Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...
Топ:
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного хозяйства...
Генеалогическое древо Султанов Османской империи: Османские правители, вначале, будучи еще бейлербеями Анатолии, женились на дочерях византийских императоров...
Интересное:
Средства для ингаляционного наркоза: Наркоз наступает в результате вдыхания (ингаляции) средств, которое осуществляют или с помощью маски...
Лечение прогрессирующих форм рака: Одним из наиболее важных достижений экспериментальной химиотерапии опухолей, начатой в 60-х и реализованной в 70-х годах, является...
Влияние предпринимательской среды на эффективное функционирование предприятия: Предпринимательская среда – это совокупность внешних и внутренних факторов, оказывающих влияние на функционирование фирмы...
Дисциплины:
2022-07-03 | 24 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
1 am (I'm) speaking I am not (I'm not) speaking
You are (you're) You are not speaking Are you speaking? speaking
Не is (he's) speaking Не is not speaking 1s he speaking?
We are (we're) speaking We are not speaking Are we speaking?
You are (you're) speaking You are not speaking Are you speaking?
They are (they're) speaking They are not speaking Are they speaking?
Past Continuous (Past Progressive) Forms
Формы образу ют ся по схеме: was/were + Present Participle
Statement Negation Question
1 was opening opening 1 was not (wasn't)
You were opening You were not Were you opening?
(weren't) opening
Не was opening Не was not opening Was he opening?
We were opening We were not opening Were we opening?
You were opening You were not opening Were you opening?
They were opening They were not opening Were they opening?
Future Continuous (Future P г ogressive) Forms
Формы образуются по схеме: will/shall + be + Present Par ticiple
Statement Negation Question I will/shall (I'll) be doing I will/shall not be doing You will (you'll) be doing You will not be doing Will you be doing? Не will be doing Не will not be doing Will he be doing? We will/shall be doing We will/shall be doing Will/shall we be doing? You will be doing You wi11 be doing Will you be doing? They win be doing They will not be doing Will they be doing? |
I shall not be doing = I shan't be doing
You will not be doing = You won't be doing
В Progressive не употребляются следующие глаголы:
like love hate want need prefer know realize suppose mean understand believe remember belong contain consist depend seem
Unit З
Business Organizations
BUSINESS WORDS IN ACTION
|
Слова и выражения, содержащиеся в данном разделе, помогут Вам получить более подробную информацию о компании Вашего потенциального делового партнёра и рассказать о своей. Вы можете использовать их на любой стадии знакомства, а о том, как завязать деловой контакт, подробно рассказывалась в Unit 1 в одноимённом разделе.
Statements
Му company was started in... Моя компания была основана в…
The company I work far was launched in… Компания, в которой я работаю, была создана в...
I founded the company in... Я оснавал (создал) компанию в...
TechnoPlus is ТехноПлюс - это
а) а startup а) новая компания
b) а well-known company б) хорошо известная компания
с) а fast growing company в) быстрорастущая компания.
I work for high-tech company. Я работаю в компании, занимающейся
высокими технологиями.
TechnoPlus is ТехноПлюс - это
а) а corporation а) корпорация
b) а partnership б) товарищество
с) а sole ownership с) предприятие, принадлежащее одному владельцу
d) а public limited company д) англ. публичная (открытая
(PLC) компания) с ограниченной
ответственностью
I own а company. Я владелец компании./ У Меня своя компания.
I am the sole owner of а company. Я единоличный владелец компании.
|
We incorporated in... Mы зapeгиcтpиpoвaлиcь как кopпopaция в...
1 have a partner. У меня ecть паpтнep.
Our partnership is a 50-50 venture. У нас c паpтнepoм paвныe паи.
We employ 30 people. У нас работают 30 человек.
The staff numbers 200 employees. Штат насчитывает 200 coтрудников
Our head office is in Moscow. Наш головной oфиc в Москвe.
We have branches in 7 towns in У нaс ecть филиaлы в 7 гоpoдаx
the North-West Region of Russia. Ceвepo-Зaпаднoгo peгиoна России.
I am in tourist (publishing) business. Я pабoтaю в тypиcтичecкoм (издaтeльcкoм)
бизнесе.
I would like to get some in- Я бы хотел получить нeкoтopyю
formation about your company, инфopмaцию o Baшeй кoмпaнии.
I'd like to like to learn a bit more Я 6ы хотел yзнaть нeмнoгo
about your firm, больше o Вашей фиpмe.
Questions
Could you tell me about your He могли бы Bы paccкaзaть мнe
business? o Вашей кoмпaнни?
Who do you work for? Гдe Bы paботaете?
How many people do you Cкoлько y Bac сотрудников?
employ?
Who owns the company you work Кто являeтcя владельцем кoмпании
for? в которой вы работаете?
Where is the headquarters of your Где находится головной oфиc
company? Baшей фирмы?
Does your company have any У Вaшей фирмы есть филиалы?
branches?
So you are in retail (construction) Итак, Bы зaнимaeтecь poзнич-
business? ной торговлей (cтpoитeльным
бизнecoм)?
EPISODE THREE.
We Are Partners
The next day Mr. Boden invites Dmitry to a restaurant for a business lunch. Johnny Bodes wants to get some extra information about Dmitry's company Eurosport. Dmitry is also interested in cultivating business relations.
Mr. Bode: How are you today, Dmitry?
Dmitry: I'm fine, thank you. And you?
Mr. Bode: I'm all right. Thank you.
Dmihy: Pd like to learn a bit more about your company. I understand that Eurosport is a young company.
Dmitry: Yes, it's a startup, but it's growing fast. In the four years since its launch, the company has grown to 35 employees and gained a reputation for reliability and professionalism. In this folder you'll find key figures illustrating the company performance. Here you can find our revenues, turnover, profit before taxis. In our industry a common strategy is to go big from the very start, but Eurosport has taken a different tack. Until recently, we'r'e been expanding cautiously.
|
Mr. Boden: I like this down-to-earth business approach. It's a part of our key strategy too.
Dmitry Johnny, could you tell me about your company. How many people do you employ?
Mr. Bode: Dynateam Innovations has its headquarters in Cleveland, Ohio. But we have branches in 5 other states. The staff numbers 200 people. We run a chain of outlets, selling sportswear and sports equipment for both professional sportsmen and amaturers.
Dmitry. I've noticed the letters Inc. on most of the business cards here in Denver. Corporation seems to be a popular way of organizing a business.
Mr. Bode: Yes, you are quite right. There are a number of tax advantages to incorporating. Many importing and exporting firms incorporate in order for the owners to be protected from product liability. I presume, you know that in corporation liability is limited to the assets of the business. I am convinced, that it is economically better for a business to incorporate when its profit before taxes reaches $ 50 000 USD a year. And you? Have you thought of incorporating as a form of attracting investments?
Dmitry: Not, really. Eurosport is a partnership. My partner Vitaly Mirotvorsky and I, we are the owners and each partner's contribution complements the other's.
Mr. Boden: А good partnership in business isn't very different from а good marriage on condition that you have found the right formula for success.
Dmitry: I quite agree. Vitaly and 1, we are both involved in day-to-day operations. Vitaly deals with the company's finances and 1 have business savvy and negotiate deals.
Mr. Boden: Do you have any written agreement specifying each one's role in the company?
Dmitry: This idea has never crossed ту mind. What сап be included in such agreement.
Mr. Boden: I'll tell you. First of а11, the slitting of the profit and loss, especially if it's not а 50-50 venture.
- Obligations, tasks and duties of each.
- Initial investment and liabilities of each partner involved.
- Ownership in case of one partner's intention to remove himself from the venture.
- Will а new partner ever be allowed into the company, and if so, how will he buy into it
and how will he share the assets, profits, liabilities?
- How and when salaries and bonuses will be paid?
- In case of irreconcilable differences between partners, what are the options for the company's future?
- Сап one partner or director sell shares or his part to another party without asking the other partner first?
- Hiring practices: will friends or family members be allowed to become involved in the company or not?
And there is one more thing one has to keep in mind. 1f the company is not incorporated, the partners are jointly liable for the debts of the company. This means that if one partner is insolvent, the creditors can pursue the other to collect all the money they are owed, even if the company is owned 50% each.
BUSINESS VOCABULARY
Asset Актив
То be interested in. Быть заинтересованным в
То be involved in. Быть вовлеченным, заниматься
|
To be lime Нести oтвeтcтвeннocть
Bonus Премиальное вoзнaграждение
Branch Филиaл
Business lunch Бизнес лaнч
Buy into a company v. Купить дoлю в кoмпании
Corporation Кoрпорация
Creditor Кредитор
Cultivate (business Рaзвивать coтpyдничествo. Укреплять
relations) деловые связи
Day-to-day operation Teкyщaя (пpoизвoдcтвeнная) деятельнocть, повседневное
упpaвлeниe пpeдпpиятиeм
Deal with v. Иметь дело c
Debt Долг
Director Директор
Duty Обязанность
Employ v. Принимать нa paбoтy, иметь в штaте
Employee Работник
Equipment Оборудование
Expand v. Расширять/ся
Folder Папка
Go v. big Иметь бoльшoй ycпех
Head office Глaвный oфиc
Hire v. Нанимать нa paбoтy
Include v. Включать I
Incorporate у. Зарегистрировать как корпорацию
Industry Oтpacль экономики, пpoмышлeннoсти
Initial Пepвoнaчaльный
Insolvent Heплaтёжecпocoбный
Investment Инвecтиция, инвecтиpoвание
Attract ~s Привлекать
Irreconcilable differences Глyбoкиe paзнoглacия
Launch Создание
Liability Oтвeтcтвeнность, oбязaтельcтвo
Limited C oгpaничeннoй oтветcтвеннocтью (oб акционерных
oбщеcтвaх)
Loss Потеря, убыток, yщеpб
Negotiate v. Вести переговоры
|
Obligation Обязательство
Outlet Торговaя тoчкa
Chair of ~s Сеть
Owe (money) v. Зaдoлжaть, быть должным (o дeньгax)
Owner Bлaдeлeц
Ownership Bлaдeниe
Partnership Товарищество, партнерство
Performance Здесь Показатели работы (компании)
Profit before taxes Прибыль до уплаты налогов
Reliability Надежность Remove oneself from the Выйти из дела venture v.
Reputation Репутация
Revenue Выручка, доходы
Salary Оклад, жалованье
savvy Смекалка
Share доля, часть, акция
Specify v. Определять, устанавливать
Split v. Делить, делиться на части
Staff Штат, персонал
Startup Вновь созданная компания
strategy Стратегия
Тах advantage Налоговое преимущество
Take а different tack Пойти по другому пути
Turnover Оборот, товарооборот
We Are Partners. Review
1. John Boden invited Dmitry to
а) to his company head office;
b) to а restaurant for а business lunch;
с) to а seminar in Tokyo.
2. Eurosport is
а) а startup;
b) an old world famous company;
с) а bank.
3. In the four years since its launch, the company has grown to
а) а major chain of sportswear outlets;
b) to 35 employees;
с) to 350 employees.
4. Dmitry gives Mr. Boden
а) а CD-ROM;
b) а folder;
с) а directory with а11 the information on his company.
5. In this folder Mr. Boden can find
а) key figures, illustrating the company performance;
Ь) the photographs of the staff;
с) Dmitry's business card.
б. Eurosport strategy was to
а) expand cautiously;
b) go big from the very start;
с) form а joint venture with а Swedish partner.
7. Dynateam Innovations has its head office in
а) Clayfield;
Ь) Cleveland;
с) Copenhagen.
8. Dynateam innovations is
а) Partnership;
b) Corporation;
с) Sole ownership*
*sole ownership - предприятие, принадлежащее одному вла
дельцу.
9. Vitaly Mirotvorsky, Dmitry's partner,
а) negotiates deals with their business partners;
а) deals with company's finances;
b) is the company's creative director.
10. If а company is not incorporated, the partners
а) are jointly liable for the debts of the company;
b) are insolvent;
с) сап not remove themselves from the business.
Your own business.
Is the company you work for а partnership or corporation?
Do you own а company or а part of it?
What was your initial investment if any?
What will happen to your company if your partner decides to remove himself from the venture?
How salaries are paid in your company?
Are there any bonuses in your company?
· Tell about your business partner(s).
BUSINESS ETIQUETTE
Для успеха деловой переписки большое значение имеет оформление и внешний вид посылаемого сообщения (документа). Если Вы хотите, чтобы Ваше послание произвело благоприятное впечатление на адресата, то следуйте общепринятым правилам оформления деловой корреспонденции.
Если Вы знаете фамилию человека, которому посылаете письмо, факс, электронное сообщение, используйте в обращении эту фамилию. Таким образом, послание, адресованное мужчине, должно начинаться словами: ` Dear Mr Brown; а послание, адресованное женщине, -` Dear Ms Brown '. Сокра
щение Ms используется в тех случаях, когда нам не известно
семейное положение адресата. В связи с усилением феминистических настроений в США и Канаде использование слов
Mrs. (по отношению к замужней женщине) и Miss (по отношению к девушке/незамужней женщине) становится непопулярным.
В ряде случаев вместо вышеуказанных используются:
Doctor доктор - при обращении в врачу
Professor Профессор -при обращении к лицу, имеющему
соответетвукзщее ученое звание
General, Генерал,
Соlоnеl, Полковник,
Major Майор - при обращении к лицам, имеющим воинские звания
sir Сэр - при обращении к рыцарю Британской
империи (не путать с вежливой формой обращения
`Dear sir' - `Дорогой сэр')
В тех случаях, когда Вам не известно имя адресата, в
послании должны быть использованы следующие варианты лри
ветствия:
Dear Sir - при обращении к мужчине
Dear Madam - при обращении к женщине (замужней и
незамужней)
Dear Sir
or Madam - в том случае, когда Вам не известны ни имя,
ни пол адресата
Dear Sirs - когда адресатов несколько, т. е. Вы адресуете письмо компании, отделу и т. д.
Gentlemen - в тех же случаях, что и`Dear Sirs', но более характерно для США
Ранее, после вышеприведённых форм обращения было принято ставить запятую (`Dear Sir,'). Теперь запятая все реже используется в данной позиции.
BUSINESS DOCUMENTS MEMORANDUM
Memorandum - меморакдум, памятная записка
Memorandums or memos - notes or records for internal use usually without а personal signature.
Memos are often put on notice boards for all the staff to see or they may be sent to the departments they concern by all kinds of internal mail. А11 memos contain the following information: whom it is addressed to, who it is from, the subject (the message), and the date of issue.
The following memorandum is to the staff of а company, which has just been incorporated. The memo explains what's happening and how incorporating will affect the staff.
MEMORANDUM Bronson Machines Inc. 2244 Lincoln Ave., Bonneyville, s. D. То: А11 employees in al Date: 17 September 20departments Subject: incorporation From: Jim Gerry, CEO You all know that Bronson Machines has incorporated and is now called Bronson Machines Inc. Details concerning restructuring will be sent to the heads of the departments in question. However, this memorandum is being circulated to reassure you of the following: 1. There will be no firing as а result of this change. 2. Restructuring will finish at the tail end of this year. 3. Salaries and wages will not be cut. 4. Management positions will not be affected. Managers will be offered special training. Jim Gerry CEO |
The second memo announces the selection of the company's President and CEO The CEO of the Year. 1t is also addressed to а(1 employees working for the company.
Walter and Rose Inc. 173 Lombard St., Toronto, Ont. Memo То: А11 staff Date: 10 November 20From:Head Office Selection of Mr.Caldwell The CEO of the Year for 2000 We are pleased to inform you that 2000 CEO of the Year Advisory Board has selected Mr. Caldwell, the CEO of our company The CEO of the Year. Mr. Caldwell was selected on criteria including sense of vision, leadership, innovation, and social responsibility. Marc Geisler Chairman of the Board of Director |
|
|
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!