Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...
Топ:
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного хозяйства...
Теоретическая значимость работы: Описание теоретической значимости (ценности) результатов исследования должно присутствовать во введении...
Процедура выполнения команд. Рабочий цикл процессора: Функционирование процессора в основном состоит из повторяющихся рабочих циклов, каждый из которых соответствует...
Интересное:
Влияние предпринимательской среды на эффективное функционирование предприятия: Предпринимательская среда – это совокупность внешних и внутренних факторов, оказывающих влияние на функционирование фирмы...
Принципы управления денежными потоками: одним из методов контроля за состоянием денежной наличности является...
Национальное богатство страны и его составляющие: для оценки элементов национального богатства используются...
Дисциплины:
2017-10-07 | 708 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
Слова русского языка неоднородны по своему происхождению. Вся лексика делится на исконно русскую (индоевропейскую, общеславянскую, восточнославянскую, собственно русскую) и заимствованную.
Основным пластом словарного материала современного русского языка являются исконно русские слова. Они составляют большинство русских слов (90%), употребляющихся в нашем языке, и образуют основную часть его богатства, определяющую самобытность русской речи.
Индоевропейская лексика. Ряд русских слов восходит к индоевропейскому языку. Индоевропейскую группу языков составляют, кроме славянских, индийские, иранские, балтийские, германские, романские, кельтские языки; греческий, албанский, армянский и мёртвые языки Малой Азии. То есть был когда-то индоевропейский язык, существовавший до IV века н. э. (по другим данным – до I в. н.э.), который позже распался. Так, для многих индоевропейских языков будут общими или похожими:
1. Некоторые термины родства: мать, брат, дочь.
2. Названия животных, растений, продуктов питания: бык, волк, овца, верба, мясо, кость.
3. Действий: брать, везти, велеть, видеть
4. Признаков предметов: босой, ветхий.
Общеславянская лексика существовала с IV в. по VI в. Это слова, вошедшие в древнерусский язык из общеславянского языка. Такие слова имеются (имелись) во всех славянских языках. Они обозначают:
1. Растения (как дикие, так и культурные): ель, сосна, черемуха, горох, мак, ячмень, пшеница.
2. Орудия труда и трудовые процессы: мотыга, ткать, ковать.
3. Жилище: кров, сени, пол.
4. Животных и птиц: медведь, воробей, ворона.
5. Продукты питания: квас, сало, сыр.
6. Названия некоторых действий: бродить, делить, знать.
7. Признаков: великий, злой, немой.
|
Общеславянские лексемы составляют небольшую часть современного русского языка, но являются наиболее употребительными в речи.
Восточнославянская (древнерусская) лексика. Она имела место только в языке восточных славян (VI-VII вв. - XIV-XV вв.). Это праязык русских, украинцев и белорусов, т.е. данные слова встречаются в их языках. Вот ряд слов, относящихся к древнерусскому языку: коршун, куница, белка, гадюка, пашня, бурлить, бродить, добреть, беззаветный, теперь.
Собственно русская лексика. Ею называются слова, возникшие в то время, когда произошло разделение древнерусского языка (XIV-XV вв) на русский, украинский и белорусский, когда появились три народа.
Собственно русскими являются самые разные наименования: ненастье, кустарник, кочегар, обман, наборщик, дряблый, распекать, компьютерщик и проч.
Заимствованная лексика
Она составляет десять процентов. Заимствования делятся:
1. На заимствования из славянских языков (прежде всего украинский, польский, чешский и др.). Особое место среди них занимают заимствования из старославянского языка, которые пришли на Русь после принятия христианства (988 г.). Старославянский язык, будучи в России вначале только языком богослужения, проник в дальнейшем и в нецерковные письменные стили, а затем и в устную речь. Примеры старославянизмов: плен, младость, юноша, гражданин, кладенец, гордыня, глубочайший, предзнаменование, низлагать и т.д. В ряде случаев старославянизмы закрепились в русском языке, вытеснив при этом исконно русские, см. примеры: враг, кров, страна, храбрый. В других случаях сосуществуют оба варианта, но с различием в лексических значениях, например: глава - голова, нрав - норов, хранить - хоронить. Нередко общеупотребителен русский вариант, а старославянизм употребляется только со стилистической целью, чаще всего в художественной литературе, например: берег - брег, золото - злато, холодный - хладный
3. Из неславянских языков: тюркских (арбуз, балбес, сарай, армяк, сарафан, барабан, кавардак, кумач, лапша, наждак, сундук, кандалы, бисер); греческого (муза, лирика, софистика); латинского (республика, плебей, патриций); западноевропейских (голландского - абрикос, боцман, мачта, балласт, вымпел, каюта, флюгер, штиль, шторм, швабра; немецкого - клякса, локон, циферблат, лейтмотив, абзац, солдат, галстук, парикмахер, бутерброд; французского - банальный, дебаты, пресса, престиж, сигарета, эстрада, тираж, реклама, жакет, сенсация, режим,код, апломб, скандал, шевелюра, английского - бокс, бульдог, пиджак, спорт, текстиль, джунгли, менеджмент, сноб, флирт, чемпион, демпинг) и проч. языков.
|
4. У всех современных языков есть общий международный фонд слов, составляющих главным образом научную, техническую и общественно-политическую терминологию. Это так называемые интернационализмы. Они по своему происхождению восходят к греческому или латинскому языкам (к греческому языку - демократия, поэма, философия; латинскому - меридиан, привилегия, консул). Среди интернационализмов имеются термины, искусственно образованные от греческих и латинских слов (или их частей), см. примеры: велосипед, космодром, микрофон, телескоп, термометр. Однако относить их к греческому и латинскому языкам нельзя, так как в древних языках их никогда не было, как не было и тех реалий, которые они обозначают.
Существует два основных пути заимствований:
1. Устный - через разговорное общение, в условиях контакта с носителями другого языка.
2. Письменный - через книги, периодическую литературу (газеты, журналы), официальные документы и т.д. Например, посредством священных книг (после принятия христианства - 988 г.) в русский язык перешло множество личных имён из следующих языков: латинского (Валетин(а), Максим, Юлий, Виталий, Наталия, Виктор (Виктория), Марина, греческого (Александр, Алексей, Елена, Денис, Дмитрий, Георгий, Пётр, Евгений, Геннадий), древнееврейского (Иван, Анна, Мария, Михаил, Даниил, Гавриил).
|
|
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...
Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!