Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Топ:
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного хозяйства...
Оснащения врачебно-сестринской бригады.
Когда производится ограждение поезда, остановившегося на перегоне: Во всех случаях немедленно должно быть ограждено место препятствия для движения поездов на смежном пути двухпутного...
Интересное:
Средства для ингаляционного наркоза: Наркоз наступает в результате вдыхания (ингаляции) средств, которое осуществляют или с помощью маски...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Уполаживание и террасирование склонов: Если глубина оврага более 5 м необходимо устройство берм. Варианты использования оврагов для градостроительных целей...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
|
|
Какую функцию выполняет Past Participle в каждом из этих предложений и как переводится?
IV*. Определите, чем являются слова examined и changed в каждом предложении и какую функцию они выполняют? Переведите предложения:
А. 1. The therapeutist examined the patient yesterday. 2. The patient was examined by the therapeutist attentively. 3. The patient examined by the therapeutist yesterday felt bad. 4. The examined patient was ill with a heart disease.
Б. 1. The doctor saw the changed condition of the patient. 2. That was why he changed the administrations (назначения) to this patient. 3. The administrations were changed to restore his health rapidly. 4. The nurse did not forget to carry out the administrations changed by the doctor.
V. Пользуясь табл. 11 (с. 276), ответьте на вопрос:
Какие английские слова употребляются для замены ранее упомянутых существительных в единственном и во множественном числе во избежание их повторения?
VI. Переведите предложения, обращая внимание на слова one - ones, that - those:
I don’t like this book, give me another one. 2. The bones of the extremities are longer than those of the spine. 3. The bones of the skull are those which compose the head and the face. 4. This lecture is more interesting than the one I attended last week. 5. The weight of the lung is less than that of the heart.
VII. Запомните произношение следующих слов. Какие из этих слов
вам уже знакомы в латинском языке? vascular ['vfskjulə] сосудистый
pericardium [,peri'kadiəm] околосердечная сумка (перикард) apex ['eipeks] верхушка interspace [,intə'speis] промежуток costal [kɒstl] реберный septum ['septəm] перегородка atrium ['eitriəm] предсердие ventricle ['ventrikl] желудочек valve [vflv] клапан fibrous [faibrəs] волокнистый, фиброзный systemic [sis'temik] системный pulmonary ['рAlmənəri] легочный portal ['pɔ:tl] воротной, относящийся к воротной вене (портальный)
VIII. Выучите следующие слова: inner [inə] а внутренний within [wi'ðin] рrр внутри; adv внутрь include [in'klu:d] v заключать, включать, содержать в себе male [meil] n мужчина female ['fi:meil] n женщина separate ['seprət] а отдельный; v ['sepəreit] отделять(ся) chamber ['teimbə] n камера thick [θik] а толстый, большой толщины; плотный; густой layer ['leiə] n слой; листок (плевры) locate [ləυ'keit] v располагать; определять местонахождение carry ['kfri] v нести, носить; переносить (о болезни) lung [lAŋ] п легкое liver ['livə] n печень coat [kəυt] n оболочка; налет dilate [dai'leit] v расширять(ся); увеличить(ся); растягивать(ся) contract [kən'trfkt] v сокращать(ся)
IX. Прочтите и переведите следующие слова и словосочетания: 1) chamber ['teimbə]: the heart consists of two separate chambers; the right atrium and the right ventricle are in the right chamber; 2) thick [θik]: a thick wall; thick layer; the walls of the left atrium are thick; the left ventricle has thick walls; 3) pulmonary ['рAlmənəri]: pulmonary artery; pulmonary circulation; pulmonary disease; pulmonary function; pulmonary valve;
4) dilate [dai'leit]: dilated; to be dilated; the vessels dilate; the heart dilates and contracts.
X. 1. Прочтите текст А. 2. Выпишите слова с суффиксами -ous, -аrу, -еrу и префиксом inter-. 3.Найдите и переведите предложения, содержащие: a) Past Participle; б) Present Participle; в) one - ones, that - those.
4. Напишите план текста.
Text A. The Heart and the Vascular System
The heart is an inner hollow muscular organ placed within the chest and included in the pericardium. The base of the heart is against the third rib. Its apex is against the interspace between the fifth and sixth costal cartilages. The weight of the heart is about 300 grams (g) in the male and about 220 g in the female.
The heart consists of two separate chambers divided by the septum. Each of the chambers has two connected parts: the atrium and the ventricle. The atrioventricular valves separate the atria from the ventricles.
The right atrium is larger than the left one, but the walls of the left atrium are thicker than those of the right one. The right ventricle is triangular (треугольный) in form and has thick walls. The right ventricle is in the anterior part of the heart. The left ventricle is longer and more conical than the right one. The walls of the left ventricle are three times as thick as the walls of the right one. The valves are located at the entrance and exit (выход) of each ventricle.
The muscular structure of the heart consists of two parts - the muscular layers of the atria and the muscular layers of the ventricles.
|
|
|
История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...
Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...
© cyberpedia.su 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!