Йога проявления божественного величия — КиберПедия 

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Йога проявления божественного величия

2022-10-28 28
Йога проявления божественного величия 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

 

1. Господь Кришна сказал: «О Махабахо! Теперь услышь Мои высочайшие слова, которые Я возвещу тебе, желая тебе блага, ибо ты чрезвычайно дорог Мне».

Lord Krishna said, “Oh Mahabaho! Now listen to My supreme words that I shall deliver to you with a desire to benefit you, as you are extremely dear to Me.”

 

Великие Стхитапраджня, способные сосредоточить всю безмерность своего ума на самом ярком сознании Времени, получают доступ в сияние того невыносимо яркого Времени. Время Само описывает Себя таким великим йогинам. 

The Stithaprajna great persons, who can focus the entire immensity of their mind in the most brilliant consciousness of the Time, get an access into the brilliance of that unbearable brilliant Time. Time Itself gives Its description to such great yogis.

 

2. Ни боги, ни великие мудрецы не знают Моего начала, ведь Я Сам являюсь создателем всех богов и великих мудрецов. 

Neither gods nor great sages know My beginning because I Myself am the originator of all gods and great sages.

 

Йогины, которые утверждаются в Сознательной Пустоте и вся безграничность ума которых сосредоточена на сознании Времени, начинают постигать сознание Времени. В этом случае они могут почувствовать (пережить, получить опыт), что существа, боги и мудрецы грубого, а также тонкого мира не могут обладать полным постижением влияния Времени, только потому, что они все еще находятся в процессе познания изначальной истины.   

The yogis, who are established in the Conscious Void and have the entire immensity of their mind focused in the consciousness of the Time, begin to comprehend the consciousness of the Time. At this juncture they can experience that the creatures, the gods and the sages of the gross as well as the subtle worlds can not have a complete grasp of the influence of the Time, simply because they are still in the process of knowing the ultimate truth.

 

3. Тот, кто знает Мою реальность существования неимеющего рождения, неимеющего начала Верховного Господа, такой знаток среди смертных освобождается от всех своих грехов.

He, who knows My reality of being without birth, without a beginning an the Supreme Lord, such a scholar among mortals is liberated from all his sins.

 

Несмотря на ограничения человеческого тела, тот, кто оказался способен пробудить всю безмерность своего ума практикой этой древней йоги и смог сосредоточить все сознание того пробужденного ума на блеске великого сияния Времени; такой мудрец в состоянии понять, что у Времени нет ни начала, ни конца. Само непроявленное Время есть тот Великий Господь, который проявляет все эти грубые и тонкие миры или различные измерения.

Despite the limitations of the human body, the one who has been able to awaken the entire immensity of his mind by practicing this ancient yoga, and has been able to focus the entire consciousness of that awakened mind into the brilliance of the great shining Time; such a sage is able to understand that the Time has no beginning and no end. The unmanifest Time Itself is that Great Lord who manifests all these gross and subtle worlds or the various dimensions.

 

4-5. Интеллект, знание, незаблуждение, прощение, истина, сдержанность, спокойствие, счастье, горе, присутствие и отсутствие, страх и отсутствие страха. Ненасилие, невозмутимость, удовлетворенность, аскетизм, милосердие, успех и неудача, все эти различные чувства существ произошли от Меня.

Intellect, knowledge, non-delusion, forgiveness, truth, restraint, quietude, happiness, grief, presence and absence, fear and the absence of fear.

Nonviolence, equanimity, satisfaction, penance, charity, success and failure, all these different feelings of creatures originate from Me.

 

Время, что является основой всех основ, главная опора, блеск всего великолепия, непроявленное, Само проявляется во всех тех абстракциях, которые обнаруживаются в этом мироздании, таких как интеллект, знание самого знания, прощение, способность осознать основную природу чувств, счастье и печаль, страх и бесстрашие, насилие и ненасилие, невозмутимость, аскеза в форме огня йоги, награждение достойных йогой и другими дисциплинами, успех и неудача и т.д.

The Time, that is the support of all supports, the foremost support, the brilliance of all brilliance, the unmanifest, Itself is manifested in all those abstractions that are manifested in this creation, like the intellect, the knowledge of knowledge itself, forgiveness, capacity to realize the basic character of the senses, happiness and sorrow, fear and fearlessness, violence and nonviolence, equanimity, penance in the form of fires of yoga, gracing the deserving with yoga and other disciplines, success and failure etc.

 

6. Семь великих мудрецов, четверо, которые являются их старейшинами и Ману произошли от естественного свойства Моего ума. Все эти люди их потомки.

Seven great sages, the four who are their ancients and Manu have originated from the innate property of My mind. All these subjects are their progeny.

 

Семь мудрецов, Санат Кумар и другие пришедшие еще раньше и Ману, были созданы всего лишь из одной мысли о мысли о всех мыслях. Все субъекты в этом мироздании произошли через них.    

The seven sages, Sanat Kumar and others who came even earlier and Manu, were created from just one thought of the thought of all the thoughts. The entire subjects in this creation have come into being through them.

 

7. Тот, кто знает истинную природу этого Моего великолепия и йоги, достигает (совершенства в) этой незыблемой йоге. В этом нет сомнения. 

He, who knows the real character of this splendor of Mine and of yoga, accomplishes this unwavering yoga. There is no doubt about this.

 

Те великие люди, которые смогли предложить свое тело в качестве подношения в возведенный неистовой практикой огонь йоги, способны всей своей йогической силой сконцентрировать сознание на непроявленном Времени, Верховном Господе. Таким образом, они объединяются со Временем по Его милости и познают Его истинную природу.   

Those great persons, who were able to offer their body as an oblation in the fires of yoga ignited by a fierce practice, are able to focus their consciousness with their entire yogic strength upon the unmanifest Time, the Supreme Lord. Thereby they unite with the Time by Its blessings and know Its true character.

 

8. Преданный мудрец поклоняется Мне с пониманием, что Я истинный творец всего и, что все происходит только через Меня.

The devoted wise worship Me with an understanding that I am the very originator of every thing and that everything is happening only through Me.

 

Наделенная самообладанием великая душа Стхитапраджня может понять, что это Непроявленное Само является причиной творения всего видимого мира, и то, что, проявляя Себя, Оно лишь играет с Собой. Великие души, которые приобретают этот опыт, предаются Времени и они заканчивают путь свой жизни, становясь Время-Сознающими. 

Availed of equanimity, a Sthitaprajna great soul can understand that it is the Unmanifest Itself that causes the creation of the entire visible world, and that by manifesting Itself, It is sporting with Itself only. The great souls who take this experience are surrendered to the Time and they end the journey of their life by becoming Time-Conscious.

 

9. Те, кто вручил свой ум Мне и те, кто возложил свою жизнь на Меня, они объясняют и рассказывают друг другу и они живут довольные.

Those who have their mind committed to Me and those who have placed their life upon Me, they explain and narrate to each other and they live satisfied.

 

Йогины, с воодушевлением практикующие эту древнюю йогу чтобы познать непроявленную действительность, которая является причиной жизни и смерти, успешно проходят вторую ступень йоги хридайя-грантхи-бхеда и утверждаются в сознании пустоты. Когда они приступают к практике последней ступени йоги, чтобы познать сознание Времени, которое заполняет сознание Пустоты, они сидят неподвижно в йонимудре и, созерцая великую сияющую форму Времени, они концентрируют на ней все свое сознание, и при помощи Омкар крийи они возводят свою прану в прану пран, во Время. Таким образом, познавая Время, они становятся Время-Сознающими и остаются очарованными во Времени. Концентрируя свое пробужденное безграничное сознание на невыносимом сиянии Времени, они остаются довольными, ведя разговор с собой, что является тем же самым, что ведение беседы с сияющим Временем.

The yogis, who are enthused to practice this ancient yoga to know the unmanifest reality that causes life and death, successfully pass the second stage of hridaya-granthi-bheda of yoga, and are established in the consciousness of the Void. When they start with the practice of the last stage of yoga to know the consciousness of the Time that is imbued in the consciousness of the Void, they sit steady in yonimudra and while observing the great brilliant form of the Time, they concentrate their entire consciousness into It, and by means of Omkar kriya they place their pranа upon the pranа of the pranа, the Time. Thereby knowing the Time, they become Time-Conscious and remain charmed in the Time. By concentrating their awakened immense consciousness in the unbearable brilliance of the Time, they remain satisfied while having a conversation with themselves, which is the same thing as having a conversation with the brilliant Time.

 

10. Тем, кто всегда восприимчив, кто с любовью поклоняется Мне, Я дарую Буддхи-йогу, с которой они поистине достигают Меня.

To those who are forever attuned, who worship Me with fondness, I bestow Buddhi-Yoga, whereby they verily reach Me.

 

Те, кто из своей любви к Времени при помощи Омкар крийи предложил свою жизнь в качестве подношения безграничному сиянию Времени, таких великих людей Время Само награждает знанием Времени.

Those who, out of their fondness for the Time, have offered their life as an oblation in the immense brilliance of the Time by means of Omkar kriya, to such great persons Time Itself bestows the knowledge of Time.

 

11. Из сострадания к ним Я сам рассеиваю мрак невежества их самосознания прикосновением сияющего знания.

As an act of compassion for them, I myself remove the darkness of ignorance in their self-consciousness by the torch of shining wisdom.

 

Те великие люди, которые ради познания высшей истины предложили всю свою жизнь в качестве подношения в огонь йоги, возведенный их практикой йоги, таких великих людей Время Само награждает состраданием и дарует им прямой даршан Своей безграничной невыносимой сияющей формы.

Those great persons, who, for the sake of knowing the ultimate truth, have offered their whole life as an oblation in the fires of yoga ignited by their practice of yoga, upon such great persons the Time Itself bestows compassion and gives them a direct darshan of Its immense unbearable shining form.

 

12-13. Арджуна сказал: «Ты есть высший Брахма, высшая Судьба, высшая Святость. Все мудрецы узнают в Тебе Вечного Божественного Творца, изначального Бога, Нерожденного и вездесущего». Эта самая истина поведана мне Нарадой, мудрецом богов, Аситой, Девалой, великим мудрецом Вьясой, а также Тобой.

Arjuna said, “You are the ultimate Brahma, the ultimate Destiny, the ultimate Holiness. All sages recognize You as the Eternal Divine Creator, the primal Deity, the Unborn and the omnipresent. This same truth is narrated to me by Narad, the sage of gods, Asita, Devala, the great sage Vyasa, and also Yourself.”

 

14. О Кешава, теперь я верю в истину всего, что Ты говоришь мне. О Господь! Ни демоны, ни боги не знают Твоей личности.

Oh Kеsava! Now I trust as truth all that You say to me. Oh Lord! Neither demons nor deities know Your personality.

 

15. О возлюбленный созданий! О Господь созданий, Бог богов, Всеобщий Господь, Пурушоттам! Ты Сам знаешь Себя благодаря Себе.

Oh the favorite of the creatures! Oh the Lord of the creatures, the God of the gods, the Universal Lord, Purushottam! You Yourself know Yourself through Yourself.

 

16. Только ты способен рассказать об этих Твоих божественных великолепных созданиях с полнотой, которой ты занимаешь все миры.

Only You have the competence to narrate those divine splendid creations of Yours with completeness by which You are occupying all the worlds.

 

17. О Великий Йогин! Непрерывно размышляя о Тебе, как мне узнать Тебя? И как мне думать о Тебе в Твоих многочисленных формах?

Oh Great Yogi! Continuously reflecting upon You, how should I know You? And how should I reflect upon You in Your very many forms?

 

18. О Джанардан! Прошу, расскажи еще раз подробно о Твоей йоге и Твоих великолепных созданиях, поскольку не становлюсь удовлетворенным я, слыша эти бессмертные слова.

Oh Janardan! Please narrate once again at length Your yoga and Your splendid creations, because I am not getting satisfied in hearing these immortal words.

 

Великий человек, сосредоточивший всю безграничность своего ума на том бесконечном нерушимом Верховном Времени, познавая Время и установившись во Времени должным образом, он задает вопросы Самому Времени. И это пламя всех огней, опора всех опор, безмерность самой бесконечности, Само Время открывает Себя такому садхаку.

A great person who has focused the entire immensity of his mind into that infinite imperishable Supreme Time, by knowing the Time and duly settled in the Time, he asks a question to the Time Itself. And, that flame of all flames, the support of all supports, the immensity of the immense itself, the Time Itself reveals Itself to such a sadhak.

 

19. Господь Шри Кришна сказал: «О Курушрештха! Теперь Я расскажу ради тебя лишь о самых выдающихся среди Моих божественных великолепных созданий, ведь нет предала Моему распространению».

Lord Srkrisna said, “Oh Kurusrestha! Now I will narrate for your cause only the pre-eminent among my divine splendid creations because there is no end to my extent.”

 

Время, изначальный Господь, опора всех опор, сияние всего, что сияет, Душа души, Пустота самой Пустоты, сознание сознания, теперь Само объясняет себя. Кто еще может всецело познать Его, если Оно Само не раскроет Себя? Он, появившийся в облике Шри Кришны, даровал это знание всему будущему человечеству, указывая на Себя, через Арджуну.    

The Time, the ultimate Lord, the support of all supports, the shine of all that shines, the Soul of the soul, the Void of the Void itself, the consciousness of consciousness, now Itself explains itself. Who else can know It completely if It doesn’t Itself gives an exposé on Itself? He, who has appeared in the form of Srikrisna, has bestowed this knowledge for the entire future mankind by giving an indication towards Himself, through the medium of Arjuna.

 

20. О Гудакеша! Я чувство самосознания («Я» сознания), что присутствует в уме каждого существа. Я начало, середина, а также конец всех созданий.

Oh Gudakesa! I am the feeling of ‘I’ consciousness that is present in the mind of every creature. I am the beginning, the middle and also the end of all creatures.

           

О победитель сна! Я сущность всех элементов – земли, воды, огня, воздуха и неба (эфира), что составляют основу материи этого мироздания. Я начало, середина и конец, или прошлое, настоящее и будущее всего этого.

Oh the conqueror of sleep! I am the essence of all the constituents - earth, water, fire, air and sky which make the basic matter of this creation. I am the beginning, the middle and the end, or, the past, the present and the future of this all.

 

21. Я Вишну среди Адитьев, Солнце среди излучающего свет, Маричи среди Марутов и Луна среди созвездий.

I am Visnu among the Adityas, the sun among the radiant, Marichi among the Marutas and the moon among the constellations.

 

22. Я Самведа в древнем знании, Индра среди богов, сознающий ум среди чувств и сознание всех существ.

I am Samveda in the ancient knowledge, Indra among the gods, the conscious mind among the senses and the consciousness of all creatures.

 

23. Я Шанкара среди Рудр, Кубера среди якшей и демонов, и огонь среди Васу. Я Меру среди горных вершин.

I am Shankar among the Rudras, Kuber among the yakshas and the demons, and the fire among the Vasus. I am Meru among the mountain peaks.

 

Я Шанкара среди рудр, Кубера среди ракшасов и демонов, и огонь среди Васу. Я меру среди горных вершин. Господь Кришна описал Себя как Меру среди горных вершин. Гора Меру слишком долго была окутана тайной. По моему мнению, «Аврора Бореалис» рядом с Северным полюсом, которое похоже на вершину или сияющую ауру самой Земли, следует считать Меру. Были сделаны попытки открыть Меру, полагая, что она может быть горной вершиной, но горная вершина с таким описанием нигде не найдена. Если мы примем в расчет все возможные описания вершины Меру, то мы обнаружим, что золотая вершина Меру, на которой живут божества, и несколько сверхчеловеческих существ может быть сияющим великолепием Аврора Бореалис, которое появляется рядом с Северным Полюсом, и которое, возможно, является аурой нашей планеты Земля. Мы также находим в древних священных писаниях, что день богов длится шесть месяцев и одна ночь также длится шесть месяцев, что справедливо для региона Северного полюса.  

I am Sankar among the rudras, Kuber among the yaksas and the demons, and the fire among the Vasus. I am Meru among the mountain peaks. Lord Shrikrisna has described Himself as Meru among the mountain peaks. There has been for too long a mystery about Meru. In my opinion, ‘Aurora Borealis’ near the north pole that looks like a peak or the shining aura of the earth itself, should be considered as Meru. Attempts were made to discover Meru by assuming that it could be a mountain peak but a mountain peak of its description is not found any where. If we ponder in view of the available description of the peak of Meru, we find that the golden peak of Meru on which deities and several para-human beings reside could be the shining brilliance of Aurora Borealis that appears near the North Pole, and which may possibly be the aura of our planet - earth. We also read in ancient scriptures that the gods have their one day that lasts six months and one night that also lasts six months, which holds true for the northern polar region.

 

24. Знай Меня как Брихаспати, главного среди жрецов; Сканду среди воинов и океан среди озер.

Know Me as Brihaspati, the chief among the priests; Skandha among the warriors and an ocean among the lakes.

 

25. Я Бхригу среди великих мудрецов, буква в произносимых словах, яджня Джапы среди яджний, и Гималаи среди того, что неподвижно.

I am Bhrigu among the great sages, a letter in the spoken words, yajna of Japa among the yajnas, and the Himalaya among the immovable.

 

Я Бхригу среди великих мудрецов, Я буква – основа слова, яджня Джапы среди яджний, и Гималаи из того, что неподвижно.

I am Bhrigu among the great sages, I am the letter – the foundation of the word, yajna of Japa among the yajnas, and the Himalaya among the immovable.

 

26. Я священное дерево Ашваттха среди деревьев, Нарада среди божественных мудрецов, Читраратха среди небесных музыкантов и Капила среди Сиддхов.

I am the holy Ashvattha tree among the trees, Narada among the sages of gods, Chitraratha among the celestial musicians and Kapila among the Siddhas.

 

27. Из коней я Уччайшрава – конь, что возник из Амброзии (нектара бессмертия), Айравата среди великих слонов, и Бог (царь) среди людей.

I am Uccaisrava, the horse that originated from Ambrosia (the nectar of immortality) among horses, Airavata among the great elephants, and the King among the human beings.

 

28. Я ваджра среди оружия, Камадхену среди коров, Камадева, который является прародителем, и Васуки среди змей.

I am Vajra among the weapons, Kamadhenu among the cows, Kamadeva who is the progenitor, and Vasuki among the serpents.

 

Я ваджра среди оружия, Камадхену среди коров; Я страсть любви, что является основой продолжения рода, и Васуки среди змей.

I am Vajra among the weapons, Kamadhenu among the cows; I am the passion of love which is the basis of reproduction, and Vasuki among the serpents.

 

29. Среди нагов Я Ананта, (Сесанага), Я бог воды Варуна, Арияма среди предков и Ямарадж, управляющий существами - это Я.

Among the snakes, I am Ananta (Sesanaga), the god of water Varuna is Me, Aryama among the manes and Yamaraj that controls the creatures, is Me.

 

30. Я Прахлада среди демонов, время среди мер, лев среди зверей и орел среди птиц.

I am Prahlada among the demons, time among the measures, lion among the animals, and eagle among the birds.

 

Я Прахлада среди демонов, время, ощущаемое в существах, осознающих прошлое, настоящее и будущее. Я Повелитель зверей – Маругендра среди зверей, и орел среди птиц.

I am Prahlada among the demons, and the time that is felt in the beings that are conscious of the past, the present and the future. I am the Lord of animals - Mrugendra among the animals, and eagle among the birds.

 

31. Из быстрого Я ветер, Рама среди воинов, аллигатор среди рыб и Ганг среди рек.

I am the wind among the swift, Ram among the warriors, alligator among the fish, and the Ganges among the rivers.

 

Я витальный воздух, что наполняет жизнью смертное тело, среди воинов Я Рама, аллигатор среди рыб, а среди рек Я Ганг.

I am the vital air that sanctifies the mortal body with life, among the warriors I am Rama, alligator among the fish, and among the rivers, I am the Ganges.

 

32. О Арджуна! Я начало и конец и середина мироздания. Среди учений Я духовная и древняя йога. Я аргумент ведущих дебаты.

Oh Arjuna! I am the beginning, and the end, and the middle of the creation. Among the disciplines, I am the spiritual and ancient yoga. I am the argument of the debaters.

 

33. Я буква «А» среди букв, и противостояние в сложных словах (среди структур). Я вечное Время и Творец мироздания.

I am the letter ‘A’ among the letters, and the duel among the compounds. I am the imperishable Time and the Creator of the creation.

 

Я буква «А» среди букв, Я поединок среди толп, Я Сам есть нерушимое безмерное Время, которое поддерживает все.

I am letter ‘A’ among the letters. I am the duel among the crowds, and I myself am the imperishable immense Time that fosters all.

 

34. Я Смерть, которая приходит к каждому, а также причина будущих перспектив. Среди женщин Я слава, процветание, речь, память, интеллект, храбрость и сострадание.

I am the Death that claims everybody, and also the cause of future prospects. Among the women, I am the fame, the prosperity, the speech, the memory, the intellect, the courage and the compassion.

 

35. Я музыка музыкантов, Гаятри среди размеров. Я Маргаширша среди месяцев и Весанта (весна) из сезонов.

I am the music of the musicians, Gayatri among the metres. I am Margasirsa among the months and Vasanta (the spring) among the seasons.

 

36. Я азартная игра коварного, блеск выдающегося, победа победителей. Я торговля торговцев и реальность реального.

I am the gamble of the deceitful, brilliance of the brilliant, and the victory of the victors. I am the trade of the traders, and the reality of the real.

 

37. Я Васудева в роду Вришни, Дхананджая из Пандавов, Вьяса из мудрецов, а также поэт Шукрачарья среди поэтов (мудрец).

I am Vasudeva in the lineage of Vrusni, Dhananjaya among the Pandavas, Vyasa among the sages and also the poet Sukracarya among the poets (the wise).

 

38. Я скипетр завоевателей, стратегия жаждущих победы. Я безмолвие тайных чувств и мудрость мудрых.

I am the scepter of the conquerors, the strategy of the desirers of victory. I am the silence of the secret feelings, and the wisdom of the wise.

 

39. И, о Арджуна! Я также начало источника всех созданий. Нет подвижного и неподвижного создания, которое существует без Меня.

And, oh Arjuna! I am also the seed of the origin of all the creatures. There is no moveable and immoveable creation that is without Me.

 

«Я семя всех существ. Нет подвижного и неподвижного создания, которое было бы создано не Мной. Всюду есть только Я и Я один».

I am the seed of all the creatures. There is no moveable or immoveable creature that is not created by Me; everywhere it is only I and I alone.

 

40. О Парантапа, нет конца Моим божественным великолепным созданиям. Я кратко описал величину Моих превосходных творений.

Oh Parantapa, there is no end to My divine splendid creations. I have briefly described the extent of My splendid creations.

 

«Я Бесконечность; Мои божественные великолепные создания бесчисленны. Я рассказал тебе об этих превосходных творениях ради тебя».

I am the Infinite; My divine splendid creations are endless. I have narrated these splendid creations for your cause.

 

41. Мое особое сияние выражается в каждой реальности этого мироздания, которая наполнена великолепием, сияет и полна силы.  

My special brilliance gets expressed in every reality in this creation that is imbued with splendor, is shining, and is full of vigor.

 

42. И зачем тебе знать все это, о Арджуна! Я остаюсь непоколебимым, сохраняя весь этот мир малой частицей Себя.

And what is your interest in knowing all this, oh Arjuna! I remain established retaining this entire world by a small quantum of Mine.

 

Но, что толку знать все это о Арджуна! Я храню весь этот мир малой частицей Себя.

Великая душа, которая смогла сконцентрировать всю безмерность своего ума на великом пламени, сиянии Времени и объединила с Ним свое сознание, способна понять, что все это мироздание является очень большим проявлением того Калы, но все же среди всех этих проявлений, наиболее выдающиеся божественным великолепием, наделенные славой и силой, являются прямым указанием на то безграничное Время.

And what use is knowing all this, oh Arjuna! I retain this entire world by a small quantum of Mine.

The great soul who has been able to focus the entire immensity of his mind into the great flame, the brilliance of the Time, and has united his consciousness with It, is able to understand that this entire creation is very much a manifestation of that Kal, yet among all these manifestations, the most eminent divine splendid ones imbued with glory and vigor are a direct indication towards that immense Time.

 

Так заканчивается десятая глава, именуемая «Вибхути-Йога» в Упанишаде Шримад Бхагавад Гита, Брахма-видья (учение о познании Абсолюта), йогическом священном писании, и беседе Арджуны и Господа Кришны.

Thus ends the tenth chapter named Vibhuti Yoga in the Upanishad of the Shrimadbhagavad Gita, Brahma-Vidhya (the discipline of knowing the Absolute), the yogic scripture, and the dialogue between Arjuna and Lord Krishna.

 

Глава 11


Поделиться с друзьями:

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.109 с.