If it is necessary a nurse will come to the patient’s house to give him the administered injections or carry out any of the doctor’s administrations. — КиберПедия 

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

If it is necessary a nurse will come to the patient’s house to give him the administered injections or carry out any of the doctor’s administrations.

2017-09-27 742
If it is necessary a nurse will come to the patient’s house to give him the administered injections or carry out any of the doctor’s administrations. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

All Russian people usually receive medical treatment free of charge.

CLASS ASSIGNMENTS

XII.

Read the passages and answer the questions:

A.

Patient Smirnov caught a cold and had a very high temperature. He complained of a general weakness and a bad headache. He was not able even to sit up. He was seriously ill.

Patient Belov looked ill and was pale. He had no high temperature. His appetite was poor. He complained of the pain in the left portion of the stomach.

Кто из них сможет прийти в поликлинику сам?

B. 1. When my younger brother was playing in the garden, he fell down. He impaired his right upper extremity. There was a deep wound on the lateral surface. He developed a bad pain in the joints and could not move his hand.

My father complained of a bad pain in the left side in the chest. He breathed heavily and became pale. The increase of the chest pain was associated with physical exertion. He had to follow a bed regimen.

Кого из этих больных должен обследовать терапевт?

XIII. Supply the necessary postpositions:

The nurse filled- the patient’s card when she took my temperature.

We have called- a physician as my sister’s condition became considerably worse. 3. The significance of oxygen for the development of aerobic microorganisms has been found- by the microbiologists. 4. The prominent Russian physiologist Pavlov carried- many experiments to determine the nature of conditioned reflexes.

XIV. Choose and translate those sentences in which the tense of the predicate of the English subordinate clause does not correspond to that of the Russian translation:

The blood supply of the diseased lung will be restored as soon as the consolidation in it disappears. 2. The coagulation of the blood will be associated with the properties of the medicine which the patient will be administered. 3. The specific features of phagocytes will be destroyed if the environment becomes unfavourable.

XV. Translate the following sentences:

Как только будет готов анализ желудочного сока, больному назначат соответствующую диету. 2. Лечение будет продолжено до тех пор, пока не будут получены положительные результаты. 3. Больному разрешат сидеть, если частота сердцебиения станет нормальной.

XVI. Translate the following sentences:

The doctor asked the nurse to give him the patient’s card. 2. You must give up smoking, you have a lung trouble. 3. I had to give in because I was not right.

XVII. Answer the questions according to the model:

What does a patient complain of if something is wrong with his ear? If something is wrong with his ear, a patient complains of an earache. What does a patient complain of if something is wrong with his stomach?

Lungs? heart? liver? kidneys?

LESSON 28

HOME ASSIGNMENTS

I. Выполните следующие задания и ответьте на вопросы:

I. Дайте формулу страдательного залога. 2. Какую формулу вы получите, если поставите вспомогательный глагол to be из этой формулы в Continuous? 3. К какому залогу и к какой группе времен вы отнесете эту формулу, если глагол to be будет в Continuous?

Употребите глагол to examine по этой формуле и скажите, что изменяется в ней по временам, лицам и числам. 5. Как образуются отрицательная и вопросительная формы?

II. Переведите следующие предложения, определив время сказуемого:

Now the total number of platelets in the blood of the patient is being counted by the laboratory worker. 2. The exact amount of salt was being determined during the experiment, which we were carrying on yesterday at 10 o’clock. 3. We can clearly observe that a favourable effect is being produced on the patient’s condition by the administration of these drugs.

III*. Переведите предложения, обращая внимание на значение слова to follow:

Now my father is following a bed regimen because he has a bad heart disease. 2. In this female a bad heart disease was followed by dyspnea.

Following the administration of this drug the normal heartbeating developed in the patient. 4. The high intracranial pressure followed by constant headaches may be one of the symptoms of intracranial growth.

IV. Выучите парные союзы. Предложения переведите:

The patient complained both of a high temperature and of the pain in the chest. 2. Both the therapeutist and the surgeon have come to the conclusion to treat the patient at home. 3. You must investigate either the blood gases or the corpuscular elements of the blood. 4. The therapeutist did not administer him either a bed regimen or a diet. 5. The physician revealed neither the increased respiratory rate nor the increased pulse rate.

V. Выучите следующие слова и словосочетания: cough [kɒf] n кашель; v кашлять; cough mixtureмикстура от кашля moist [mɔist] а влажный rale [ral] n хрип (в легких) acute [ə'kju:t] а острый

cold [kəυld] n простуда; to catch a cold простудиться

accumulate [ə'kju:mjuleit] v накапливать(ся); собирать(ся)

light [lait] а легкий; светлый

orally ['ɔ:rə1i] adv внутрь; через рот

VI. Переведите следующие словосочетания (письменно):

Влажный климат, влажный воздух, влажная (окружающая) среда, влажные руки; 2) влажные хрипы, сухие хрипы, обнаружить хрипы в легких, слышать влажные хрипы в легких; 3) сухой кашель, принимать микстуру от кашля, сильно кашлять.

VII. Переведите предложения, обращая внимание на выделенные слова:


Поделиться с друзьями:

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.009 с.