Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Топ:
Основы обеспечения единства измерений: Обеспечение единства измерений - деятельность метрологических служб, направленная на достижение...
Процедура выполнения команд. Рабочий цикл процессора: Функционирование процессора в основном состоит из повторяющихся рабочих циклов, каждый из которых соответствует...
Выпускная квалификационная работа: Основная часть ВКР, как правило, состоит из двух-трех глав, каждая из которых, в свою очередь...
Интересное:
Средства для ингаляционного наркоза: Наркоз наступает в результате вдыхания (ингаляции) средств, которое осуществляют или с помощью маски...
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Распространение рака на другие отдаленные от желудка органы: Характерных симптомов рака желудка не существует. Выраженные симптомы появляются, когда опухоль...
Дисциплины:
|
из
5.00
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
|
|
1. Правило двойного «с».
1) Оба «с» в корне слова.
Пример: хэссэ (тонкий ледок). Записывается простым, одинарным символом.
2) Первый «с» - это окончание корня, второй – первый звук в следующей за корнем части слова.
Пример: (мэй) эссье ((я) есть) – в настоящем времени. В прошедшем – (мэй) эсе ((я) был). Записывается двойным символом.
1) хэссэ heze
2) а) мэй эссье mE eSYe
б) мэй эссе mE ese
СЛОВАРЬ
Сосуды
| антъела | – очень широкая плоская чаша < "ладонь; раковина" |
| кириа | – сосуд с узким горлом < "узкий" |
| коирэ | – чаша вообще и чаша сердца; алмэ о коирэ – горечь в (чаше) сердце моем. В метафорич. плане, особенно по отношению к сердцу и венчику цветка, исп. слово коирэ < "полный, наполненный" |
| нэнна | – кувшин < "вода" |
| тинкъе | – кубок < "звенящий" |
| хэленни | – небольшой флакон, фиал < "капля" |
Музыкальные инструменты
| къеллинн | – 9 или 12-струнная лютня странников |
| лиийе-фъелла | – многоствольная флейта |
| ллиэн(э) | – песня |
| льалль | – маленькая 7-струнная лютня, по звучанию похожа на шорох трав |
| льолль | – большая 24-струнная лютня |
| мьелли | – муз. инструмент, напоминающий скрипку (чуть больше и слегка другой формы; тж. Эс-Тэллиа) |
| суул, суула | – тростниковая свирель; тж. звук тростниковой свирели |
| таийаль | – маленькая арфа с серебряными колокольцами (возможно, пристегивалась ремешками к левой руке; играют одной рукой) |
| тинньи | – бубенчики, колокольчики; гэлли-тинньи – бубенцы звёзд |
| хаарнэлл | – большая арфа низкого строя |
| хэа-фьелла | – флейта с низким приглушённым звуком |
Оружие, доспехи
| ай-корна | – ростовой (букв. "высокий") щит |
| айкъет | – меч |
| анкъет | – короткий одноручный меч |
| аннъо | – длинный (ростовой) лук |
| инъо | – охотничий лук |
| корна | – щит (изнач., круглый) |
| къор | – стрела |
| лан-корна | – квадратный или прямоугольный небольшой щит |
| нин-корна | – каплевидный щит |
Времена года
| айвэн | – осень (время года); "(время) плодов" |
| Илсэ | – (день) Серебра (весеннее равноденствие) |
| итэ | – весна, "время пробуждения жизни"; ити – едва пробудившийся росток |
| Иэллэ | – (праздник) Ирисов (день летнего солнцестояния) |
| йолл | – поздняя весна, "время трав" |
| Нэйрэ | – (День) Огня (осеннее равноденствие) |
| Саэр | – лето, "время солнца" |
| Соот | – предзимье, "время (морозных) туманов"; тж. туман-в-сумерках |
| хэллин | – зима, "время холодов" > хэлдо, хэлдэ – зимний, -ая |
| Элло | – (День) Звезды; зимнее солнцестояние |
Небо, звезды и светила
| айантэ | – чистое небо в солнечный тёплый день; тж. "небесный" голубой цвет |
| аэрэ | – день |
| гэле, гэлли | – звезда, звёзды |
| иннирэ | – серп луны |
| Иэр,Иэрэ | – луна |
| мэлло | – небо |
| оннэле | – созвездие; ср. Оннэле Къолла – созвездие Звездный Клинок (Меч), тж. Гэл-айкъет (Ах’энн Асто). Самая яркая звезда, находящаяся в центре "крестовины", носит имя Къолла < къелла |
| орэ | – ночь |
| Сай-эрэ, Саэрэ | – солнце; небесное пламя (Солнца) – саур; затменное солнце – Морнэрэ |
| Саэрэй-алло | – рассветное солнце (букв. "рождённое"), радость, надежда; закатное солнце – Саэрэй-соото; в данном случае, соото – как "угасающий, ~успокаивающийся" |
| Къолла | – имя самой яркой звезды в созвездии Оннэле Къолла (или Гэл-айкъет); звезда-верность |
Явления природы
| иэрни | – роса (капли лунного света); тж. редк. Жемчуг |
| нинни | –роса, "капельки" < ни "капля"; ниэ "слеза" |
| соот | –туман-в-сумерках; сумерки. Тж. сезон соот – "предзимье" |
| сэнниэ | снег |
| тиллэ | – дождь (не сильный) |
| тийууллэ | – шторм у берегов, очень сильный (тж.Эс-Тэллиа) |
| т'эа | – тень (т' = [ т ] с придыханием (аспирацией), как в т'айро, т'айрэ). Т'эа-алтээй – лесная тень, тень-в-лесу: нечто бесшумно движущееся, тайное, скрытное |
| хэллэ | –лед; хэллъе – ледяной (обжигающе-холодный) |
| хэлэйни | – иней; тж. хэлэйни-ллаис – морозные узоры на стекле. |
| хэссэ | – тонкий ледок |
| эиллирэ | – радуга |
| эйлор | – холод |
| эннор | –молния |
| хэйерни | –сосульки на домах (тж. Эс-Тэллиа) |
Ветер
| морхонн | –смерч |
| суулхэ | – южный ветерок; лёгкий ветер в степи |
| суулъэ | – северный ветерок, очень тихий, прохладный |
| суулэ | –ветер |
Стороны света
| Сойо | – юг |
| Солло | – восток |
| Соот(э) | –запад |
| Хэле | –север |
Камни, металлы, сплавы
| Изначальные металлы | |
| алгор | – истинное железо, сила крови |
| кайла | –истинная медь, мягкая защита |
| саэрнэ | – истинное золото, первый свет неба, или свет в знании |
| хэлтэ | – истинное серебро, вьюга |
| алмиэ | – аметист, "горький камень" или "камень-судьба"; тёмно-фиолетовый с вишнёвой искрой – алх’орэ, "кровь ночи"; светлый, прозрачный – нинн’орэ, "слеза ночи" |
| алхо | – железо |
| анхорэнно | – чёрный турмалин, шерл |
| гэллэ тииа | – жемчужина ("звезда тихого моря"); тж. илниэ |
| илниэ, иэрнэ | – жемчужина ("слеза луны"; капля лунного света) |
| илсэ, илтэ | – серебро |
| ис | – соль |
| йул | – ртуть |
| кайнэ | – медь |
| ллах`энн | – обсидиан, (преимущ., чёрный с красными прожилками) - "слово огня Арты". Слово – жертвенность и служение |
| миррэ | – драгоценный камень |
| морн | – морион, "Ночной камень". Слово – печаль и память о том, чего не вернуть, но и сила памяти |
| орро | – камень (абстракт.; "камень вообще") |
| сайлинн | – сердолик, "песнь солнца"; слово камня – солнечная сила, но может быть и ярость, жгучее пламя, жестокая сила (особенно оранжево-красный с тёмно-красными прожилками) |
| соот-сэйор | – правильный прозрачный кристалл, огранённый в природной форме (напр., кристалл алмаза); выражает идею правильной симметрии, чистоты и твёрдости; также – мудрость созерцания |
| таисхэл тииа | – горный хрусталь; тж. чистота сердца; неумолимая ясность – аквамарин; раздумья в светлом покое души; холодный оттенок камня – отрешённость, созерцание |
| толлэ тхайрэт | – свинец; тж. покой, неподвижность (как поверхность озера в тихий пасмурный день) кремень ("камень, рождающий искру"); перен. озарение как плод долгих и бесплодных раздумий |
| тэнна | – корунд; тж. единство |
| файирэ | –углерод |
| хэлтэнна | – сапфир (холодное совершенство, лёд в голосе, почти как соот-сэйор, но не обязательно огранён и симметричен) |
| элестэ | –бронза |
| энелтэ | – платина, тепло подо льдом |
| эртэнна | – рубин |
Животные и птицы
| айтии | – сокол. Знак: 14 сентября – 20 сентября. Айтии – знак Поиска; поиск Пути, духовный поиск, etc. |
| алайо (-э) | – рыжий лис > алайа – огненно-рыжий > алый (цвет) |
| алтэйа | – (серебристая) лисица. Знак: 23 декабря – 14 января. |
| алхор | – (чёрный) волк; алхор-Эрн – волк-одиночество. Знак: 28 ноября – 21 декабря |
| антъэле/-и | – двустворчатая морская раковина ("ладошки") |
| гээлло | – единорог. Знак: 22 марта – 21 апреля |
| иллаин | – сова, "лунноокая". Знак: 15 января – 31 января |
| йорог, йорг | – медведь. 22 апреля – 15 мая |
| йулли | – ласка |
| йутти | – горностай. Знак: 1 февраля – 11 февраля |
| кийт | – ястреб |
| коррх | – ворон. Знак: 12 февраля –1(2) марта |
| къирри | – кузнечик |
| линхх | – рысь. Знак: 2 ноября – 27 ноября |
| ллах | – саламандра |
| ллисс, локиэ | – змея. Знак: 22 сентября – 22 октября |
| соронто | – орёл |
| тагонн | – олень. Знак: 15 августа – 13 сентября |
| таи | – бабочка, махаон. Знак: 24 июня – 7 июля |
| тайтэлл тайли | – утка (тж. Эс-Тэллиа) – лань. Знак: 18 июля – 14 августа |
| тхэнн | – дракон; букв. "хранящий". Знак: 2(3) марта – 20 марта |
| тхэсс | – скорпион |
| тъелле | – жаворонок |
| тъолль | – соловей |
| улха | – сова-сплюшка |
| хоннэ | – спиральная морская раковина; мн. хонниэ |
| хэа | – "вздох-в-сумерках"; летучая мышь. Знак: 23 октября – 1 ноября |
| хэйтэлл | – чайка. Знак: 16 мая – 2 июня |
| йаххи | – золотистая дикая кошка. Знак: 3 июня – 20 июня |
*й о рро – росомаха
*тъ и ррэ – куница
*Слова добавлены Н. Васильевой, но не вошли в официальную версию словаря
э илл и ри – радужная форель (мн. ч. – э илл ии ри)
Растения
| айаннэ | – незабудка; светлая нежность (чаще матери к ребёнку, реже – любящей к возлюбленному); доверие. |
| айвэ, мн. айви | – плод |
| айлиэ | – хмель; хмель как хмельное вино; айлли-лээ (айлээ?) – цветущий хмель |
| айлэме | – вишня, "недолговечно" (алва айлэме-лээ, ветвь цветущей вишни); айлэмэ-нили – вишнёвые ягоды |
| айоланно | – клён, великое милосердие; тот, кто всегда сжалится и посочувствует |
| айолли | – сон-трава; желание, желанный; то, чего ждали, или тот, кого ждали с любовью и тревогой |
| акка | – косточка (плода, ягоды) |
| акхэллэ алва, мн. алви | – клюква, символическое значение: старая кровь/давно пролитая кровь, старая магия, магия древних времён, что-то забытое, но вновь обретённое, поздняя осень, спокойная грусть, расставание на время (тж. Эс-Тэллиа) – ветвь |
| алда | – лиственное (плодовое) дерево |
| алдар | – сад |
| алта, мн. алтар | – дерево (преим., хвойное), лес |
| алтэ | – смола, особ. смола хвойных деревьев; алтха – лимфа, сукровица |
| альдэ | – орешник; свет, юность, юная сила |
| антьелли | – сирень, «звёздные ладони», тж. аналог выражения «золотые руки», т. е. тот, кто талантлив во всём |
| анхэ, анхоран | – аконит; тёмный цветок; уход, смерть, "тёмный (или опасный) путь"ииииииииииииииии |
| ахэнэ | – чернобыльник, букв. "дочь тьмы" или "чёрная дева"; "разделю твою боль/твой путь" |
| гэллаис | – звездчатка ("кружево звёзд"); – (щемящая) нежность; беззащитность чувства; (редк.) айири – первая влюблённость |
| иллх | – мох (особенно серебристый) |
| исса, исси | – камыш; грусть, осенний ветер; но хэ-исса (цветущий камыш) – ветренность, легкомыслие, непостоянство |
| итиллэ | – первоцвет, "цветок первых весенних дождей"; золотисто-жёлтые – сай-итиллэ, белые – сэй-итиллэ. Слово цветка – первая радость. |
| иэллэ | – ирис; мн.ч. иэлли; тж. (праздник) Ирисов (день летнего солнцестояния). Цветок – любовь-светлая-печаль, очищенный корень - любовь, скрытая в сердце. |
| йиль | – лимонник |
| йолл, мн. йоолэй | – стебель трав ы, тр а вы. |
| йоолэй суулэ | – "травы ветра"; степные травы, ковыли. Ветер, непокой, смятение души; Луна |
| йорро, мн. йорри | – зерно |
| йэллх, тъирни | – можжевельник; Ученик (йэллх дэи соотэ-танно, можжевельник под сенью сосны, либо танно-а-тъирни) |
| каниллэ | – костяника < акка – косточка (плода, ягоды; при этом "кость скелета" – акха) |
| кейллэ коил | – брусника (тж. Эс-Тэллиа) – ягода в грозди (винограда...) |
| коили | – гроздь, ягоды в грозди |
| коиллэ | – ягода (черники, клюквы...) |
| коирна | – кисть (рябины, калины); мн. коирнар |
| кора | – яблоня |
| къелла | – аир; защита; чистота клинка; верность; клятва. Мэй антъе къелла – "принимаю аир" (даю клятву); нарушить клятву – "сломать аир": мэй киръе къелла. Къелларно –вершить справедливость. Корень аира – глубокое чувство, хранимое в сердце. |
| къет`Алхоро | – "Волчий след", пятилистник – "я знаю/вижу/понимаю" |
| къихха, -и | – репейник; въедливость, колкость, ехидство |
| лайни | – мак горный; светлая радость-пламя, знак обручения; радость, которой хочешь поделиться со всеми |
| лайхэ | – манжетка, "материнская трава"; мэлларо |
| лауниллэ | – "златяника" = лау "золотой" + нилле "ягода" – золотистая морошка; букв., "сладкая роса” |
| лиила | – земляника |
| лонно | – мак (белый); сэнниа-лонно – "забудь" (нинни о коирэ сэнниа-лонно, роса в чаше белого мака); забвение, успокоение-в-забвении |
| лэ, лэи | – цветок (мн. – долгий гласный в окончании, лэии); лээ – цветущий (покрытый цветами) |
| лэйе, лэйи, лэйан | – лист, листья, листва |
| лэттэ, лэтти | – лепесток/лепестки |
| лээнэ | – папоротник; тайна, тайное, скрытое, потаённое; тайная сила, магия; "да останется тайной" |
| мианиллэ | – малина > миала – малиновый цвет |
| морниллэ | – ежевика < морна - исчерна-фиолетовый, "цвет ночи" |
| нил | – ягода (вишни, сливы) |
| ниллэ | – ягода (с мелкими косточками) |
| ниэнэ | – ива (серебристая, плакучая); печаль и память |
| нэлла | – ольха |
| нэрн(и) | – бересклет; прощание |
| орондо | – дуб; спокойная сила |
| рийа | – крапива; (злая) насмешка |
| сарн, сарнэ | – корень |
| солльх | – вереск, печаль (или память) о том, что не вернётся; солльх-алха, пурпурный вереск – память о войне |
| сээйлэ | – "цветок-родник", подснежник: маленький, белый в голубизну, растет на проталинах. Слово – первая, юная надежда, искра надежды, которой суждено стать пламенем. |
| танно | – сосна; Учитель |
| тинни | – колокольчик (тж. цветок) или ай-тинни; тинньи – бубенчики, колокольчики. Ребёнок, смех, радость |
| тиннэль | – берёза; тиннэль лларнэ орондо –берёза, обнимающая дуб: нежность и сила; счастливое супружество, семья |
| фьелла | – тростник; менестрель; поющий; флейта |
| элгэле | – звёздный колос (название растения); букв. звёзды (эл + гэле); надежда; исцеление сердцу |
| элленор | – "звезда-память" (цветок); "я помню и жду" |
| элхэ, илхэ | – полынь серебристая, тж. лунная трава; путь; горечь пути; горькая судьба, которую принимают по доброй воле = слову камня алмиэ |
| энгъе | – осока; "не быть вместе"; всё, что разделяет; "между нами не может быть ничего, между нами – клинок" |
| тийла | – черешок листа |
| таллан | – ствол; мн. таланни |
| ? | – куст |
| т’алл | – бутон |
| тъолл | – почка |
| ? | – роща |
Части тела
| акха | – кость (как "кость скелета") |
| алтха | – лимфа, сукровица |
| алхэ | – кровь |
| анда | – горсть (тж. мера веса); мн. анди |
| анта | – ладонь (тж. мера длины); мн. антъи |
| арна | – кисть руки |
| кори | – сердце |
| корэа | – зрачок |
| тан | – палец: мн. танни (тж. мера длины, мн. танар) |
| тъарэ, -и | – глазница, глазницы |
| харма | –рука (предплечье; тж. мера длины, "локоть"); мн. хармар |
| эайн(о), эайни | – глаз, глаза |
Дух, душа
| айно, айнэ | – "сотворённый" дух; Хэлгэайни – духи льда (холода), Айни Ахэрэ, Ллах-айни – духи огня Земли (обычно Ахэрэ) |
| тайрэ | – "крылатая"; душа > таирни – "сын души" |
| файэрэ | – душа Арты, "Пламя Неугасимое" |
| фаэ | – дух, душа |
| фэа | –дух (пробуждённый); фэа-алтээй – лесные духи или духи деревьев |
| эало | – дух-после-смерти (осознающий себя, но лишённый эрдо) |
| этайно | – нетварный дух или "изначальный", пришедший извне = Айну |
Жизнь, живое
| алло | – рождённый, новорождённый |
| аллуа | – (рождённая) жизнь или родившееся для жизни; (гл) рождаться |
| аллу | – жизнь, живое |
| къаллиэ | – пробуждение ("на пути к жизни") |
Чувства, узы, отношения
| аили-антъии айири | – дружба (от «аили-антъи» – «сомкнувшие ладони», друзья, в ед. числе – аили-антъо) – узы (светлое и хрупкое чувство, едва возникшие узы между людьми – как первая, ещё не осознанная любовь) |
| айхо | – бесстрашие |
| алмэ | – горечь (чаще – о чувстве); тж. судьба |
| астэл | – надежда; последняя надежда – астэл дэн`кайо, "надежда-над-пропастью" |
| аэго | – жестокость; жестокий (сущ.). Тж. одно из имён собственных Гортхауэра |
| дэнно | – другой, не такой, как все (в восприятии извне: положительная коннотация) |
| ийен | – боль (резкая, режущая) |
| - ири | – узы, означающие "со-братья", "единство" (исп. в составе слов, напр ., таэро-ири); окончание собират. существительных в значении "люди", "народ" |
| йирто | – изгнанник (тот, кто стоит вне закона) – "преступивший"; отступник, "свой, ставший чужим" (отрицательная коннотация) |
| йэнно | – другой, не такой, как все (в восприятии изнутри: чужой в этом месте) |
| къерро | – разлука, расставание; къерро йаттэ о Мэл – в любви нет разлук |
| къонэйно, -э | – наречённый, -ая (именем) (сущ. и дееприч.) |
| къонэйро, -э | – нарекающий, -ая (именем) |
| ллахэ, ллах-эрдо | – любовь-влечение, страсть; "земная любовь" |
| ланно мельдо, мельто | – жалость, милосердие, сострадание – возлюбленный (< мэлло, мэлтайрэ) |
| мельдэ, мельта | – возлюбленная |
| морнэре | – "тёмное (скорбное) пламя"; беда; гнев; ненависть; тж. Морнэрэ – затменное ("гневное") солнце |
| мэл | – Любовь |
| мэлларо | – любовь-защита < ларо; тж. глагол |
| мэлло, мэллэ | – любовь сердца; мэлло – тж. глагол |
| мэлтайрэ | – любовь души (тж. глагол) |
| мэлтаэро | – любовь-защита < таэро (тж. глагол) |
| мэлхо | – гордость, честь |
| ниэ | – слеза; мн. ниэнни (ср. ни "капля", мн. нии, нинни "роса") |
| ниэн | – скорбь |
| орэйо | – желание |
| сайэ | – радость; тж. Сайэ! – "Радости (тебе)!" |
| Саэрэй-алло | – рассветное солнце (букв. "рожденное"), радость |
| соот | – покой; "успокойся" |
| таирни | – ученик; ж.р. таирнэ. Множественного числа не существует в первоначальном варианте; формальное множественное число – таирнээй |
| тъирни | – можжевельник, как знак Ученика < таирни; тж. употр. в значении "ученик" |
| тайоллэ, тай-оллэ | – "молчание души"; ср. алт'оллэ – "молчание леса", лесная тишина < алта (хвойное дерево) – связано будет с сосновым лесом: возвышенное, торжественное |
| Тано | – Учитель (не имеет формы множественного числа) |
| тарни | – ученик мастера |
| тарно | – мастер, учитель ("тот, кто творит"); мн. тарно-ири |
| таэро | – воин (как избравший Путь Воина или принявший Служение); мн. таэро-ири; тж. созвучн. т`айро-ири – братья, как братья в Служении |
| т`айро | – брат; мн. т`аайрэй. Тж. т`айро-ири, братья в Служении или побратимы, названые братья, но не братья по крови |
| тхасс | – страх |
| тьиннэ | – смех; тьинньо, -э – смеющийся, -аяся; тьиннъе – непокорный, дерзкий |
| тэмнар | – оковы; все, что лишает свободы и выбора (Ах`энн Твердыни) |
| тэннэ | – узы (братства мастеров, воинов; ученичества) |
| хээ | – вздох; тж. возможно хэа, "вздох-в-сумерках" |
| эайно | – в и дение; провидение, предвидение. Эайно – "видящий", букв., в и дение |
| энно | – память. Энно – "Помнящий", букв., память |
| эрн | – одиночество; Алхор-Эрн – волк-Одиночество |
| эрно, эрнэ | – единственный, -ая |
| эро | – одинокий; в усеченной форме перед гласной – эр' (одинок в... - эр' о...) |
| эстэ | – покой, утешение |
| этлэрто | – скиталец ("лишённый очага"); мн. этлэртэй или этлэрто (с долгим [о] в окончании) |
| эт’алло | – нерождённый; эт-, эт’ выражает отрицание. |
| эт’арно | – нетварный |
| эт’эайно | – духовно незрячий (вар. эт’айно) |
| эт’эйно | – слепой, незрячий ("лишенный зрения"). Ср. эт’айно |
| эт’энно | – потерявший память |
Родство
| артэ, артэи | – мать, матушка |
| иринни | – мальчик мой; сын (ласк.) |
| ириннэ | – девочка моя; доченька |
| ирни | – сын |
| ирнэ | – дочь |
| йолли | – стебелёк, травинка; тж. ласк. доченька |
| йолло | – потомок, отпрыск |
| ланэ, ланни | – мама |
| т`айри | – братец, сестричка (уменьш.) |
| т`айро | – брат; мн. т`аайрэй |
| т`айрэ | – сестра; мн. т`аайрэй |
| эран, эрани | – отец < Эрэ (ср. артэ, мать), батюшка |
Супружество, свадьба, брак
| аилэй | – супруги ("вместе" < аили); тж. къонэрни |
| аи-лэртэ | – семья, дом |
| айирэй | –влюблённые, молодожёны |
| андо къели | –"дар наречённой"; предсвадебный дар жениха невесте, иногда свадебный убор |
| ахэнно, ахэннэ | – муж, жена (единственный, -ая) |
| къели | –наречённый, -ая |
| къонэрно, къонэрнэ | – муж, жена ("идущие одним путём", "разделяющие путь") |
| эл-коиримэ | – свадебный венок; возм. тж. и свадебный убор невесты, венец |
| ? | – жених |
| ? | – невеста |
| андэлло | – обручение, помолвка (буквально, "дарение"); тж. лайни |
| айлэйнэ (?) | свадьба |
* Существует отдельное обращение для супругов, у которых (пока) нет детей (т э й-ах э нно, т и а-ах э ннэ), и для супругов, у которых дети есть (т и а - а ртэ, т э й- э ран) * Формула обручения – Дэи А рта а г э лли- Э а (перед Артой и звездами Эа) н э йе т ээ йа а илэй а къон э рни (отныне и навеки вы супруги, идущие одним путем), айэр ээ ни тэл- а йа (крыла одной птицы), ай’ а лви тэ’ а лда (две ветви одного ствола); позднее, в Аст Ахэ – о а ллу а э нгэ (в жизни и смерти)
Обращения
| Айанто | – "Высокий"; уважит. обращение (к Мастеру, более мудрому, старшему) < айантэ. Тж. Аэнтар (в Ах’энн Твердыни). Ж. р. – Айанта |
| Айан`Таэро | – Повелитель Воинов, досл. "Высокий Воин" |
| тарно айанто | – обращение к мастеру |
аст э но, аст э нэ – комендант (крепости), на Тол-ин-Гаурхот
Пути
| ан'гэлли-тхэнэйно | –"читающий-звёзды", астроном; вар.., тот, кто пролагает путь (кораблям) по звёздам |
| Кэнно гэллэй | – "говорящий-со-звёздами"; тж. "слушающий-звёзды"– Хэлгэлло (нечто среднее между астрономом и астрологом) |
| къоло, -э | – идущий (сущ.); мн.ч. къоолэй или къоли |
| Къон-айоли | – "бредящие-дорогой", Странники |
| Ллиири | – менестрели |
| Таальхэ | – < " тааль ", волна – мореходы |
| Таннаар | – мастера металла, кузнецы < таннар, кузнец |
| Тхэнно | – Хранитель; ж.р. – Тхэннэ, мн.ч. Тхэнно-ири |
| Хэлгээй | – слушающие(-мир); ед. хэлго, хэлгэ |
| Хэлгээрт | – "слушающие-землю" |
| Эайно | – Видящий; букв., "в и дение" |
| Эайнэрэ | – "видящие (иное) пламя" (способные видеть иные миры) |
| Энно | – Помнящий; букв., "память". Тж. таир’энн’айно, букв., "душа, видящая (прозревающая) истину" – летописец (у Северных кланов) |
Ремесла
| айкъоро | – оружейник |
| алтаир | – охотник |
| ан-кайрэ | – корабль |
| арант’айо | – рисовать (кистью) |
| арант’айно | – художник |
| ваийо | –гобелен, сплетение нитей |
| вайно | – ткач; тж. вайонно (чаще употр. как ткущий гобелены) – букв., "сплетающий нити" < оннэ – нить; мн. онни. Онно –тянуться (как нить) |
| иллэн | – танец; иллэне – танцовщица |
| йолэнно | – "ведающий-травы", целитель |
| кайрэ, кирэ | – ладья |
| кэннайно | – сказитель |
| кэннор | – "проповедник", наделённый даром слова |
| ллаис | – сплетение; кружево |
| ллиир | – менестрель |
| нарэнно | – сказитель, летописец |
| оннэ, онни | – нить, нити |
| тальхо | – мореход |
| таннар | – кузнец |
Язык, письменность
| антэннэ | – книга |
| антэннэр | – книжник; тот, кто создаёт (или переписывает) книги |
| Ах’энн | – "первый язык" либо "слова Тьмы", "слова-из-Тьмы" (язык Эллери) |
| къатта | – " руна", знак силы; мн. къат-эр. Къаттэй или къатти – письмена |
| къерта | – знак вообще (и высеченный, вырезанный), "руна"; мн. къертар |
| кэнни | – речь, слова |
| нарэнэ | – предание (устное) |
| тай-ан | – первонач. тай-ант, "летящая рука"; письменность |
| тханто | – писать |
| тхайнэ | – кисть (для письма, рисования) |
| тхэнэйно | – читать; тхэннэйно – тот, кто читает |
| тхэннарно | – книжник, библиотекарь; хранитель (книжной) мудрости |
| хоннэн | – свиток; мн. хонэнни |
|
|
|
Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...
Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
© cyberpedia.su 2017-2026 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!