Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

You were having dinner, when mummy came. Were you having dinner, when mummy came? You weren’t having dinner, when mummy came.

2017-08-23 306
You were having dinner, when mummy came. Were you having dinner, when mummy came? You weren’t having dinner, when mummy came. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

2. Она смотрела телевизор, в то время как ее муж мыл посуду. She was watching TV while her husband was washing the dishes. Was she watching TV while her husband was washing the dishes? She wasn’t watching TV while her husband was washing the dishes.

 

1. Я спал вчера с 10 до 12.

2. Ты обедала, когда зазвонил телефон.

3. Он переходил дорогу, когда увидел полицейского.

4. Мы плавали, пока мама готовила обед.

5. Вы ехали на большой скорости, когда произошел несчастный случай.

6. Они нас ждали, когда мы приехали в отель.

7. Я ожег руку, когда готовил обед.

8. Ты пытался найти хорошо оплачиваемую работу, когда я видел тебя в последний раз.

9. Она смотрела в другую сторону, когда я заметил ее.

10. Он шел по улице, когда внезапно услышал позади себя чьи-то шаги.

 

ИДИОМЫ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ

 

влипнуть в историю – a) to get into a mess

o b) to get into a pretty mess

o c) to get into trouble

плыть против течения – to sail against the wind

показать свое настоящее лицо – to show oneself in one’s true colors получить головокружение от успехов – to get dizzy with success получить по шее – to get in the neck

принимать близко к сердцу – to take to heart телевизор включен – the television is on теперь все иначе – things are different now шагать (быть) в колее – to move in a rut

 

ТЕХНИКА РЕЧИ 2

 

1. Я всегда плыву против течения.

Сейчас я плыву против течения.

Я плыву против течения с самого рождения. Я плыл против течения в молодости.

Я, бывало, плыл против течения в молодости.

Я раньше регулярно плыл против течения, но теперь все иначе.

Я плыл против течения, в то время как все мои ровесники шагали в колее. Когда я плыл против течения, я внезапно почувствовал ужасную усталость.

2. Ты редко пишешь письма своим родным.

Ты сейчас пишешь письмо – я вижу. Ты пишешь письмо уже два часа.

Ты писал письмо, когда я пришел к тебе.

Ты раньше часто писал письма, но теперь ты очень занят на работе. Ты вчера написал мне письмо.

Ты вчера писал письма с 2-х до 5-ти.

Ты всегда писал мне о своих проблемах.

3. Он обычно валяет дурака на уроках.

Он сейчас валяет дурака на работе. Он валяет дурака с самого рождения.


Он часто валял дурака в юности. Он, бывало, валял дурака на даче.

Раньше он постоянно валял дурака в гостях (а сейчас остепенился). Он валял дурака, когда мы увидели его впервые.

 

ЛЕКСИЧЕСКИЙ МИНИМУМ

 


быть в гостях – to be a guest of smb.

впервые – for the first time, first

в последний раз – for the last time

в юности – in youth

внезапно – suddenly

ехать на большой скорости – to go at high speed

молодость – youth

мыть посуду – to wash up, to wash the dishes

на даче – out of town; in the country несчастный случай – an accident обжечь – to burn

остепениться – to become respectable


писать кому-нибудь – to write to somebody

позади себя – behind somebody (me, her, him)

почувствовать усталость – to feel tired приехать в отель – to arrive at a hotel ровесник – a person of the same age; мои ровесники – people of my age смотреть в другую сторону – to look the other way

хорошо оплачиваемая работа – a well-paid job

шаги – footsteps

юность – youth


УРОК 16

 

«Я СДЕЛАЛ ЭТО»

«Я УЖЕ СДЕЛАЛ ЭТО»

«Я ТОЛЬКО ЧТО СДЕЛАЛ ЭТО»

«Я СДЕЛАЛ ЭТО В ЭТОМ ГОДУ»

«ЭТО ПЕРВЫЙ РАЗ, ЧТО Я ДЕЛАЮ ЭТО»

«ЭТО САМОЕ ЛУЧШЕЕ, ЧТО Я КОГДА-ЛИБО ДЕЛАЛ»

«ВЫ КОГДА-НИБУДЬ ДЕЛАЛИ ЭТО?»

«НЕУЖЕЛИ ВЫ СДЕЛАЛИ ЭТО?»

  П Л Ф
«ВЫ УЖЕ СДЕЛАЛИ ЭТО?»

«Я СВОБОДЕН, ТАК КАК Я УЖЕ СДЕЛАЛ ЭТО»

«Я НЕ ДЕЛАЛ ЭТО ЦЕЛУЮ ВЕЧНОСТЬ».

«Я НЕ ДЕЛАЛ ЭТО С УТРА»

«Я ДО СИХ ПОР НЕ СДЕЛАЛ ЭТО»

«В ПОСЛЕДНЕЕ ВРЕМЯ Я НЕ ДЕЛАЛ ЭТО»

«Я НИКОГДА НЕ ДЕЛАЛ ЭТОГО РАНЬШЕ».

«Я ДЕЛАЛ ЭТО ДВАЖДЫ В МОЕЙ ЖИЗНИ»

 

 

ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ

 

Все эти ПЛФ требуют одного английского грамматического времени PRESENT PERFECT.

 

ДУХ ВРЕМЕНИ – наличие результата к настоящему моменту.

Слова-показатели: УЖЕ – already

ТОЛЬКО ЧТО – just

(об остальных случаях мы поговорим позже)

 

ФОРМУЛА ВРЕМЕНИ – HAVE + V3

V3 – это третья форма глагола. Если глагол правильный, то V3 соответствует форме прошедшего времени, которая заканчивается на ed. Третью форму неправильных глаголов всегда можно найти в словаре.

 

Я уже посмотрел телевизор. – I have already watched TV.

Я только что посмотрел телевизор. – I have just watched TV. Он уже написал письмо. – He has already written a letter. Она только что пришла. – She has just come.

Мы уже пообедали. – We had already had dinner.

 

Вопросительная форма образуется путем постановки глагола have (has) перед подлежащим.

 

Она только что пришла? – Has she just come?

 

Обратите внимание на то, что последний ударный слог вопросительного предложения произносится с повышением тона.

Отрицательная форма образуется путем постановки после вспомогательного глагола

have(has) отрицания not, которое произносится с ударением.


Я не только что пришел (я пришел значительно раньше). – I have not just come.

 

Грамматический нюанс 1.

Название времени present perfect на русский язык переводится как «настоящее завершенное». Но любому английскому глаголу в форме present perfect всегда соответствует русский глагол в форме прошедшего времени либо совершенного, либо несовершенного вида в зависимости от содержания высказывания. (Глагол совершенного вида это такой глагол, который отвечает на вопрос «что сделал?», а глагол несовершенного вида, это такой глагол, который отвечает на вопрос «что делал?».)

 

Я уже (что делал?) читал эту книгу. – I have already read this book.

Я только что (что сделал?) прочел эту книгу. – I have just read this book.

 

Случаи употребления времени PRESENT PERFECT.

 

1. Когда мы сообщаем какую-то новость.

 

Президент прибыл в Лондон. – The President has arrived in London.

Я поранил палец. – I have cut my finger.

 

2. Когда мы хотим объяснить ситуацию в настоящем событиями прошлого.

 

Он хорошо говорит по-английски. Почему? Что явилось причиной того, что он сейчас хорошо говорит по-английски? – Оказывается, когда-то он жил в Англии. Конечно, этот факт из его прошлого полностью объясняет ситуацию в настоящем.

 

Он хорошо говорит по-английски, так как три года жил в Англии.


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.024 с.