Глава 6 Встреча Господа с Адвайта Ачарьей и явление Адвайте шести-рукой формы. — КиберПедия 

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Глава 6 Встреча Господа с Адвайта Ачарьей и явление Адвайте шести-рукой формы.

2022-11-24 26
Глава 6 Встреча Господа с Адвайта Ачарьей и явление Адвайте шести-рукой формы. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Эта глава описывает то, как Махапрабху послал Рамая к Адвайте с тем, чтобы рассказать о его природе и известии о прибытии Нитьянанды; возвращение Адвайты и его жены в Навадвипу с различными атрибутами для поклонения и их тайное пребывание в доме Нанданы Ачарьи с целью проверить Махапрабху; встречу Адвайта Ачарьи и Махапрабху, который является Сверхдушой и поэтому знал о скрытых играх Адвайта Ачарьи; даршан великолепия Господа явленный Адвайта Ачарье, а также то, как Махапрабху рассказал ему истину о Себе.

 

После завершения в доме Шриваса церемонии Вьяса-пуджи, Шриман Махапрабху вместе с Нитьянандой прабху и остальными преданными оставался опьяненным воспеванием святых имен. Однажды Господь послал в Адвайте Рамая, младшего брата Шриваса, с наставлением рассказать Адвайте о Господе, которому он поклонялся и возносил молитвы, сейчас явился в этом мире для того, чтобы распространять преданное служение. Он также наставил Рамая рассказать Адвайте о прибытии в Навадвипу Нитьянанды и попросил Адвайту прийти вместе со своей женой и различными атрибутами для поклонения. Получив указание Махапрабху, Рамай с радостью направился в дом Адвайты. Находясь под влиянием преданного служения всеведущий Адвайта прабху уже знал, что Рамай придет к нему с наставлением Махапрабху. Как только Адвайта увидел Рамая, он задал ему вопрос: «Махапрабху направил тебя, чтобы привести меня?» Когда Рамай попросил Адвайту вернутся в Навадвипу, чтобы встретится с Господом, Адвайта прабху преисполнился экстатических переживаний и претворяясь невеждой, снова спросил Рамая о причине его прихода. Тогда Рамай подробно пересказал о наставлениях Махапрабху и попросил его прийти туда вместе с различными атрибутами для поклонения. Услышав слова Рамая, Адвайта прабху потерял сознание преисполнившись экстатических переживаний. Через некоторое время, он пришел в себя и издал от радости громкий рык. Узнав о том, что Махапрабху явил Свою природу, Ситадеви, жена Адвайты, начала проливать потоки слез любви вместе со своим сыном Ачьютанандой и их слугами. Адвайта еще раз спросил Рамай о наставлениях Махапрабху, после чего поведал Рамаю свое сокровенное желание. После этого он собрал все необходимые атрибуты для поклонения и отбыл вместе со своей женой на встречу с Махапрабху. Для того, чтобы проверить Махапрабху, он запретил Рамаю рассказывать о его прибытии Господу, напротив он сказал передать Господу, что он не пришел. Однако в это время Адвайта скрывался в доме Нанданы Ачарьи. Господь Вишвамбхара, Сверхдуша в сердце каждого, понял умонастроение Адвайта Ачарьи и, сидя на троне Господа Вишну раскрыл всем присутствующим внутреннее состояние Адвайты. Господь Нитьянанда держал зонт над головой Господа. А преданные такие как Гададхара начали предлагать Господу различные виды служения, а остальные возносили Ему молитвы. А в это время пришел Рамай и предложил Господу поклоны и рассказал Ему о решении Адвайты. После этого Господь снова попросил Рамая привести к Нему Адвайту. Получив этот приказ Махапрабху, он снова направился в дом Нанданы Ачарьи и передал ему все, что сказал Господь. После этого Адвайта Прабху вместе со своей женой предстал перед Махапрабху. Предлагая Ему поклоны и молитвы в экстазе, Он стал свидетелем необычайных удивительных достояний Господа. Когда Адвайта Ачарья лишился дара речи и остолбенел увидев сияние исходящее от Махапрабху. Удивительный Вишвамбхара подробно раскрыл Адвайте истину о Себе. После этого Адвайта начал воспевать славу необычайных качеств и сострадания Махапрабху. Получив указание Господа, Он омыл лотосные


стопы Махапрабху и поклонялся им используя пять атрибутов для поклонения. После этого Адвайта предложил свои почтительные поклоны Шри Гаурасундаре, который был не отличен от сына Нанды Махараджа, воспевая при этом такие стихи как намо брахманья-девая. В конечном итоге, прославляя Махапрабху Адвайта Ачарья пришел к выводу, что Он не отличен от Кришны, будучи источником всех воплощений, явившись специально, чтобы положить начало движению санкиртаны. После этого Махапрабху приказал Адвайте танцевать в киртане и Адвайта преисполнился чувств когда преданные начали экстатический киртан. Затем Нитьянанда и Адвайта прабху проявили Свою вечную, необычайную и трансцендентную любовь к служению Шри Кришне Чайтанье Махапрабху, явив игру ссоры друг с другом. Увидев танцующего Адвайту прабху, все вайшнавы исполнились радости. Когда Адвайта прабху по приказу Махапрабху прекратил Свой танец, Господь снял с Себя гирлянду и надел ее на Адвайту прабху и после чего сказал, чтобы тот просил любого благословения. Адвайта прабху выразил радость от Своей удачи за то, что ему представилась возможность увидеть Махапрабху, после чего обратился к Нему с просьбой даровать Ему кришна-прему, которую с трудом могут обрести даже такие души как Брахма, всем без исключения, включая женщин, шудр и глупцов, кроме вайшнава-апарадхи, опьяненных гордыней вызванной образованием, богатством и происхождением. Шри Гаурасундара согласился с просьбой Адвайты. Эта молитва Адвайта Ачарьи позднее принесла плоды. После этого Адвайта Ачарья остался в Навадвипе вместе со Своей женой.


Текст 1

 

 

Слава Шри Кришна Чайтаньячандре, совершенно независимой Верховной Личности Бога и обители трансцендентных игр! Слава Его вечно чистым деяниям! Шри Гаурасундара контролирует всех контролирующих, Господь вселенной и воплощение трансцендентного знания. Слава Его преданным и слава танцу Его возлюбленных преданных!

 

Ади-кханда, глава 1, стих 5.


Текст 2

 

 

Слава Гаурачандре, жизни и душе вселенной! Пожалуйста передай Свои лотосные стопы в дар моему сердцу.


Текст 3


 

Слава всеблагому Вишвамбхаре! Слава слугам Гаурачандры!


Текст 4


 

Слава жизнь и душа Парамананда Пури! Слава жизни и богатству Сварупы Дамодара!


Текст 5

 

 

Слава дорогому Господу Рупы и Санатаны! Слава Господу, жизни и душе Джагадиши и Гопинатхи!

 

Гопинатха был зятем Сарвабхаумы.


Текст 6

 

 

Слава Господу слуги Говинды, оберегающего Его дверь! О Господь, пожалуйста обрати Свой милостивый взгляд на живые существа.

 

Говинда был слугой Ишвары Пари и спутником Махапрабху.


Текст 7

 

 

Таким образом Гаурачандра вместе с Нитьянандой наслаждался с преданными играми санкиртаны.


Текст 8

 

 

А сейчас выслушай Мадхья-кханду рассказывающую о прибытии Адвайты прабху и Его встречи с Господом.


Текст 9

 

 

Однажды Махапрабху, пребывая в настроении Всевышнего Господа, с любовью обратился к Рамаю.


Текст 10


 

«Рамай, отправляйся в дом Адвайты и расскажи Ему о Моем проявлении».

 

Рамай был самым младшим братом Адвайты.


Текст 11-12

 

 

«Господь, которому Он так долго поклонялся, которого Он призывал, ради которого постился - этот Самый Господь явился».


Текст 13

 

 

«Он явился для того, чтобы распространять преданное служение. Он должен незамедлительно присоединится к Нему».

 

Слово джата означает «немедленно» или «быстро».

 

Слово вивартана означает «начало деятельности», «танец», «странствия», «изменение» или «присутствуя». «Ты должен незамедлительно прийти ко Мне», другими словами «встретится со Мной».


Текст 14


 

«Также втайне поведай Ему о прибытии Нитьянанды, а также обо всем, что видел здесь».


Текст 15

 

 

«Скажи Ему как можно скорее прийти сюда вместе со Своей женой и атрибутами для поклонения Мне».


Текст 16

 

 

Получив это указание Господа, Рамай, младший брат Шривасы, памятуя о Господе Хари, незамедлительно покинул это место.


Текст 17

 

 

Рамай был преисполнен экстатическими переживаниями и не знал куда идти. Получив указание Шри Чайтаньи, он прибыл в пункт Своего назначения.


Текст 18

 

 

Рамай Пандита предложил Адвайта Ачарье поклоны, но был настолько переполнен переживаниями, что не мог произнести ни слова.


Текст 19

 

 

Находясь под влиянием преданного служения всеведущий Адвайта все понял и без слов - Господь прислал Свое указание.


Текст 20


 

Увидев Рамая, Он улыбнулся и сказал: «Насколько я понимаю, ты пришел за Мной».


Текст 21

 

 

Сложив Свои руки Рамай Пандита сказал: «Ты знаешь обо всем. Пожалуйста, незамедлительно отправляйся в дорогу».


Текст 22

 

 

Ачарья Госани был преисполнен экстатическими переживаниями. Он ничего не понимал, забыв даже о собственном теле.

 

Адвайта Ачарья прабху был настолько преисполнен экстатическими переживаниями в служении Господу, что потерял сознание Своего внешнего тела.


Текст 23

 

 

Кто может понять необычайные качества Адвайты? Хотя Он знает обо всем, Он ведет себя как обычный человек.

 

Игры Адвайты столь сокровенные, что хотя Он знает обо всем, Он продолжает вести себя как невежественный человек.


Текст 24

 

 

«Где говорится, что Всевышний Господь появится среди обычных людей? В каком писании сказано, что Господь явится в Надии?»

 

Он спросил: «В каком писании сказано, что Господь Хари, высший доброжелатель каждого, явится в Надии среди обычных людей?».


Текст 25

 

 

«Твой брат Шриниваса знает о Моем преданном служении, отречении и духовном знании».

 

Шримад Адвайта Ачарья сказал Рамаю: «О Рамай, твой старший брат, Шриваса, знает о достоинствах Моего преданного служения, отречения и духовного знания».


Текст 26

 

 

Рамай прекрасно знал о качествах Адвайты, поэтому он промолчал, и едва заметно улыбнулся.


Текст 27

 

 

Такими были непостижимые качества Адвайты. Они благоприятны для преданный и препятствуют счастью негодяев.

 

Обычные люди не могут познать сокровенные качества Адвайта Ачарьи. Те, кто достаточно удачливы, обретают благо понимая замысел Господа, в то время как обойденные удачей стороной, занимаясь греховной деятельностью навлекают на себя все неблагоприятное, пытаясь препятствовать Ему будучи лишенным знания.


Текст 28

 

 

Далее он сказал: «О Рамая Пандита, скажи Мне, какова причина твоего неожиданного визита?»


Текст 29

 

 

Когда Рамай пандита понял, что Адвайта Ачарья успокоился, он заплакал и произнес следующие слова.


Текст 30-31

 

 

«Господь, которому ты поклонялся столь долго, Господь которого ты призывал, ради которого ты постился - этот Самый Господь явился».


Текст 32

 

 

«Он пришел для того, чтобы распространить преданное служение. Он приказал Тебе присоединиться к Нему».


Текст 33

 

 

«Прими шесть соответствующих атрибутов для поклонения Ему. Господь приказал Тебе прийти вместе с женой».

 

Шесть атрибутов поклонения на арчана-марге, пути поклонения Божествам, - вода, асана, одежда, лампада, зерно и орехи бетеля. Шесть атрибутов призывающих благо - коровий навоз, коровья урина, йогурт, молоко, гхии и горочана. Шесть аспектов бхаджана-марги - предложение поклонов, предложение молитв, предложение плодов своих действий, предложение служения, памятование о лотосных стопах Господа и слушание рассказов о Господе.


Текст 34

 

 

«Туда пришел Нитьянанда Сварупа. Он - продолжение тела Господа, являясь Твоей жизнью и душой».


Текст 35

 

 

«Ты прекрасно знаешь Его. Что еще я могу сказать Тебе? Если я достаточно удачлив, тогда смогу увидеть вас всех вместе».


Текст 36


 

Как только Адвайта услышал эти слова из уст Рамая, он вскинул руки и начал плакать.


Текст 37

 

 

Плача, он потерял сознание и упал не землю лишившись чувств. Увидев это все были поражены.


Текст 38

 

 

Через некоторое время он пришел в себя и издал громкий рык. Он многократно воскликнул: «Я стал причиной прихода Моего Господа! Я стал причиной прихода Моего Господа!»


Текст 39

 

 

«Благодаря Мне, Господь спустился с Вайкунтхи». Произнеся эти слова, Он катался в пыли плакал.


Текст 40

 

 

Узнав о явлении Господа, целомудренная жена Адвайты, мать вселенной, заплакала от счастья.


Текст 41

 

 

Хотя Ачьютананда, сын Адвайты, был маленьким ребенком, Он также заплакал.

 

В это время Ачьютананда, сын Адвайты, был ребенком. Приблизительный год явления Ачьютананды - 1423 Шака (1502 год).


Текст 42

 

 

Адвайта вместе со своей женой и всеми своими детьми заплакали. Все слуги окружавшие их также заплакали.


Текст 43

 

 

Было невозможно разобраться кто именно плакал, когда весь дом Адвайты наполнился любовью к Кришне.


Текст 44

 

 

Хотя Адвайта попытался взять Себя в руки, Он не был способен на это. Его тело раскачивалось в разные стороны в своем проявлении любви к Богу.


Текст 45

 

 

Он обратился к Рамаю: «Так что же Господь сказал Мне?» Рамай ответил: «Незамедлительно отправляйся в дорогу».


Текст 46

 

 

Адвайта прабху сказал: «О Рамая Пандита, выслушай Меня. Если Он ведет Себя как мой Господь, тогда я разовью веру в Него».


Текст 47-48

 

 

«Если Он явит Мне Свое совершенство, и поместит Свои лотосные стопы на Мою голову, тогда Я признаю Господом Моей жизни. Я клянусь, что это правда».


Текст 49

 

 

Рамая сказал: «О прабху, что я могу сказать? Если я достаточно удачлив, то смогу увидеть это Своими собственными глазами».


Текст 50


 

«Твое желание - это Его желание. В действительности, Господь явился благодаря Тебе».


Текст 51

 

 

Адвайта прабху удовлетворен услышав утверждение Рамая. После этого он начал готовиться к этому путешествию.


Текст 52

 

 

Он сказал Своей жене: «Быстро собирайся. Собери все необходимое для поклонения и отправляемся в дорогу».


Текст 53

 

 

Целомудренная жена Адвайты знала истину о Господе Чайтанье. Он собрали сандаловую пасту, цветочные гирлянды, благовония и одежда.


Текст 54

 

 

Она также собрала некоторые любимые продукты Господа такие как молоко, йогурт, сливки, сливочное масло, камфара и орех бетеля.


Текст 55

 

 

После этого Всевышний Господь, Адвайта прабху, отправился в дорогу вместе со Своей женой, но запретил Рамай Пандиту рассказывать Господу о Своем прибытии.


Текст 56


 

«Скажи Ему, что Адвайта Ачарья не пришел». Тогда я увижу, что скажет Мой Господь».


Текст 57


 

«Я буду втайне жить в доме Нанданы Ачарьи, но ты скажи Ему: «Он не пришел».


Текст 58


 

Господь Вишвамбхара, пребывающий в сердце каждого, узнал о желании Адвайты.


Текст 59


 

Зная о прибытии Адвайта Ачарьи, Господь направился в дом Шривасы Пандита.


Текст 60


 

Почти все преданные Господа Чайтаньи собрались там по воле Господа.


Текст 61

 

 

Все понимали, что Господь был погружен в экстатические переживания. Все они обеспокоились и стояли там молчаливые.


Текст 62

 

 

Затем Господь Тридаша Рая издал громкий рык и сел на трон Господа Вишну.

 

Словосочетание тридашера рая (три прибавить три по десять или тридцать три, которые состоят из двенадцати Адитьев, одиннадцать Рудр, восемь Васу и два Ашвини-кумаров; тридцать три принципиальных полубогов, а тридцать-три относится к райа, райа или рао означает раджа или «царь») означает верховный контролирующий, объект поклонения и Господь триста тридцать миллионов полубогов.


Текст 63

 

 

Господь несколько раз сказал: «Нада идет. Нада идет. Нада хочет увидеть Мое великолепие».

 

Адвайта прабху сказал Рамаю, самому младшему брату Шриваса: «Ты должен сказать Махапрабху, что Адвайта не придет. Я хочу посмотреть какой будет его реакция. Я буду скрываться в доме Нанданы Ачарьи, а ты иди и скажи Махапрабху о том, что я сказал тебе». Сверхдуша, Шри Гауранга понял о чем идет речь, поэтому Он направился в дом Шривасы. Там Он сел на трон Нараяны, семейного Божества Шриваса, и несколько раз произнес: «Нада идет. Нада идет». Далее Господь сказал: «Нада (Адвайта Ачарья) хочет проверить Меня. Он хочет проверить понимаю ли Я, что у Него на уме, а также возможно, что Он пошел на эту хитрость для того, чтобы явиться Меня этому миру».


Текст 64


 

Нитьянанда знает о желаниях Господа. Сознавая это, Он держал зонт над головой Господа.


Текст 65

 

 

Понимая происходящее, Гададхара предложил камфару и орехи бетеля. Все присутствующие служили Господу в соответствии со своим умонастроением.


Текст 66

 

 

Некоторые предлагали молитвы, остальные служили как-то иначе. В этот момент туда пришел Рамай.


Текст 67

 

 

Прежде чем Рамай смог произнести что-либо, Господь сказал ему: «Нада направил тебя с тем, чтобы испытать Меня».


Текст 68

 

 

Господь качал головой: «Нада идет. Он прекрасно знает Меня, и все же Он хочет испытать Меня».

 

Хотя Адвайта прекрасно знает Меня, Он постоянно проверяет Меня».


Текст 69


 

«Я знаю, что Нада скрывается в доме Нанданы Ачарьи и Он направил тебя ко Мне».


Текст 70

 

 

«Незамедлительно отправляйся и приведи Его сюда. Я Сам говорю эти слова, Своими собственными устами».


Текст 71

 

 

Рамай Пандита снова с радостью направился к Адвайте и передал Ему все, что сказал Господь.


Текст 72

 

 

Услышав его слова, Адвайта Ачарья пребывал в волнах экстатических переживаний. Удовлетворив просьбу Господа, Он незамедлительно направился к Господу.

 

Адвайта хотел явить миру верховное положение и всеведущую природу Махапрабху. Вот почему Он скрывался в доме Нанданы Ачарьи и посредством своей просьбы обращенной к Рамаю попытался ввести в заблуждение Махапрабху. Однако после того, как Шри Махапрабху Сам раскрыл этот факт об Адвайте и таким образом доказал Свою природу Всевышнего, намерение Адвайты нашло свое воплощение.


Текст 73

 

 

Адвайта Ачарья вместе со Своей женой на расстоянии предложил поклоны и произнес молитвы, приближаясь к Господу.


Текст 74

 

 

Они предстали перед Господом, предавшись Его избавляющим от страха лотосным стопам и увидел бесподобную красоту, которая подчеркивает красоту вселенной.

 

Словосочетание нирбхайа-пада относится к лотосным стопам Шри Гаурасундары, дарующие бесстрашие. Шри Гаурасундара - это Личность Бога, которому поклоняется вся вселенная, как об этом говорится в Шримад-Бхагаватам (11.2.45): сарва-бхутешу йах пашйед бхагавад-бхавам атманах - «Самые продвинутые преданные во всем видят душу всех душ, Верховную Личность Бога, Шри Кришны».


Текст 75

 

 

Восхитительная красота Господа повергала миллионы Купидонов, а Его сияющее тело напоминало расплавленное золото.


Текст 76

 

 

Его приятное лицо повергало красоту миллионов лун. Он постоянно проливает милость на Адвайта Ачарью.


Текст 77

 

 

Две Его руки, украшенные всевозможными драгоценностями, напоминали две золотые колонны.

 

Руки Шри Гаурасундары повергали красоту золотых колонн. Эти руки напоминали золотые колонны украшенные драгоценностями.


Текст 78

 

 

Его широкая грудь была украшена знаком Шриватсы и камнем Каустубха. Он носил серьги в форме акул и гирлянду Вайджаянти.


Текст 79

 

 

Его безграничное сияние повергало сияние миллионов солнц. Рама, богиня удачи, сидела у Его лотосных стоп, а Ананта держал зонт над Его головой.


Текст 80

 

 

Никто не мог понять излучают ли сияние ноготки на пальцах Его ног или драгоценные камни. Стоя в позе чуть согнувшись в трех местах, Он улыбался, играя на флейте.

 

Красота ноготков на пальцах ног Шри Гаурасундары напоминала удивительное сияние, поэтому вместо ноготков их можно было легко принять за драгоценные камни.


Текст 81

 

 

Адвайта увидел Господа, Его спутников и Его украшения исполненные сияния.

 

Он увидел Шри Махапрабху, Его преданных и украшения, которые носил Господь, исполненные сияющего великолепия, на которое просто невозможно смотреть.


Текст 82

 

 

Он увидел существ с четырьмя, пятью и шестью головами предлагающие поклоны Господу, после чего Он увидел таких мудрецов как Нарада и Шукадева, которые предлагали Господу молитвы испытывая благоговение и почтение.

 

Он также увидел четерехглавого Брахму, пятиглавого Шиву и шестиглавого Картикею, которые упали распростершись в поклоне перед Господом.


Текст 83

 

 

Он увидел прекрасную женщину напоминающую Гангу, сидящую на акуле и предлагающей поклоны Господу.

 

Прекрасная женщина, похожая на Гангу предлагала поклоны из колесницы, запряженной акулой.


Текст 84

 

 

Затем Он увидел тысячеглавого Ананта Шешу, возносящего молитвы Господу, когда сияющие полубоги наблюдали за ним со всех сторон.


Текст 85

 

 

Адвайта Ачарья обернулся и увидел тысячи полубогов воспевающих у стоп Господа имена Кришны.


Текст 86

 

 

Те полубоги, на которых медитируют преданные во время поклонения Господу, окружали лотосные стопы Господа.


Текст 87


 

Увидев все это великолепие, Адвайта поднялся из поклона и был поражен всем увиденным.


Текст 88

 

 

Он увидел великих змей украшенных сотнями клобуков, которые воздевали руки к небу, вознося молитвы Господу.


Текст 89

 

 

Он увидел все небо наполненное божественными колесницами. Весь воздух был наполнен слонами, лебедями и лошадьми.

 

Словосочетание гаджа-хамса-ашве относится к слону, лебедю и лошади, на которых передвигаются полубоги.


Текст 90

 

 

Миллионы и миллионы жен змей возносили молитвы Господу, воспевая имя Кришны со слезами на глазах.


Текст 91

 

 

Ни на земле, ни на небе не оставалось свободного места. Он увидел многих великих риши, которые в одном из мест предлагали поклоны.


Текст 92

 

 

Увидев это великолепие, как муж, так и жена были настолько поражены увиденным, что лишились дара речи.

 

Увидев поразительное великолепие Шри Гаурасундары, Адвайта Ачарья и Его жена были поражены и потеряли дар речи.


Текст 93

 

 

Наиболее милосердный Господь Вишвамбхара посмотрел на Адвайту и произнес следующие слова.


Текст 94


 

«Я низошел для того, чтобы выполнить Твой обет, ибо ты безупречно поклонялся Мне».


Текст 95


 

«Я спал в океане молока, но Твои громкие призывы прервали Мой сон».


Текст 96

 

 

«Ты не мог терпеть страдания живых существ, поэтому Ты привел Меня сюда, чтобы Я освободил их».


Текст 97

 

 

«Все мои спутники, которых Ты увидел в Моем окружении, уже приняли рождение благодаря Тебе».


Текст 98

 

 

«По Твоей милости, вайшнавы, которых стремится увидеть даже Господь Брахма, предстанут взору каждого человека».


Текст 99


 

Услышав эти слова Господа, Адвайта и Его жена воздели Свои руки и начали плакать.


Текст 100


 

«Сегодня Моя жизнь увенчалась успехом. Сегодня все Мои желание исполнились».


Текст 101

 

 

«Сегодня Моя жизнь и деяния увенчались успехом, потому что я узрел Твои лотосные стопы».


Текст 102

 

 

«Четыре Веды лишь описывают Твою славу, но не обладают способностью узреть Тебя. И все же Ты предстал пред мной».

 

«Сегодня я вижу того, кого не могут узреть Веды, но лишь описывают Его словами».


Текст 103

 

 

«У не обладаю другой силой, кроме той, что дарована Твоей беспричинной милостью. Кто кроме Тебя сможет освободить живые существа?»


Текст 104

 

 

Произнося эти слова, Адвайта Ачарья пребывал в волнах экстатической любви к Богу. После чего Господь сказал: «А сейчас подготовь все необходимое для поклонения Мне».


Текст 105

 

 

Получив указание Господа, Он с радостью начал со всем тщанием поклонятся лотосным стопам Господа Чайтаньи.


Текст 106

 

 

Прежде всего он омыл лотосные стопы Господа благоухающей водой, после чего он умастил их сандаловой пастой.


Текст 107

 

 

Он макнул туласи-манджари в сандаловую пасту, после чего положил их и другие атрибуты аргхйи у лотосных стоп Господа.


Текст 108

 

 

Он поклонялся Господу с пятью атрибутами, такими как сандаловая паста, цветы, благовония и гхии. Пока Он поклонялся Господу слезы любви текли из Его глаз.

 

Существует пять атрибутов для поклонения такие как сандаловая паста, цветы, благовония, гхии и продукты питания (Хари-бхакти-виласа 11.48).


Текст 109

 

 

Он предложил Господу лампаду с пятью фитилями, пропитанными гхии и снова предложил молитвы. В конечном итоге он громко воскликнул: «Джая! Джая!»

 

Словосочетание панча-шикха относится к лампаде с пятью фитилями, пропитанные гхии.


Текст 110

 

 

Предложив стопам Господа шестнадцать атрибутов, Он предложил Ему цветочную гирлянду, одежду и украшения.

 

В соответствии с Хари-бхакти-виласой (11.46,49), содашопачаре или шестнадцать атрибутов поклонения означает следующее: асана (сидение), свагата (приветствие), аргхья (атрибуты предлагающиеся руке [Для редактора: Не понятен смысл расшифровки]), падья (вода для омовения стоп), ачамания (вода для споласкивания рта), мадхупарка (атрибуты предлагаемые перед омовением), ачамана (вода для омовения рук и рта), снана (омовение), васана (вода для споласкивания рук и рта), абхарана (украшения), сугандха (сандаловая паста), пушпа (цветы), дхупа (благовония), дипа (лампада), найведья (продукты питания) и вандана (молитвы). Существует и другое мнение, в соответствии с которым к шестнадцати атрибутам относятся: асана (сидение), авадхана (приветствие), падья (вода для омовения стоп), аргхья (атрибуты предлагающиеся руке [Тот же вопрос для редактора]), ачамания (вода для споласкивания рта), снана (омовение), васана (одежда), бхушана (украшения), гандха (сандаловая паста), пушпа (цветы), дхупа (благовония), дипа (лампада), найведья (продукты питания), пушпанджали (предложение цветов), прадакшина (обход вокруг), намаскара (поклоны) и висарджана (погружение в воду).


Текст 111

 

 

Адвайта Ачарья поклонялся господу в соответствии с предписаниями писаний панчаратрики. Он предложил Свои поклоны, декламируя следующий стих.

 

Словосочетание патала-видхана относится к предписаниям панчаратрики, которые описаны в различных паталах или главах писаний.

 

Шри Адвайта Ачарья прабху поклонялся Махапрабху в соответствии с правилами и предписаниями основанными на правилах и предписаниях писаниях. Использование словосочетаний шастра-дриштйе и патала-видхане, автор Шри Чайтанья-Бхагаваты обращается к тем, что испытывает склонность к служению Господу, которому Адвайта Ачарья покланялся как Гауре используя Шри Гаура-мантру. Этот метод поклонения описан в паддхати Шри Дхьяначандры, а также во многих других писаниях Панчаратры, такой как Урдхванмая Тантра. В этих текстах описан метод поклонения Гауре с помощью Гаура-мантр. Адвайта Ачарья прабху поклонялся Махапрабху в соответствии с правилами и предписаниями панчаратрики основанных на писаниях, и для того, чтобы явить тот факт, что Господь Гаурасундара не отличен от Вишну, Он обратился к Нему с молитвой намо брахманья девая. Процитировав стих начинающийся словами намо брахманья-девая, автор Шри Чайтанья-Бхагаваты не противоречит методу поклонения с помощью Гаура-мантр.


Текст 112


 

«[ Перевод стиха намо брахманья девая ]»

 

Мадхья-кханда, глава 2, стих 137.


Текст 113

 

 

Прежде всего он предложил поклоны, произнеся этот стих, после чего Он предложил молитвы в соответствием с утверждением различных писаний.


Текст 114

 <


Поделиться с друзьями:

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.395 с.