Создатель Веданты и следовательно знающий Веду — Я. — КиберПедия 

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Создатель Веданты и следовательно знающий Веду — Я.

2022-12-29 28
Создатель Веданты и следовательно знающий Веду — Я. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

-

Также см. Śrīmad-Bhāgavatam 11.29.6 о присутствии Господа (īśa) — Кто внутри тех, кто воплощен извне как духовный наставник (ācārya) и как "Внутреннй контролирующий" (caittya), рассеивающий неудачи, показывает путь к Нему.

------------------------------------------------------------------------------------------------------

-

oṃ munayo ha vai br ā hmaṇam -ū cuḥ । kaḥ paramo devaḥ kuto mṛtyurbibheti ।
kasya vij ñā nen ā khilaṃ vij ñā taṃ bhavati । kenedaṃ vi ś vaṃ saṃsarat ī ti ॥1.2॥

-

-------------------------------------------------------------------------------------------

1.2

ОМ

Мудрецы Брахме сказали так:

Кто [есть] Верховный Бог (Божество)? (kaH paramaH devaH?)

Кого / чего боится смерть?

Посредством осознания Кого, становится осознанным всё без остатка/ "полное" (akhilam )?

Кем / чем/ (как) эта вселенная вращается/ движется/ становится развернутой? (saMsarati) //

 // Каким образом эта вселенная проходит через последовательность состояний?

 

-------------------------------------------------------------------------------------------

 Слово "смерть" (mRtyu) относится к Майе (mAyA), которая является источником повторяющихся рождений и смертей живых существ. (PrabhodhAnda Sarasvaty)

---

«Hari-bhakti-vilāsa» Sanatana Goswami в текстах 160-178 (1я виласа) цитирует большинство шлок первой главы Гопала-тапани упанишады начиная с этого стиха.

http:// gaudiyahistory. iskcondesiretree. com / wp - content / uploads /2011/10/ Sanatana _ Goswami _ Hari _ Bhakti _ vilasa _ full. pdf

------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

-

tadu hov ā ca br ā hmaṇaḥ । ś r ī kṛṣṇo *1 vai paramaṃ daivatam ।
govind ā n - mṛtyur - bibheti । gop ī- jana - vallabha - j ñā nena taj - j ñā taṃ bhavati ।

sv ā hayedaṃ saṃsarat ī ti ॥ 1.3 ॥

-

tadu-hovāca brāhmaṇaḥ । kṛṣṇo*1 vai paramaṃ daivatam ।

govindān-mṛtyur-bibheti । gopī-jana-vallabha-jñānenaitad-vijñātaṃ bhavati ।

svāhedaṃ viśvaṃ saṃsaratīti ।। – («The Vai ṣṇavopaniṣad-s» (Adyar Library 1945)

-

*1 śrī kṛṣṇo («120 Upanishads», Bombay)

-

-------------------------------------------------------------------------------------------

1.3

Тогда Брахма сказал так:

Шри Кришна поистине Верховный Бог (paramam daivatam).

Говинду («Главного Пастуха-Защитника») боится смерть.

С познанием [Его как] "Гопи-джана-валлабха" *

(«Возлюбленного гопи/ Желанного для гопи и существ»)

то знание становится [полное, " без остатка "akhilam (см.1.2) ].

Посредством " sv ā h ā " ** эта [вселенная] вращается / движется/ становится развернутой.

-

(В другой версии санскрита:

svāhedaṃ viśvaṃ saṃsarati — «"svāhā" эту вселенную вращает/ движет/ разворачивает.»)

-------------------------------------------------------------------------------------------

* gopI - jana - vallabha —«Возлюбленный гопи / Желанный для гопи и существ»

gopI — пастушки (ж.р.);

jana — люди/ народ/ создание/ творение/ существо/ личность;

vallabha — возлюбленный,  дорогой, желанный для [ gopI - jana ]

+

athavā gopī prakṛtir-janas-tad-aṁśa-maṇḍalam ||21||

anayor vallabhaḥ svāmī kṛṣṇākhya īśvaraḥ smṛtaḥ |

kārya-kāraṇayor-īśaḥ śrutibhis-tena gīyate ||22||

-

Или же "Гопи" — духовная природа, а "Джана" — совокупность экспансий [Господа] (aMza - maNdalam).

Этих двух как "Валлабха" – властелин ( svAmI ), известный как Кришна – Повелитель, назван (Он).

[И как] Господь следствия и причины воспевается тем Шрути.

(Gautamīya-tantra 2.21-22)

По изданию "Gautamīya Tantra" (Ed. by Bhagiratha Jha) Chowkambha Sanskrit Series, Varanasi, 1977 https://archive.org/details/gautamiyatantrabhagirathajhachowkambhasanskritseries_202003_75_S/page/n19/mode/2up

------------------------------------------------------------------------------------------------------

** svAhayA // svAhA —

 Из комментария Swāmī B. V. Tripurāri:

 «…В ответ на четвертый вопрос Кумаров Брахма говорит: «Этот мир вращается посредством sv A h A».

 Слово sv A h A произносится, когда предлагаются приношения жертвенному огню и, таким образом оно указывает на жертву.

Жертва/жертвоприношение – принцип, благодаря которому мы и живем счастливо в этом мире и также полностью превосходим его пределы/(выходим из него).
Мы действительно получаем только через дарение. Когда мы отдаем [что-то] из своего имущества, мы обретаем [что-то] в сфере материального приобретения [и] до степени, когда мы отдаем нас самих и обретаем понимание нашей истинной природы.

--------------------

 

[Как вариант этимологии svAhA = svA+hA:

sva m. f. (svA) n.own, one ' s own — собственная (svA - f.); свой/ мой/ твой/ его собственный//

+

svam./ n.- one ' s self, the Ego — самость, Эго //n./m. – one ' s own goods, property, wealth  — свое собственное добро, собственность, богатство,

+

hA — (cl.3 P.) — give up -- отдавать, уступать, сдаваться, син. (surrender, give) //

renounce  — отрекаться, отказываться, отрешиться// не признавать

shun  — избегать, остерегаться// to be given up or avoided  —  следует избегать (M-W)]

--------------------


 Sv A h A также заставляет разворачиваться и драму Кришна лилы (Божественной игры) в духовном мире, ибо как мы увидим далее в объяснении Брахмой Гопала- мантры, два слога sv A и h A также отождествляются с первичной шакти Кришны [Его олицетворенной внутренней энергией, т.н. Йога-майей~*], которая подпитывает Его лилу. Когда дух самопожертвования превращается в бескорыстие в любви, это называется «према-шакти».

 Прабодхананда Сарасвати комментирует, что эта према-шакти, воплощенная в пастушках-гопи, обозначена слогом sv A, а слог h A означает преданность Кришне. Взятые вместе,
они наводят на мысль, что гопи принадлежат только Кришне.
Таким образом, обсуждаемая мантра умиротворяет/ умилостивляет Верховного Господа, приносит конец смерти, и раскрывает все знания, достигающие наивысшей точки в высшей любви.
Ее следует воспевать в духе самопожертвования, доверяя себя Высшему Божеству.

+++
Имена Кришна, Говинда и Гопи-джана-валлабха указывают на прогрессию
восходящюю от Кришны (Привлекающего) к Говинде (Пастух во Вриндаване) и к Гопи-джана-валлабхе (Тот самый пастух, покоренный любовью гопи).»

-

~*[Внутренняя потенция (antaraṅga-śakti) Кришны или "Йога-майя" также трансформируется и во «внешнюю» материальную энергию/ природу "Маха-майя ", формирующую  "3 качества (гуны) матеральной природы", участвующие в разнообразных процессах материального мира.

 Далее об этом в примечании *⁴ mAyA — к шлоке 1.5]

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------

-

tadu - hocuḥ । kaḥ kṛṣṇaḥ । govinda ś- ca ko ' s ā viti ।

gop ī- jana - vallabha ś- ca kaḥ । k ā sv ā heti॥ 1.4 ॥

-

-------------------------------------------------------------------------------------------

1.4

Тогда же они [мудрецы] сказали так:

«Кто [есть] Кришна и кто Тот Говинда*?

" Гопи-джана-валлабха " (т.е. «Возлюбленный гопи») — Кто (Он)?

Кто (Она —) " sv ā h ā"?»

 

-------------------------------------------------------------------------------------------

* govinda   गोविन्द m. — Главный пастух/ Тот, кто дает удовлетворение чувствам (повелитель чувств)/ Контролирующий и оберегающий землю, коров и мириады существ)

(govinda m 1) a chief herdsman / kṛṣṇa- (or viṣṇu-) 2) one who gives pleasure to the senses (на http://spokensanskrit.org).

go गो — f. корова, m. бык, (pl.) стадо, а также «стада неба», звезды, лучи света (рассматриваемые как стада неба, за которые Индра сражался с Вритрасуром), небо, Солнце, Луна, удар молнии, вода, земля (как молочная корова царей), орган(ы) чувств, глаз, речь, голос, певец, восхваляющий, миллиард и т.д.  (m. an ox, f. a cow, (pl.) herd of, cattleetc…..)

vinda विन्द mfn. — находящий, обнаруживающий, обретающий и т.д.

 (finding, getting, gaining (in fine composition at the end of a compound';See go--, cāru-v-etc.)

Гови́нда (санскр. गोविन्द, govinda , «защитник коров») — одно из имён Кришны и Вишну .

Го в переводе с санскрита имеет несколько значений: «корова», «земля» или «чувства», а винда переводится как «защитник»; таким образом, в контексте одного из имён Кришны, Говинда может означать «Кришна, который является защитником коров и земли». (Abbott & Godbole, 1988, Govinda: — Protector of cows, speech and the earth, p. 452.)

История о том, как Кришну назвали Говиндой, обстоятельно описана в «Вишну-пуране», где говорится, что это имя было дано ему Индрой после того, как Кришна поднял холм Говардхана и защитил коров и пастухов Вриндавана от проливного дождя. (Sri Vishnu Sahasranama, commentary by Sri Sankaracharya, translated by Swami Tapasyananda)

В VIII веке Шанкара написал знаменитую молитву под названием «Бхаджа-говиндам», основной смысл которой: «Просто поклоняясь Говинде, можно легко пересечь океан рождения и смерти».

Говинда — это также имя Вишну и Кришны, которое упоминается как 187-е и 539-е имя в «Вишну-сахасранаме». Согласно комментарию Шанкары к «Вишну-сахасранаме», переведённому Свами Тапасьянандой, Говинда имеет три значения:

  1. Мудрецы называют Кришну Говиндой потому, что он пронизывает и поддерживает все миры.
  2. В Шантипарве «Махабхараты» рассказывается как Вишну восстановил Землю на своей орбите после того, как она была низвергнута демонами в низшие миры Паталу, после чего дэвы прославили его как Говинду («Защитника земли»).
  3. В другом значении это «тот, кого можно познать только ведийскими словами». Шанкара в своей молитве «Бхаджа-говиндам» подчёркивает особую ценность, которую имеет внутренняя преданность Кришне.

------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

-

t ā n - uv ā ca br ā hmaṇaḥ ।
p ā pa - karṣaṇo go - bh ū mi - veda - vidito
vidit āgop ī- jana - vidy ā- kal ā *³- prerakaḥ ।
tan - m ā y ā ceti sa - kalaṃ paraṃ brahma iva tat ॥ 1.5 ॥

-

*¹v e dito; *²[…];*³kalāpa – («Isha etc. 108 Upanishads»,V L Pansikar)

*²v e ditā («120 Upanishads», Bombay)/ HBVilasa

*²[…] gopī-jana-vidyā-kalāpi-prerakaḥ । или  *³kalāpī– («The Vai ṣṇavopaniṣad-s» (Adyar Library 1945)

-

-------------------------------------------------------------------------------------------

1.5

Им сказал Брахма так:

«О, мудрецы! ~* Устраняющий грех   [– т.е. Кришна];

Стадо *¹, Землю [и] Веду   Знающий *² [– т.е. Говинда (Пастух)];

пастушекзнание [и] умение направляющий   [– т.е. Гопи-джана-валлабха]

и [Его потенция] Майа *⁴ [ – т.е. svāhā ],

всё ТоВерховный Брахман *⁵ ( param brahma ).

-

~* v i ditā(s) // v e ditā(s) — (нет в других вариатах санскрита)

-------------------------------------------------------------------------------------------

 

go стадо или же: коров / чувства // + " the herds of the sky ", the stars RV. — "стада неба", звезды

go-bhUmi также = Земля, [См. M-W: गोgo f. the earth (as the milk-cow of kings) Mn. iv, xii MBh. R. &c

земля (как молочная корова царей)]

-

viditaH — знающий/+ известный (пасс.). Взяв корень √vid в активном смысле (vidita), Говинда может также означать "тот, кто знает коров, землю и Веды", или тот, кто (создал) и владеет ими.

См. из комментария Прабодханады Сарасвати:

gaur bhūmiś ca gaur vedaś ceti gāvaḥ teṣu vidito vikhyāta iti tān viditā-veditā labdheti ca govinda ity arthaḥ |

«И "корова-Земля" и "бык-Веда",— таким образом: "коровы " (gāvas);

в тех/ среди тех (te ṣ u)[т.е. на Земле и в Ведах] известный (v i dit a) — прославленный ,— таким образом ;  

(и) тех ( tān)[известных Ему] знает (Он) (veditā) и  имеет/ владает (ими) (labdhā) (как) Пастух-Говинда,— таков смысл.»

-

Так же как vidita = mfn. -3 Renowned, celebrated, well-known (Apte) с Instr.

 "Известный [этими Своими] стадом/ коровами, [«возделываемой»] Землей, как создатель Вед (и известный Ведам)".

Или возможно от vidita = mfn. represented (M - W) – представленный, олицетворенный, изображенный.

То есть "Представленный вместе с коровами (Гокулы), (оберегаемой) Землей и Ведами" Говинда-Главный Пастух и Защитник.

-

gopI - jana Гопи-джана экспансии внутренней потенции Господа. (из комм. Шрилы Баладева Видьябхушана)

-

*⁴ mAyA f. по M-W, Macdonell и Apte: обладающая удивительной/ волшебной силой// волшебная// таинственная сила //искусство, мудрость// о Лакшми// волшебство/ иллюзия// олицетворенная иллюзия Дурга/  творящая иллюзию//  (в философии sāṃkhya) – Pradhāna (первичная или неразвернутая материя или природа) или Prakṛti (природа, отличная от Пуруши/ Пара-Брахмана), источник видимой вселенной и др.

-

Прабодхананда Сарасвати и Баладева Видьябхушана в комм. к 1.5 цитируют:

«Словарь Шабда-маходадхи (Śabda-mahodadhi) говорит:

 

tri-guṇātmikātha jñānaṃ ca tathā cic-chaktir eva ca

māyā-śabdena bhaṇyante śabda-tattvārtha-vedibliḥ

-

Кроме (1) — "формирующая три качества материальной природы "

 и (2) — "знание ",

так же и (3) —(духовная) " энергия сознания " (cit - ś akti)

описываются словом Майа знающими истинное значение терминов.»

-

Также Баладева Видьябхушана ссылаетсяиз на некий (точно не обозначенный источник) стих Шрути:

(Вишванатха Чакраварти Тх. в комм. к БГ 18.55 ссылается на цитирующую эту шлоку Мадхва-Бхашью) 

-

svarūpa-bhūtayā nitya-śaktyā māyākhyayā yutaḥ |

ato māyā-mayaṁ viṣṇuṁ pravadanti sanātanam ||

-

«Изначальная Его форма / природа (svarūpa) обладает  существующей / истинной (bh ū tay ā)

вечной энергией (nitya-śaktyā), называемой Майа.

Поэтому "Полным энергии / потенции" ( māyā-maya m )

провозглашают (Господа) Вишну ("Все-наполняющего")  предвечного.»

-

См. Śvetāśvatara Upanishad 4.10:

māyāṁ tu prakṛtiṁ vidyān-māyinaṁ ca maheśvaram |

tasyāvayava-bhūtais-tu vyāptaṁ sarvam-idaṁ jagat ||4.10||

-

«Знай же как Майю ("Волшебство ") — Природу (prak ṛ ti)

и как "Волшебшика" (m ā yinam) — Великого Господа. (mahe ś varam)

Его частями–существами наполненное / распростаненное/ изобилующее

все это мироздание.»

-

Таким образом, термин Майя понимается как энергия/ потенция Бога, в сущности единая, но имеющая два аспекта: «внутренний» (antaraṅga-śakti) и «внешний» (bahiraṅga-śakti (f.)). Эти аспекты именуются, соответственно, Йога-майя и Маха-майя.

Внутренняя потенция (antaraṅga-śakti) (у которой есть несколько синонимичных названий: Йога-майя, Пара-шакти, Сварупа-шакти и Чит-шакти)  является семенем или первоисточником всех трансформаций духовной энергии.

Йога-майя трансформируется и во «внешнюю» материальную энергию/ природу Маха-майя ( также: Дурга Дэви, Апара-пракрити, Джада - (материальная/ неодушевленная)- шакти).     Маха-майя является фундаментом трёх гун или качеств – модусов материальной природы — саттвы, раджаса и тамаса, и её функции (помимо прочих) включают создание и уничтожение вселенной.

 

«Бхагаван обладает лишь одной шакти, которая проявляет себя в разных формах.

Когда она функционирует в своей духовной ипостаси, то известна как чит-шакти;

когда действует в своей материальной ипостаси, то известна как майя или джада-шакти.»

(из «Джайва-дхарма» Бхактивиноды Тхакура)

-

См. Śvetāśvatara Upanishad из 6.8:

-

parāsya śaktir vividhaiva śrūyate svābhāvikī jñānabalakriyā ca ||6.8 ||

-

«Его [Господа] Высшая потенция ( parā - a sya śakti ḥ)

поистине многообразная описывается в Шрути (śrūyate),

присущая (Его природе) (sv ā bh ā vik ī - f. sing)(как) знание, сила и деятельность.»

-

 Независимо от того, какое из значений слова Майа принимается [будь то: "низшая" материальная природа, включающая в себя 3 гуны, знание или "высшая" духовная потенция, энергия сознания, (т.е йога-майа, чит-шакти) ], — поскольку Майя в своем начальном тождестве с духовной потенцией является неотъемлемой частью собственной природы Кришны и поэтому является источником всей деятельности для каждого, этот ответ в шлоке 1.5

 «[Его потенция] Майа»

  дает здесь разъяснение

 «Кто (Она —) "svāhā"?», посредством которой эта вселенная вращается/ движется/ становится развернутой.»

-

*⁵ param   brahma – Парабрахман здесь можно перевести как «Высший Абсолют// Высший Самосущий», что никоим образом не должно говорить о каком-либо изначальном безличии Парабрахмана. Ибо в данном случае этот термин выступает как объединяющее понятие совокупности («– всё То», sa - kalaM, всё в целом), а не некое первоначальное состояние всего вышеперечисленного.

 Как, например, понятие «человеческое существо», включающее в себя душу и тело, не предполагает абсурдного понимания, что из некоего изначального «человеческого существа» впоследствии формируется душа и тело.

 Аналогичным образом, в таком утверждении как:

«Понятие «Абсолютная Истина» включает в себя следующие основные аспекты и понятия:

1-Бхагаван, 2-Параматма, 3-Брахман, [прояляющий 4 и 5 е]

 4-Живое существо, 5-Материя.»

- говорится так же о совокупности, а не неком источнике перечисленного. Источником же всей совокупности неизменно определяется Бхагаван.

 

brahmaṇo hi pratiṣṭhāham amṛtasyāvyayasya ca |
śāśvatasya ca dharmasya sukhasyaikāntikasya ca ||

 

«Ибо Я (Бхагаван Кришна) основа ( pratiṣṭhā) Брахмана, бессмертного и непреходящего,

вечной дхармы и абсолютного счастья.» (Бхагавад гита 14.27)

Поэтому Шрила Прабхупада определяет: «Кришна - это Парабрахман …», ссылаясь также на "Шримад-Бхагаватам" (1.2.11):

vadanti tat tattva-vidas tattvaṁ yaj jñānam advayam
brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate

"Сведущие трансценденталисты, познавшие Абсолютную Истину, называют эту недвойственную субстанцию Брахманом, Параматмой или Бхагаваном".

См. также весь небольшой комментарий в Ш́рӣмад-бха̄гаватам 1.2.11.

+++

 «Мы являемся Брахманом, но Кришна это Парабрахман. […]

И в чём заключается разница между Кришной и мной? Разница в том, что  [Oн]

eko bahūnāṃ yo vidadhāti kāmān |

[ Один, который исполняет / устраивает желания многих; ]

/Катха-упанишад, 2.2.13/

Кришна поддерживает всё это множество. Он в единственном числе.

nityo nityānāṃ [ вечный  вечных ]

Он в единственном числе. Затем это единственное число или множественное число, – в чём разница? Разница в том, что Кришна поддерживает, а нас поддерживают. Кришна тот, кто контролирует, а нас контролируют. В этом разница.»

(Шрила Прабхупада. Лекция по Бхагават-Гите, 3.27 (1 января 1976, Мадрас)

+++

(Ниже несколько уместных определений слова brahman из санскритских словарей:

  ब्रह्मन् brahman:

n. (букв. ' рост, увеличение, развитие ', ' расширение; растяжение, распространение ', ' эволюция, развертывание ', ' разработка, создание ', ' раздувающийся, вздымающийся, набухающий, нарастающий из духа или души ', из 2. bRh) M-W.|

[что уже само по себе не свидетельствует о «бескачественном и бездеятельном»]

Высшее Бытие, - Брахман является, и эффективной, и материальной причиной видимой вселенной, все-проникающая душа и дух вселенной, сущность, из которой все созданные вещи произведены и в которую они поглощаются)

m. 1 Высшее Существо, Создатель / The Supreme Being, the Creator Apt. |

Всеобщая Душа (или единая Божественная Сущность и источник, испускающий все сотворенные вещи с которым они отождествляются [в своей природе] и в который они возвращаются), M-W.|

Самосущий, Абсолют, Вечный (обычно не объект поклонения, а, скорее, размышления и познания [738,1];  также с jyeSTha, prathama-ja, svayom-bhu, a-mUrta, para, paratara, parama, mahat, sanAtana, zAzvata; и = paramAtman, Atman, adhyAtma, pradhAna, kSetra-jJa, tattva) AV. SBr. Mn. MBh. &c. (IW. 9, 83 &c) M-W.|

-----------------------------------------------

 

Примечание о разнице в источниках:

Перевод Kuśakratha das-а соответствует версии санскрита, идентичной фрагменту из Гопала-тапани в «Hari-bhakti-vilāsa» Text 160 (d) Sanatana Goswami (tr. – Kuśakratha das):

http://gaudiyahistory.iskcondesiretree.com/wp-content/uploads/2011/10/Sanatana_Goswami_Hari_Bhakti_vilasa_full.pdf  

 

В строке:

tān uvāca brāhmaṇaḥ pāpa-karṣaṇo go-bhūmi-veda-vidito-[viditā]/[…] gopī-jana- vidyā kalā-prerakas |

 

вместо vidyā ("знание") (как в санскрите у Swāmī B.V.Tripurāri, в версиях (Adyar Library 1945); «Isha etc. 108 Upanishads»,V L P); Hindi Book «108Upanishads» Part-3) и (VMLT)на сайте Sri Aurobindo Society, Puducherry),

 т.е.

«пастушек знание [и] умение направляющий»,

используется слово avidyā с противоположным значением (неведение / духовное невежество), которое в контексте перевода Kuśakratha das-а переведено как enchantment (обаяние, очарование; восхищение/ волшебство, колдовство, магия).

И в его литературном переводе эта строка выглядит как:

«Gopijanavallabha means He who enchants the gopes.»

«Гопи-джана-валлабха означает: «Тот, кто очаровывает гопи».

-

Однако и в случае этой версии с "gopī-jan āvidyā " возможно прочтение слова как ā vidyā = vidyā — «знание».

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

-

yo dhy ā yati rasati bhajati so ' mṛto bhavati so ' mṛto bhavat ī ti ॥ 1.6 ॥

-

-------------------------------------------------------------------------------------------

1.6

Кто размышляет (dhyAyati) [о Нем], воспевает (rasati) [и] почитает (bhajati) [Его],

Тот становится бессмертным,

тот становится бессмертным!».

-------------------------------------------------------------------------------------------

-

te hocuḥ । kiṃ tad - r ū paṃ kiṃ rasanaṃ ।

kathaṃ v ā' ho tad - bhajanaṃ । tat - sarvaṃ vividiṣat ā m -ā khy ā h ī ti ॥ 1.7 ॥

-

-------------------------------------------------------------------------------------------

1.7

Те же [мудрецы] сказали так:

Какова та "форма" /образ[Верховного Брахмана] ( rUpam )?

Каков "вкус" / восприятие/ звучание[воспевания Его в мантре] ( rasanam )?

Каково "почитание" ( bhajanam )?

Все то [нам] желающим знать поведай!

-------------------------------------------------------------------------------------------

-

tadu hov ā ca hairaṇyo gopa - veṣam - abhr ā maṃ taruṇaṃ * kalpadrum āś ritam ॥1.8॥

-

*taruṇaṃ - отсутствует  – «The Vai ṣṇavopaniṣad-s» (Adyar Library 1945)

-

-------------------------------------------------------------------------------------------

1.8

 Тогда сказал «Златой» * [Брахма]: [о "форме/природе/образе" ( rUpam ) Верховного Брахмана ]:

«Одетый как пастух, подобный грозовому облаку, юный,

пребывающий   (у) древа желания **

 

-------------------------------------------------------------------------------------------

* hairaNyaH —  Золотой (т.е. Брахма, другое имя которого hiraNyagarbha, «золотой зародыш». Брахма - первое существо, явленное в Брахманде, «вселенском яйце».Также hiraNyagarbha переводится как «наделенный sUkSma-zarIra или тонким телом»

(Золото — ассоциируется с деятельностью; золотой лик Брахмы указывает на то, что он активно вовлечён в процесс сотворения Вселенной.)

 

Согласно Шримад Бхагаватам (3.8.14 - 16) Брахма является саморожденным, не имеющим матери, рождённым из цветка лотоса, выросшего из пупа Вишну в самом начале процесса сотворения материальной Вселенной. По этой причине Брахма также известен под именем Набхиджа — «Рождённый из пупа». +++

 Согласно «Брахма-пуране» и другим Пуранам, Брахма рассматривается как творец Вселенной, но не как Бог. Напротив, считается, что он был сотворён Богом. Описывается, что продолжительность жизни Брахмы составляет 100 «лет Брахмы», которые равны 311 040 000 000 000 земных лет. После того как жизнь Брахмы подходит к концу, наступает перерыв, также продолжающийся 100 лет. После этого другой Брахма-творец заново начинает процесс творения. Этот цикл продолжается бесконечно.

-

** kalpa - druma    традиционно ассоциируется с деревом исполнения желаний, однако 

kalpa कल्प   m. может также означать и «священный прицип или наставление/ закон/ образ действия, предписанный  Ведами», о чем говорится и в нижеследующем комментарии.

(kalpa कल्प [L=46087] m. the tree of paradise /// कल्प [L=46071] m. a sacred precept, law, rule, ordinance (= विधि, न्याय), manner of acting, proceeding, practice (esp. that prescribed by the Vedas.)

------------------------------------------------------

Из комментария Swāmī B. V. Tripurāri:

 Слова kalpa - drumAzritam относятся к легендарному дереву желаний Вриндавана […].

 Это дерево также символизирует Веды, из которых можно получить все знание и, следовательно, все, что угодно, поскольку знание позволяет правильно выполнять действия и таким образом реализовать его плоды.

 Шримад-Бхагаватам описывая себя, расширяет метафору древа желаний, говоря, что Веды представляют собой дерево, а Шримад-Бхагаватам, созревшие плоды дерева.

------------------------------------------------------------------------------------------------------

-

tadiha ś lok ā bhavanti ॥
sat - puṇḍar ī ka - nayanaṃ megh ā bhaṃ vaidyut ā mbaram ।
dvi - bhujaṃ j ñā na - mudr ā ḍhyaṃ vana - m ā linam -īś varam ॥1.9॥

-

-------------------------------------------------------------------------------------------

1.9

Поэтому здесь /в этом мире существуют стихи /шлоки:

«[Сосредоточенный]

На Том, "у кого глаза – сущие лотосы",

"Кто с облаком схож",

"Чьи одежды как  молнии всполох",

На "двуруком" [образетом], изобилующем таинством знания* //

// Две руки [Его] джняна-мудрой** украшены (т.е. образом/жестом/знаком знания).

На Том, "С гирляндой лесных цветов" Повелителе (Izvara). …

 

-------------------------------------------------------------------------------------------

* jJAna - mudrADhyam (асс.) — [на] изобилующем/ богатом (ADhya) таинством (mudrA) знания (jJAna)

आढ्य  āḍhya mf(ā-)n. opulent, wealthy, rich/ rich or abounding in, richly endowed or filled (instr. case or in compound)

मुद्रा mudrA f. token/ image/ mystery/ imprint/ seal /

dvi - bhujam  (асс.) — на "двуруком" [образе Его]

-

** Джняна- мудра (jJAna - mudrA) изображается ​​как жест руки, где указательный палец соединен с большим пальцем, а остальные три пальца остаются отставленными. Говорят, что большой палец, который стоит отдельно от других пальцев, обозначает Бога, в то время как указательный палец обозначает дживатму. Остальные три пальца рассматриваются как три гуны Пракрити, которые связывают дживатму с сансарой. Или это также может означать три состояния [обусловленной] жизни, состояние бодрствования, сна (со сновидением) и глубокого сна дживатмы.
 Сочетание указательного пальца с большим пальцем символизирует объединение дживатмы с Параматманом, который является сущностью реализации.

(Фрагмент статьи из южно-индийского издания “ The Hindu”)

------------------------------------------------------------------------------------------------------

-

gopa - gop ī- gav ā v ī taṃ * sura - druma - tal āś rayam ।
divy ā laṃkaraṇopetaṃ ratna - paṅkaja - madhya - gam ॥1.10॥

-

*gopa-gopāṅgana-āvītaṃ   («120 Upanishads», Bombay)

-

kālindī-jala-kallola-saṅgi-māruta-sevitam ।
cintaya ścetasā kṛṣṇaṃ mukto bhavati saṃsṛteḥ ॥ 1.11 ॥ iti ॥

-

-------------------------------------------------------------------------------------------

1.10

На "Окруженном пастухами, пастушками и коровами",

основе божественного древа (sura - druma).

На "Обладающем божественным убранством",


Поделиться с друзьями:

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.228 с.