получилось.

— И ты не можешь контролировать свою внешность?

— Когда я умерла, я была в коме, поэтому я не могла руководить процессом омоложения. Это со мной было впервые. Я слышала, что если ты в сознании, когда умираешь, то можно самому влиять на свою новую внешность. Вероятно, моему прадедушке так нравилось его второе омоложение, что он повторил его и в третьем, но для этого нужна очень сильная концентрация.

— А ты можешь вернуться в прежнюю форму?

— Нет, сынок.

— Но ты же показала мне, как ты раньше выглядела.

— Это защитный механизм. Ты можешь вернуться к своей первоначальной форме на несколько минут, но это отбирает много сил. Это служит доказательством того, кто ты есть на самом деле, что-то вроде органического идентификационного документа, но он возвращает только в ту форму, в которой ты был рожден...

Кое-что еще беспокоило Янто.

— Мы тебя похоронили, — он приподнял брови, и на лбу образовались глубокие морщины.

— Вы похоронили мертвую овцу и два мешка картошки, — извиняющимся тоном объяснила Лиза.

Просветление озарило лицо Янто:

— Так это ты запаяла гроб. Похоронное бюро пришло в полное недоумение. Никто не взял на себя ответственность.

 

Пожевывая в раздумьях кончик ручки, Янто никак не мог выразить словами всю эту информацию и записать ее. Был уже одиннадцатый час. Джек скоро позвонит. Он подумает об этом утром. Янто сложил бумаги, сделал себе чашку чая и, заперев на ночь входную дверь, отправился в спальню ждать звонка Джека. А может быть, не ждать, а просто взять и позвонить самому, вот только... Этот поцелуй, на который Джек не отреагировал и даже не пытался обсудить, когда Янто уже не был под воздействием лекарств...

 

Янто в голову заползали мысли о том, а правильно ли он понял все, происходящее между ними.

 

Он потянулся за книгой, чтобы скоротать время, но тут зазвонил телефон. Девять минут одиннадцатого.

 

А может быть, и правильно все понял.

 

 

Часть 2 (1085 слов)

 

— Янто, а почему ты ходишь с пистолетом?

 

Янто подпрыгнул, инстинктивно хватаясь за пистолет на поясе.

 

— Мародеры. ЮНИТ беспокоится, что люди могут попытаться искать артефакты, — Янто обернулся, но не достаточно, чтобы встретиться глаза в глаза. — Я должен защищаться.

 

Частично это была правда. Он удивлялся, как быстро он привык врать всем кругом, даже Джеку. При этой мысли живот скрутило, но ведь он непременно расскажет Джеку все, как только узнает побольше о себе и как только сможет рассказать все лицом к лицу. Он собирался устроить какую-нибудь ситуацию, которая потребует присутствия Джека в Лондоне, только Джека, без команды. Может быть, он изобразит переутомление или истощение, хотя иногда казалось, что изображать ничего и не придется.

 

Удовлетворенная ответом на первый вопрос, Лиза снова заговорила:

 

— Больше не носишь костюмы? Ты так солидно выглядишь в костюме.

 

Янто взглянул на свои джинсы и провел рукой по футболке. На это он мог ответить совершенно искренне.

 

— Мам, Башня вся в одних сплошных развалинах. Я загублю свои костюмы.

 

Он еще немного задержался рядом с ней, проверяя ее состояние и снимая показания с мониторов.

 

— Как ты сегодня? Боль усиливается?

 

— Прекрати суетиться, — раздраженно сказала Лиза. Шокированный Янто сделал шаг назад, но не из-за ее тона, а потому что ее глаза сверкнули черным. — Прости, Ян, родной. Я просто очень устала сегодня.

 

Ее глаза снова стали нормальными, мягкими, карими, полными заботы и беспокойства.

 

— Я дам тебе морфий, — осторожно сказал Янто и повернулся к аптечке, которую он украл с верхних этажей. Пытаясь усмирить дрожь в руках, он набрал лекарство в шприц. — Может, расскажешь мне историю из старого мира? Про то, где ты родилась?

 

— Я родилась не на родной планете. Я родилась на космическом корабле, а мой отец, твой дед, родился нигде. — Янто непонимающе смотрел на нее. — Он был зачат и рожден на корабле своего отца и провел первые двадцать лет своей жизни в вакууме. Мой дед был одним из группы повстанцев Луниамсера, которые проследили свою родословную и знали, от кого они произошли. Они хотели вернуться на планету своих предков в этом измерении и построить корабль, которые перенес бы их через вакуум. Мой отец не единственный ребенок, родившийся на корабле. За время, пока корабль летел через вакуум, родилось целое новое поколение и у них уже тоже появились дети. Когда мы вернулись в это измерение, на нас напали Джудуны. Скорее всего, Повелители Времени внесли в Теневую Прокламацию статью о том, что мы беженцы и что нас нужно поймать, если мы вернемся в это измерение. Дедушка и другие старейшины решили нас, детей, разослать по всей вселенной, чтобы у нас был шанс выжить и чтобы нас не нашли Джудуны.

 

Она затихла, а затем снова продолжила чуть более холодным голосом:

 

—...Я устала. Мне нужен морфий.

 

Янто повернулся к ней и прищурился, поймав выражение ее лица перед тем, как она закрыла глаза. Вставив шприц в IV порт, он ввел лекарство.

 

Записывая только что услышанное, Янто продолжал поглядывать на мониторы, и в конце концов дыхание Лизы стало ровным, и машина показывала, что она спала.

 

Янто встал и переместил ее руки и ноги в положение, которое казалось более удобным. Его пальцы коснулись холодного металла, и он понял, что руки трясутся.

Откуда-то из коридора доносились металлические голоса. Янто нырнул в пустой офис и изо всех сил прижался к стене, чтобы его не обнаружили. Клацающие шаги остановились прямо рядом с дверью, и Янто затаил дыхание, молясь, чтобы кибермен не решил заглянуть внутрь. Сорванная с петель дверь не могла служить ему прикрытием. Мимо другой кибермен провел группу коллег Янто, и он увидел, как молодая женщина повернулась к монстру и молила отпустить ее. Поняв, что на нее не реагируют, она решила бежать. Она едва сделала шаг, как чудовище схватило ее за плечо и произнесло голосом, лишенным любых эмоций «Удалить». Из руки монстра тут же появилась синяя электрическая искра, тело женщины содрогнулось, забилось в конвульсиях и рухнуло на пол. Она была мертва. Янто закусил кулак, чтобы удержать крик, рвущийся наружу от несправедливости происходящего.

 

Взгляд Янто остановился на пузырьке с морфием — может, стоит дать ей еще дозу. Хотя это все равно не поможет. Смерть от передозировки морфия только вызовет омоложение, так она это назвала, но она примет свою новую форму внутри этой металлической оболочки кибермена.

 

Дрожащими руками он вытащил пистолет из-за пояса джинсов, со второй попытки снял с предохранителя и навел мушку на существо на столе. Он старался успокоить руки, но пистолет ощущался так чуждо. Он перевел взгляд на ее запястье и опустил пистолет ниже, наведя его на серебристый стальной браслет, выделяющийся на теплой шоколадной коже. Янто зажмурил глаза и положил палец на курок.

 

...он был уютно укутан в одеяло, и прохлада была ему нипочём. Уткнувшись носом в подушку и обняв своего игрушечного кролика, он практически засыпал, но он был решительно настроен не засыпать, чтобы услышать окончание истории. Эта была его любимая. Он храбро боролся с баюкающим нежным голосом — до конца осталось еще немного.

— Нужно быть сильным, когда ты другой, и когда на твоей стороне любовь, у тебя есть самый ценный дар, какой только можно представить. Мы хотим, чтобы ты был нашим Королем.

 

Давление его пальца ослабло, и метал ударился о метал, когда мушка направилась на цементный пол. Он снова закрыл глаза и увидел лицо своей матери, такое, каким он его помнил с детства.

 

— Дж...ек.

 

— Янто?

 

— Джек, я не знаю, что мне делать. — Голос Янто дрожал, и он был настолько не в себе, что даже не понимал, какой эффект произвели эти слова на Джека. — Я не знаю, как будет лучше. Я мог бы это все закончить прямо сейчас... одна пуля и…

 

— Янто, нет! Пожалуйста. У тебя есть оружие?

 

— Да, — Янто поднял пистолет и отрешенно уставился на него, как будто не понимал, откуда он взялся.

 

— Положи его на пол и отойди. Сейчас же. — Настойчивость в голосе Джека проникла в туман смятения, в котором оказался Янто.

 

Янто вышел из небольшого помещения, где он держал Лизу, и положил пистолет на первую попавшуюся полку.

 

— Янто?

 

—...

 

— Янто? Где пистолет?

 

Янто понял, что не ответил Джеку. Джек забеспокоился, забеспокоился о нем.

 

— Я положил его на полку.

 

— Уходи. Запри архивы и езжай домой. Попытайся отдохнуть.

 

Это прозвучало как приказ, но честно говоря, если бы в тот момент Джек приказал бы ему убить Лизу, он бы слепо последовал этому приказу. Правда, Джек не знал о Лизе.

 

— Джек, я...

 

Джек понизил голос, заговорил ласковым тоном:

 

— Езжай домой. Через несколько минут мне будут звонить из ЮНИТа. Когда я закончу, я тебе позвоню.

 

Янто не мог сделать ничего, кроме как последовать совету Джека.

 

 

Часть 3

 

Разговор с ЮНИТом затянулся, и Джеку удалось позвонить Янто только через три часа.

 

Он нетерпеливо постукивал пальцами по столу, слушая длинные гудки на линии. Включился автоответчик и Джек, отчаявшись, сбросил звонок. Он уже собирался звонить снова, но раздалась трель телефона. Он схватил аппарат и услышал запыхавшийся голос Янто:

 

— Прости, Джек. Я был в душе.

 

Как раз эта картинка была нужна Джеку меньше всего. Он пытался прогнать ее, но образ Янто в полотенце вокруг бедер, с мокрыми волосами, не выходил у него из головы. Джек вдруг подумал, стали ли от стекающих капель воды темнее волосы у Янто на груди, которые он наконец имел возможность видеть вблизи.

 

Он прочистил горло и сосредоточился на беседе.

 

— Как ты, Янто?

 

— Нормально.

 

— Врешь, — недовольно вздохнул он. — Где пистолет?

 

Янто протяжно и тяжело выдохнул, словно предчувствуя спор, а Джек шестым чувством знал, что после их разговора днем Янто вернулся в архив и забрал оружие.

 

— Он спрятан, — извиняющимся тоном начал Янто. — Мне пришлось вернуться и забрать его. Просто неуютно себя чувствовал, зная, что он там просто так лежит.

 

Янто замолчал.

 

— Джек, прости, что заставил тебя волноваться. Я не собирался покончить с собой.

 

Молчанием Джек выразил свое недоверие правдивости этого заявления.

 

— Я хотел выстрелить... во что-то... во что угодно. Джек, ты можешь приехать? — последний вопрос Янто прозвучал неуверенно.

 

— Не могу, не сегодня. — Он бы рад был приехать, но ему нужно было быть в Кардиффе, чтобы выполнить инструкции ЮНИТа. — Расскажи мне, Янто.

 

— Джек, я запутался. Я зол. Почему я? Почему именно я выжил из всех этих людей? Во мне же нет ничего особенного.

 

Джек закрыл глаза. Скоро на него обрушится посттравматическое нервное расстройство, и он надеялся, что успеет забрать парня в Кардифф, где он сможет сам за ним приглядеть.

 

— Не мучай себя, — сказал Джек.

 

— Я не мучаю. Я просто младший архивный сотрудник. Библиотекарь мог делать мою работу. А в Торчвуде Один работали гениальные люди. Все погибли. Люди, которые могли изменить мир.

 

Джек покачал головой:

 

— Они почти это сделали, — в голосе прозвучало больше язвительности, чем Джек хотел.

 

Наступила неловкая тишина, Янто и правда не считал себя одним из тех людей?

 

— Янто, ты не виноват ни в чем. Ты пытался остановить их, помнишь? Ты сделал все, что мог.

 

— Не достаточно, — пробормотал Янто, и Джек знал, что он был прав. Казалось, что звонок ЮНИТа пришелся как раз вовремя.

 

— Янто, завтра приедут грузовики.

 

— Зачем? — непонимание Янто было очевидным.

 

— Премьер Министр хочет, чтобы это место было уничтожено. ЮНИТ согласен. У нас больше нет времени. — Джек открыл новый э-майл и, прикрепив два файла, послал его Янто. — Большинство из содержимого архива будет перемещено в основное здание. Оно теперь и есть один большой архив. Я послал тебе два файла. Тот, что больше, содержит список тех предметов, что пошлют в Шотландию, а второй файл — это список того, что нужно доставить сюда, большинство из этого ты уже забрал. Другие артефакты, которые нужно переправить нам, это оружие…

 

Янто перебил:

 

— Большинство из того, что вероятнее всего можно было считать оружием, — пистолеты, лазеры и все подобное — держали в отделе будущих технологий. — Джек слышал щелканье кнопок и догадался, что Янто открывал свой почтовый ящик. — Они искали способы применить эти технологии сейчас. По слухам, оружие, которым уничтожили корабль Сикоракс... ну, ты знаешь, в тот день, когда мы встретились... — можно подумать, Джек когда-нибудь забудет тот день, — вероятно, было собрано в отделе будущих технологий, комбинация двух инопланетных устройств.

 

Янто продолжал:

 

— Этот департамент был расположен на том этаже, где киб... они появились. Он уничтожен до основания. Там ничего не осталось.

 

— Вероятно, это к лучшему, — Джек проверял подтверждение ЮНИТа относительно грузовиков и не обратил внимания на то, что говорил Янто, пока тот не замолк. — Прости, Янто. Я не то хотел сказать.

 

— Я знаю, но ты прав. Что еще ты хочешь послать в Кардифф?

 

— Все неизвестное. Если чего-то нет в новой базе данных, но у тебя есть файл, посылай это в Шотландию. Если ты не знаешь, что это, посылай мне, я, возможно, смогу пролить свет.

 

— А я? — спросил Янто. — Меня тогда надо послать в архив в основное здание.

 

Джек остолбенел, он не знал, как ответить на то, что Янто так легко принимает свое отправление в Шотландию. Конечно же, Янто знал, что он поедет в Кардифф?

 

— Нет! Ты нужен мне здесь... — Джек умолк. А что, если он не так понял ситуацию? —...если ты сам не хочешь поехать в Шотландию. Но тогда дай мне знать, потому что мне нужно будет отправить туда твою кофеварку.

 

— Ты мне купил кофеварку? — голос Янто был чуть громче шепота.

 

— Самую новую модель, кажется. — Женщина в специализированном магазине сказала, что та кофеварка была самой лучшей, хотя ее тон свидетельствовал о том, что простым смертным ею пользовать было уж слишком. — И стол у тебя тоже есть. — Когда Янто смолчал, Джек продолжил: — Но я могу отправить тебя в Шотландию, если хочешь.

 

— Нет! Нет, я хочу быть в Кардиффе.

 

— Хорошо. Потому что ты мне нужен. — Джек расслабился и откинулся на спинку стула. Когда это он успел нагнуться вперед? — Мои архивы очень устарели. Мне нужно, чтобы ты их разобрал.

 

— Звучит, как вызов, — поддразнил Янто.

 

— Думаешь, тебе подойдет? — Джек пропустил фразу Янто, потому что был очень сосредоточен на том, что сам говорил Янто, пытаясь предугадать ответ.

 

— О да. Вопрос в том, подойдет ли тебе?

 

Джек усмехнулся.

 

— Оуэн и Сьюзи приедут на одном из тех грузовиков. Сьюзи поедет дальше в Шотландию. Оуэн вернется в Кардифф.

 

— В Шотландию отправляется очень много предметов. Может быть, им обоим стоит поехать на север. Я могу приехать на грузовике, что пойдет обратно в Кардифф.

 

Это даже больше, чем то, на что Джек мог надеяться. Янто будет с ним уже завтра.

 

— А тебе ничего не нужно уладить в дома?

 

— Нет, совсем немного. Вещи упакую сегодня. — Джек услышал, как открылась застежка-молния и загремели вешалки. — Все остальное может остаться тут, пока я найду квартиру в Кардиффе. А потом я договорюсь о перевозке остальных вещей.

 

Прозвучал тихий звук удара дерева о дерево, и Джек представил, что Янто закрывает один из ящиков комода.

 

— А где ты будешь жить? — спросил Джек, думая, останется ли он у сестры или попросит его зарезервировать гостиницу.

 

— О, я думал... может быть... я мог бы...

 

Джек удержал стон — он понял, к чему идет дело.

 

— Янто, не мог бы.

 

Звуки движения, доносившиеся с линии Янто, прекратились.

 

— Нет, правильно, это была глупая идея. То есть, с чего бы тебе хотеть, чтобы я…

 

— Не в этом дело.

 

— Джек, все в порядке. Я найду гостиницу. Честно, я не знаю, о чем я думал.

 

Джек отодвинул стул с большей силой, чем намеревался, и принялся мерить шагами офис.

 

— Нет, не в порядке. Дело не в том, что я не хочу, чтобы ты жил тут. Ты не можешь остаться у меня потому, что тут просто негде.

 

— Нет свободного места. Ясно. Не стоило даже думать об этом, Джек.

 

Джек остановился, дойдя до отверстия в полу, и оглядел помещение внизу. Янто скоро узнает, а может быть, Джек и сам ему скажет.

 

— Нет места. Точка. Нет комнаты, нет квартиры, нет дома. — Джек повернулся спиной к угнетающей норе и подошел к большому окну офиса, выходящему на основное помещение хаба.

 

— Я живу в Хабе, Янто.

 

— О, Джек, — Янто задохнулся, и грусть в голосе Янто подействовала на Джека сильнее, чем он позволит себе потом признаться. Он закрыл глаза и прижался лбом к прохладному стеклу.

 

— Я знал, что ты большую часть времени проводишь там, слишком много, но жить в подземелье все время... Это плохо на тебе скажется. — Янто умолк, и Джек услышал в трубке длинный выдох. — Кто ты? Вампир? — усмехнулся Янто, что получилось немного вымученно, но Джек знал, что он пытался снять тяжесть ситуации и решил подыгрывать.

 

— Нет, Янто, я не вампир. — Я не знаю, кто я. — Но не отказался бы укусить тебя в шею.

 

— Осторожнее, Сэр, это домогательство. В таких ситуациях действует определенная политика, — ответил Янто со смешком в голосе, искренний звук, который оказался словно глоток свежего воздуха после того, как беседа начала вызывать чувство сродни клаустрофобии.

 

— Правда? — Джек задумался, есть ли у него копия подобного документа, хотя ему совершенно не нужны были подсказки в том, как домогаться нового архивного работника, сексуально или как-то иначе. — Что я тебе говорил по поводу обращения «Сэр»?

 

— Если я буду с тобой работать, мне нужно будет различать Джека-друга и Джека-босса... и тебе тоже, — казалось, Янто верил в лидерские способности Джека, в которых сам Джек уверен не был.

 

— Я лучше пойду. Нужно собираться, — Янто умолк, а, когда заговорил снова, Джек был готов поспорить, что он улыбался, может быть, даже расплылся в довольной улыбке. — Так значит, увидимся завтра, Джек.

 

Джек не мог сдержать собственную улыбку во все тридцать два.

 

— Да. Завтра. Спокойной ночи, Янто.

 

Янто отключил звонок. Джек встал и некоторое время оглядывал Хаб. Наконец-то Янто приедет в Кардифф, хотя обстоятельства его приезда не были такими, как оба из них хотели бы. Но, тем не менее, он приедет.

 

«Если я буду с тобой работать, мне нужно будет различать Джека-друга и Джека-босса... и тебе тоже». Янто был прав, теперь он будет работать на Джека, а у Джека было неписаное правило не спать с подчиненными.

 

Это было правило, которого Джек твердо придерживался с тех пор, как вступил в должность первого января 2000 года...

 

...а с другой стороны, правила созданы для того, чтобы их нарушать.

 

НОВЫЙ РАССВЕТ

 

Часть 1

 

Дорога в Кардифф была длинной и напряженной, и Янто даже не был уверен расстроен ли он, что Джек не смог его встретить, или чувствует облегчение по этому поводу.

 

Он встал в полчетвертого утра, чтобы собрать вещи в дорогу. На полпятого было вызвано такси, которое должно было отвезти его и его вещи к Канари Уорф, — эту роскошь он не особо мог себе позволить, но метро еще не ходило, поэтому другого выбора не было. Особенно с коробкой, двумя сумками, костюмами в чехле и ноутбуком. В пять двадцать пять он принял две таблетки Оуэна, скорее осторожничая из-за предстоящего претягивания тяжестей, а затем тщательно запер квартиру и, спустив багаж вниз, стал ждать такси.

 

Около шести он поздоровался с солдатом, охраняющим Башню Торчвуда, и благополучно оказался в архивах с Лизой. Он был почти уверен, что до приезда грузовиков у него еще есть пара часов, но все таки он хотел быть уверен, что все пойдет по плану, поэтому, почитав немного Лизе и объяснив ей задуманный план, он установил капельницу с морфием, которая должна была усыпить ее на двенадцать часов, и спрятал ее в огромный деревянный ящик.

 

К счастью, планировщики Башни Торчвуда — не те, что планировали расположение лифта — решили, что к архивам нужно сделать отдельный вход для массовой транспортировки или каких-то больших предметов. Поэтому в помещение была сделана загрузочная ниша с двойным шлюзовым замком на бронированной двери, ведущей на секретную стоянку, которой никто никогда не пользовался.

 

Все предметы, обозначенные для перевозки в Кардифф, Янто сложил на палеты у этих дверей и, ожидая пока придет время все перегружать, с правой стороны расположил все артефакты, которые Джеку были не нужны. Работы по сортировке было еще на несколько часов, поэтому Янто приготовил себе кофе и решил перед началом позвонить Джеку.

 

— Рано ты проснулся, Янто, — радостно поприветствовал его Джек.

— Да. Решил все проверить перед тем, как грузовики приедут. Я уже в Башне. — Янто отпил кофе и, включив ноутбук, открыл список Джека.

— Я знаю. Я получил рапорт ЮНИТа о том, что ты вошел в здание в 5:52 и подключился к главной системе сразу после шести. Наверное, часов в пять поднялся. К концу дня ты совершенно вымотаешься. Может быть, сходим куда-нибудь поесть, когда будешь здесь.

Янто начал сверять записи в главной базе данных с кодами из списка, поэтому ответил, не обдумав свои слова:

— Честно говоря, Джек, единственное, чего мне захочется, это лечь в постель.

— Намного интереснее, чем ужин. Я захвачу зубную щетку. — Янто услышал широкую улыбку в голосе Джека и тоже улыбнулся. Этому невозможно было сопротивляться. Янто понял, что определенные черты Капитана Джека Харкнесса были и частью самого Джека. И хотя он ненавидел некоторые особенности Капитана, все же были некоторые черты, присущие только Джеку, которые начинали ему доставлять удовольствие. Во-первых, Бравый Герой, потому что где бы сейчас был Янто, если бы не этот герой, после всего, что случилось на прошлой неделе, во-вторых, флирт и неуместные комментарии, при условии, что они сопровождаются не этим нахальным оскалом, а небольшой улыбкой, которая не так сильно открывала зубы и вызывала не так много морщинок в уголках голубых глаз Джека. И вот такой улыбкой, надеялся Янто, Джек и улыбается прямо сейчас.

Решив, что проигнорировать это замечание будет самым лучшим ответом, чтобы не поощрить и одновременно не пресечь его дальнейшее наступление, Янто спросил:

— Грузовики уже выехали?

— Да, час назад. Если не будет никаких задержек, они будут на месте к десяти. Сьюзи и Оуэн едут на семичасовом поезде до Лондона, так что они прибудут позже. Мне показалось, что тебе так будет лучше. Меньше времени препираться с Оуэном.

— Кажется, они не очень-то довольны моим прибытием.

— Я плачу им не за то, чтобы они были довольны. И у них нет никаких оснований возразить, что тебе тут нечего делать. Я только что прочитал список твоих обязанностей, так что вы будете очень заняты, мистер Джонс.

— Уверен, что справлюсь, Сэр. Так же как и с Оуэном справлюсь, не беспокойтесь.

— Уверен, что так оно и будет, Янто. А, и когда ты приедешь, я тебя здесь встречу. В грузовиках есть устройство слежения... на всякий случай. Не то, чтобы я предполагал, что тебя ограбят, но... У тебя же есть тот пистолет?

Янто коснулся оружия, заткнутого за пояс.

— Очень ободряюще, Джек. Да, есть. Все будет в порядке. — Но он не знал, кого он успокаивал. Он допил кофе. — Мне нужно работать. Увидимся позже, Сэр.

 

 

Но только позже наступило, а Джека не было. Вместо него на подъемнике секретного лифта секретной подземной базы стояла Тошико Сато. Она нервно дрогнула, когда Янто приблизился, и удостоила его мимолетной улыбки.

 

— Джек просил извиниться. Его вызвали. Он думает, что через пару часов вернется. Рифт снова что-то выплюнул. — Извиняющимся тоном объяснила женщина.

 

— Ничего опасного, ведь так? Он, должно быть, поехал один, если вы здесь. — Янто всё же беспокоился, хотя Джек просил его не делать этого. Просто каждый раз, когда Джек уезжал куда-то, у него в памяти неизменно всплывала картинка диких долгоносов и Джека в качестве их личной игрушки, причем она была настолько яркой, что можно было подумать, что он видел это воочию.

 

— Просто нужно забрать какое-то устройство, — глаза Тош нервно сверкнули вправо от Янто, где ждал указаний молодой солдат ЮНИТа, который вел грузовик, а затем ее взгляд переместился на второй грузовик, где другой солдат открывал дверь. — Если вы тут справитесь сами, то мне нужно вернуться обратно, у меня там программа работает. Как только все загрузите, нажав вот этот... — она повернулась и подвела Янто к железному старинного вида рычагу в стене за металлической заслонкой, —...рычаг, вы спустите все вниз.

 

— Хорошо, — кивнул Янто, думая о том, что это не очень-то укромное место для такого рычага.

 

Тош подошла к небольшой компьютерной панели в стене.

 

— Потом нужно будет ввести код, и таким образом система заблокируется. Вот код. — Она показала Янто листок и снова его забрала. Застенчиво улыбнувшись, она пояснила: — Чтобы не попал в плохие руки. — И она красноречиво посмотрела на двоих солдат ЮНИТа, стоящих у грузовика.

 

— Все в порядке. Тошико, а форк-лифт есть? — на ее вопросительный взгляд он объяснил: — Все лежит либо в огромных коробках, либо на палетах. Чем быстрее я смогу все выгрузить, тем быстрее смогу отпустить юнитовских людей.

 

Тош одарила Янто сияющей улыбкой.

 

— Да, один можно найти вон за теми двойными дверями. Ключ там же. Его не часто используют, потому что водить его умеет только Джек. Зайди ко мне, когда все сгрузишь, и я устрою тебе небольшую экскурсию. Все показывать не буду, потому что знаю, что Джек хотел это сделать завтра.

 

Сказав это, она быстро убежала, напоследок еще раз бросив нервный взгляд на солдат.

 

***

 

С помощью солдат и форк-лифта Янто разгрузил грузовики. Его права на форк-лифт закончились в прошлом году, но он был уверен, что Джек не стал бы возражать, ведь для него не так уж важны правила безопасности на рабочем месте. Когда все было выгружено, Янто отослал юнитовцев, сердечно поблагодарив, запер заслонку и пошел искать Тош. Он отметил время на камерах слежения как только приехал и решил отложить проверку состояния Лизы до того времени, когда сможет найти укромное место, где ее спрятать.

 

Экскурсия Тош оказалась более полезной, чем она думала. В основном это была экскурсия типа «вот входная дверь, тут туалет, а тут кофе», но по просьбе Янто, она также отвела его в архивы, чтобы он мог оценить фронт работ. Спустившись вниз, Тош указала на коридор слева от главной двери архива. Этот коридор вел в генераторную комнату и в несколько старых пыльных хранилищ, которые больше никто не использовал. Там был слишком сыро для бумаг или компьютеров и слишком шумно для выполнения любой работы, поскольку генератор был очень старый. Поэтому их оставили пустовать где-то в середине шестидесятых, так что электричество там еще было проведено, но вот телефона и компьютерных портов не было.

 

Показав Янто архивы и ответив на его вопросы относительно системы камер наблюдения и возможности расширения ее, чтобы можно было видеть и новоприбывшие артефакты, которые он скоро поместит сюда, Тош привела его обратно в основное помещение Хаба.

 

— Я ухожу сегодня пораньше, — сказала Тош. — У меня по четвергам литературный клуб. Поэтому, если позволяет рифт, я стараюсь уйти отсюда в полшестого. Джеку нравится, когда у нас проявляются какие-то признаки нормальной жизни. Хочешь, я провожу тебя до гостиницы? Тогда я тут все закрою.

 

— Нет, все в порядке, Тошико. Я хотел увидеться с Джеком, прежде чем уходить, так что я продолжу разбирать тут все и дождусь его. — И взгляну еще раз на этот коридор.

 

Тош кивнула и, даже если она подозревала что-то о его мотивах или его отношениях с Джеком, она этого не показала.

 

— Хорошо. Тогда увидимся завтра. А, и, пожалуйста, зови меня Тош.

 

— Пока, Тош.

 

***

 

Когда Тош ушла, Янто обследовал пыльный заброшенный туннель и нашел комнату, которая подошла бы для Лизы. Электричество там было исправно, розетки в порядке и не было так сыро, как в других помещениях.

 

Когда Лиза была перенесена на новое место, Янто отсоединил капельницу с морфием и, ожидая, пока она придет в себя, он проверил показания состояния Лизы, чтобы удостовериться, что во время транспортировки она не получила никаких травм. Через семнадцать минут она очнулась, и все оставшееся время Янто провел с ней, читая ей по памяти, потому что ее книга осталась в его багаже в Хабе наверху.

 

Снова подключив капельницу, он вернулся в архив будучи совершенно уверенным, что это была хорошая идея. При помощи капельницы он мог свободно контролировать, когда Лиза бодрствует, и в то же время он уменьшает ее боль. Он не хотел, чтобы она бодрствовала, когда его нет рядом, и он не знал точно, когда сможет проводить с ней время. Он предполагал, что сможет быть с ней не дольше получаса, если вся команда уедет.

 

С ухода Тош прошло два часа и пять минут, и только теперь Янто взялся за трудоемкое дело по перенесению артефактов из грузового лифта в архив, ящик за ящиком. К счастью, он нашел старую тележку, чему был рад, потому что форк-лифт не проехал бы по узкому коридору.

 

Янто как раз раздумывал над тем, как сказать Джеку о получасовом отключении камер наблюдения из-за сильного перепада напряжения в сети, когда зазвонил мобильный. Он ответил быстро и не глядя. Это мог быть только Джек, все остальные, кто мог бы звонить, были мертвы.

 

— Янто. Прости, что не встретил тебя, — Джек искренне сожалел.

 

— Все в порядке. Тош сказала, что тебя вызвали, — Янто уселся на пыльный пол и облокотился на стену. Его волосы и одежда и так уже были грязными, и он подозревал, что и лицо тоже испачкано.

 

— Ты нормально устроился? — Джек говорил, а Янто оглядывал помещение вокруг себя: вряд ли Джек имел в виду это. — Как гостиница? Я слышал, у них там отличный ресторан.

 

— Эмм... я... — Янто запнулся. Джек не хотел, чтобы он ждал его.

 

— Где ты, Янто? — спросил Джек, но по его тону Янто понял, что тот уже знает ответ.

 

— В архивах, — робко сознался он.

 

— Ты все еще в Хабе? Уже полдевятого. Ты же вымотался. Ты не спишь уже…

 

Пятнадцать часов пятьдесят пять минут.

 

— Я хотел подождать…

 

— Я тут пробуду еще примерно пару часов. Оказалось дольше, чем я думал, — Янто услышал как Джека по имени назвал женский голос. — Это Бренда. Мне пора идти. Подтверждение твоей резервации в гостинице у меня на столе. Тебе Тош показала мой офис? Езжай в гостиницу и поспи. Я позвоню тебе утром. — Джек не дал Янто сказать ни слова — ни поблагодарить, ни возразить, ни задавать вопросов. Он просто продолжал давать инструкции. — Код сигнализации сувенирного магазина 2510205. Включи ее, когда будешь уходить, а потом запри дверь на ключ. Твой ключ там же, где распечатка резервации. Пришли мне сообщение, когда все сделаешь, и я установлю отдаленный контроль за Хабом отсюда. Отдохни, Янто. Договорились?

 

Наконец, Джек сделал достаточно длинную паузу, чтобы Янто мог ответить.

 

— Да, — ответил он, но все, что ему хотелось спросить, было «Кто такая Бренда?»

 

 

Часть 2

 

Черно-белые фигуры мельтешили на маленьком экране, едва удерживая внимание Янто. Он уже видел этот фильм. Это был один из его любимых, с Кларком Гейблом задолго до «Унесенных ветром»

 

Он подтянул одеяло повыше на грудь и попытался устроиться по-удобнее, уже не первый раз за вечер жалея, что не взял с собой свою подушку. Он не спал уже больше восемнадцати часов, но сна не было ни в одном глазу.

 

С прикроватной тумбочки, из-за тарелки с почти нетронутым сендвичем, пикнул мобильный. Янто достал его и взглянул на экран.

 

Джек 10.41

 

Джек проверяет. Если он не ответит, Джек будет думать, что он уснул. Он закатил глаза. Можно подумать, он собирается игнорировать!

 

Ты не спи6?

 

Янто покачал головой. Смс. Потихоньку убивают язык.

 

Теперь нет.

 

Джек ответил почти моментально.

 

Прости

 

Черт.

 


Поделиться с друзьями:

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.317 с.