Что и говорим, не словами, которым учит человеческая мудрость, но которым учит Святой Дух; сравнивая духовное с духовным. БКИ. — КиберПедия 

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Что и говорим, не словами, которым учит человеческая мудрость, но которым учит Святой Дух; сравнивая духовное с духовным. БКИ.

2021-10-05 27
Что и говорим, не словами, которым учит человеческая мудрость, но которым учит Святой Дух; сравнивая духовное с духовным. БКИ. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

1. Цитаты других здравых библейских верующих короля Иакова

Вот некоторые цитаты других авторов о переводе Библии на другой язык с Библии короля Иакова. (Для получения дополнительной информации см. нашу книгу «Перевод Библии короля Иакова на иностранный язык по указу Короля для всех народов» авторства Перри Димопулоса).

«Единственная ЖИВАЯ БИБЛИЯ на земле сегодня – это АВ (1611) или переводы с нее».

Др. Питер С. Ракман (бывший пастор и основатель Библейского института Пенсаколы).

«Любая попытка перевести Библию на другие языки будет правильной, если она переводится с ВКИ, и неправильной, если это не так. Все просто».

Брайан Донован (пастор Библейской баптистской церкви, Пенсакола, Флорида)

«Поскольку ВКИ представляет собой точный и верный контексту перевод, сотни переводов на иностранные языки были сделаны впоследствии непосредственно с него».

Гейл Риплинжер (автор многих книг в защиту Библии короля Иакова).

«С ВКИ Библия была переведена на множество других языков, что сделало ее той Библией, которую Бог использовал, чтобы достигнуть мир».

Рой Брэнсон (автор, проповедник и учитель)

2. Иллюстрации «системы» совершенных, чистых слов Библии короля Иакова

1.) Библия короля Иакова – это система слов, изложенных Святым Духом в совершенном порядке. Бог поддерживает вселенную в идеальном порядке. Каждая звезда, солнце, луна, все планеты и галактики имеют свое место во Вселенной. Итак, каждое слово Библии занимает свое место и находится в совершенном порядке со всеми остальными из них. Посмотрите на это так. Когда Бог говорит, Он говорит совершенно, и именно так Он сделал, когда выбрал седьмым основным языком английский. Бог «разрешил» сделать этот язык международным, чтобы Его слова были доступны как можно большему количеству людей, чтобы каждый знал, что именно написал Святой Дух. Если когда-либо какое-либо из этих слов будет изменено, к нему будет добавлено, от него будет отнято, оно будет извращено и/или поставлено не на свое место, тогда в этот самый момент все начнет выходить ИЗ строя: «Ибо Бог не есть автор беспорядка, но мира, как во всех церквях у святых». Именно это произошло с переводчиками (книжниками), которые думали, что они лучше знают, что им делать. Из-за своей ревности, зависти и гордости они думали и до сих пор думают, что могут создать «лучшую» Библию. Поэтому на английском языке их более трехсот. ВСЕ они противоречат друг другу (Марк 14:56): «Ибо многие лжесвидетельствовали против него, но их свидетельства не согласовывались». Они критикуют Библию короля Иакова, и избрали своим окончательным авторитетом мертвые языки еврейских и греческих манускриптов. Вот что вызывает хаос и разделение в теле Христа. Они в неправильной категории. Им нужно «продвигаться» вместе со Святым Духом, который дал миру печать Божьего одобрения в отношении Его Царя книг, Библии короля Иакова для всего мира.

2.) Система управления

Господь установил эту систему в Библии короля Иакова, точно так же, как у правительства есть система, конституция и все свои подзаконные акты. Обратите внимание на другие стихи, в которых упоминается слово «обмануть» (и все его формы), чтобы вы могли лучше понять, как они соотносятся друг с другом. Взгляните на следующие стихи: Втор. 11:16; Иов 12:16; Иов 31:9; Прит. 20:1; Иер. 4:10; 20:7; 49:16; Иез. 14:9; Овад. 1:3 и т. д.

Всего в Библии короля Иакова содержится 150 стихов, в которых используется слово «обмануть». В Синодальном тексте многие из них обозначаются разными словами. Это означает, что слово Божье было много раз принижено, испорчено и извращено испорченной системой, которая извращает живые слова Живого Бога.

Было бы также уместно проиллюстрировать нашу точку зрения, сказав, что не существует двух стран с одинаковой конституцией. Например, иностранец, проживающий в Украине, должен жить по законам Украины, а не по конституции своей страны. Если вы украинец, родились и выросли в Украине, то вы не можете жить в Швеции по конституции Украины. В этом случае вы будете нарушать законы Швеции. Итак, поскольку Библия – это полный набор слов, составляющих определенные доктрины, и она имеет собственную «конституцию», то если современный книжник будет брать слова извне системы самой Библии короля Иакова, например, из лексикона (который является греческим словарем) или из «оригинальных еврейских или греческих манускриптов» (как научены говорить все клонированные роботы), которые не согласны с текстом Библии короля Иакова, и будет заставлять Библию говорить что-то помимо того, что уже утверждено в самой Библии (Библии короля Иакова), то он просто будет нарушать закон. Вы НЕ можете выходить за рамки самой Библии, чтобы «помочь Богу» сказать то, что Он уже сказал. Это означает «вмешиваться» и не позволять Богу говорить за Себя.

Видите, Бог может стоять на Своих двух ногах. Он «человек Своего слова». И вы, господин Лаодикиец, книжник-отступник, подчинитесь Книге Бога, Библии короля Иакова, и переводите с НЕЕ!

(См. нашу книгу «Перевод Библии короля Иакова на иностранный язык по указу Короля для всех народов» авторства Перри Димопулоса).

3.) Велосипедная цепь

«Система» цепных ссылок в Библии короля Иакова такова, что «похожие» слова пишутся таким образом, что образуют систему «звеньев цепи». Так Бог устроил эту «систему». Библейские слова определяются своей собственной терминологией. Сама Библия определяет свои собственные термины. Библия объясняет сама себя. Люди забыли, что Бог СОВЕРШЕНЕН. Когда Бог говорит, Он говорит совершенно. Эти самые слова были записаны. Библия короля Иакова – это полный том слов Бога, изложенных таким образом, чтобы Бог мог начать то, что Он хотел сказать, и чтобы Он мог объяснить и закончить то, что Он хотел сказать В ТОЙ ЖЕ САМОЙ КНИГЕ. Каждое слово является «звеном» в завершенной цепочке. Когда одно слово заменяется, извращается, от него отнимается или к нему добавляется, ЭТО разрывает звено цепи. Поэтому, например, если это велосипедная цепь, то велосипед никуда не поедет из-за одного неисправного звена цепи.

Мы проиллюстрировали «велосипедную цепь» во время занятий в Институте здесь, в Киеве, и показали, что каждый раз, когда мы обнаруживаем искажения в ложных библиях, мы убираем еще одно звено из цепи. К тому времени, когда мы закончим наше исследование, в цепи будет не хватать такого количества звеньев, что она уже даже не будет похожа на цепь.

«Все слова уст моих – в праведности; нет в них ничего своевольного или извращенного.

Все они ясны для того, кто разумеет, и правильны для тех, кто находит знание».

(Прит. 8:8, 9).

Так что вот еще одно место, в котором разорвана «цепь» перекрестных ссылок. Иисус сказал: «…и писание не может нарушиться» (Ин. 10:35).

4.) Схема игры футбольной команды

Это также называется системой. Джо Уолш изобрел схему игры для западного побережья. Он считается величайшим футбольным тренером НФЛ в истории. Даже хорошие, но не великие игроки могли работать вместе и выигрывать игры благодаря системе, созданной Уолшем.

Итак, объединяющее всех авторов Библии руководство Святого Духа составило одну полную книгу – Библию. Каждому человеческому автору Святой Дух велел записать совершенно конкретные слова, вплоть до каждой буквы, которые сочетаются и объединятся для получения абсолютно полного откровения, записанного на бумаге. Это библейская «система». Эта система предписывает, как лучше узнать эту систему повторения (Исайя 28:9-13), сравнения (1 Коринфянам 2:13) и разделения (2 Тимофею 2:15). Следуя этой системе, вы получите гораздо больше откровений. Вы не меняете ни слова, ни какое-либо одно слово или его форму каким-либо способом, иначе это может помешать делу. Вы должны ВЕРИТЬ каждому слову так, как оно есть в каждом контексте.

5.) Компьютерная система. Компьютер хорошо работает, если на него установлена антивирусная программа. Компьютер подвержен заражению вирусами и, следовательно, неисправности. Кроме того, если в компьютере есть сбой, программа не будет работать должным образом. Компьютерный «глюк» помешает программе. Хорошая антивирусная программа сразу предупредит вас об обнаружении вируса. Библия короля Иакова поможет вам обнаружить вирус, который появился на арене библий. Она очищает «высшее образование», как сказал один проповедник, потому что слишком много проповедников и учителей используют очень много разных извращенных «библий», и все они говорят по-разному. Это происходит точно так же, как и с вирусами, которые проникают в компьютерную программу и блокируют его, что приводит к сбоям в его работе.

6.) Библия уподоблена дереву. Каждое слово является частью ветви. Многие ветви связаны с другими ветвями, и каждая группа является частью более крупной ветви. Затем каждая большая ветка соединяется со стволом дерева. Основание или ствол дерева соединяется с корнями (множественное число). Корни произошли от семени. Если это семя каждого слова Божьего испорчено, тогда и корни испорчены. Поскольку корни испорчены, испорчен ствол. Если ствол испорчен, будут испорчены и все ветви. Если ветви испорчены, значит, испорчены и плоды. Если плод испорчен, то люди, которые едят от этого «дерева», испорчены ТАК ЖЕ, КАК БЫЛА ИСПОРЧЕНА ЕВА: «Змей же был хитрее любого зверя полевого, которого создал ГОСПОДЬ Бог. И сказал он женщине, Подлинно ли сказал Бог, Не ешьте от всякого дерева сада?» (Ген. 3:1).

«КАЖДОЕ СЛОВО Бога (в Библии короля Иакова) чисто: он – щит тем, кто возлагает надежду свою на него» (Прит. 30:5).

«Но он ответил и сказал, Написано, Не хлебом одним будет жить человек, но каждым словом, которое исходит из уст Божьих» (Мф. 4:4).

«Но если не послушает, тогда возьми с собой еще одного или двух, чтобы устами двух или трех свидетелей утверждено было каждое слово» (Мф. 18:16).

«И Иисус ответил ему, говоря, Написано, Что не хлебом одним будет жить человек, но КАЖДЫМ СЛОВОМ Божьим» (Лк. 4:4).

«В третий уже раз иду к вам. Устами двух или трех свидетелей утверждено будет КАЖДОЕ СЛОВО» (2 Кор. 13:1).

7.) Библия уподоблена отправной точке и конечной точке. Точно так же, как у вас есть начало любой книги, у вас есть заключение и конец. Как у гонки есть точка старта, так у нее есть и финиш (2 Тим. 4:7). Когда человек спасен, он имеет прочное основание (2 Тим. 2:19), а не множество основ, как «много Христов» (1 Ин. 2:18) и т. д. Когда христианин знает, что он спасен, он имеет свое спасение и знает о нем. Он знает, с чего все началось. ЭТО отправная точка. И благодаря этому у него есть уверенность в спасении. Когда христианин верит, что он в вечной безопасности, зная свое положение во Христе, тогда он уверен в конце. Он знает, что он спасен навеки и увидит Иисуса Христа, своего Спасителя. Это КОНЕЦ! И тогда это помогает ему жить той жизнью, которой он должен жить СЕЙЧАС (Тит. 2:11-13; 1 Ин. 3:1-3). Он знает, «откуда» он, и он знает, куда он идет. Это помогает ему в настоящем стремиться быть более похожим на Иисуса Христа, его основание.

Например, в начале Библии мы видим слово «даром» (Ген. 2:16). В конце Библии мы встречаем то же самое слово «даром» (Откр. 22:17).

К сожалению, в Синодальной «библии» нет этого «старта» со словом «даром» в Генезисе 2:16. Следовательно, вы не сможете полностью понять «доктрины» удаления слов Бога искаженными «библиями», потому что этот принцип был удален из Библии, чтобы вы не знали, кто несет ответственность за удаление Божьих слов. Ну, в данном случае это были переводчики, «книжники» Православной церкви. Библия говорит: «Не кради». (Исх. 20:15).

Также в начале Библии вы найдете слово «дерево». Его же вы найдете и в конце (Откр. 22:14). Когда вы закончите с этой главой, вы начнете все сначала.

Итак, когда у вас есть ОДНО основание, Библия короля Иакова, вы стремитесь к тому, чтобы любой перевод, будь то на русском, украинском, французском, немецком, китайском и т. д., больше походил на Библию короля Иакова. Вы знаете, на основании чего начинаете этот перевод, потому что у вас есть прочная основа, прочное основание, с которой можно начать. Затем вы стремитесь сделать его более похожим на законченный продукт Библии короля Иакова. Вы знаете, с чего начали, и знаете, куда вам нужно идти.

8.) Проигрыватель. Много лет назад появился проигрыватель. Вероятно, очень немногие используют его сегодня, потому что существуют современные диски и флеш-память, которые могут хранить много информации. Но старый проигрыватель включает запись. В то время иглу нужно было установить на краю пластинки, и она направлялась канавками на ней. Но любой мог взять головку этой иглы и поставить ее где угодно на вращающейся пластинке. Это всего лишь иллюстрирует то, как Господь мог использовать около сорока людей, авторов Библии, в то время как в духовном отношении Автор, Святой Дух побуждал бы всех этих авторов, чтобы они «говорили, как они были движимы Святым Духом» (2 Пет. 1:21). На протяжении всей Библии мы замечаем, что когда один автор «обронил» слово, фразу, стих или даже стихи, другой автор говорит то же самое в своей книге. Затем другой автор может сказать то же самое, но с небольшими вариациями добавленного откровения, и так далее. Это то, что называется «сравнивая духовное с духовным» (1 Кор. 2:13). То же самое и с записью. Вы ставите иглу, чтобы услышать запись, потом вы поднимаете ее, ставите ее на другое место. Вы слышите, как что-то повторяется в другой части той же самой песни, но, возможно, с небольшими отличиями. Вы поднимаете головку, ставите ее снова в другом месте этой же песни, и слышите повтор. Это одна песня, но с множеством повторов в разных местах. Это та же песня на той же пластинке. Это все одно целое. Так и Библия короля Иакова, одна Книга (состоящая из Старого и Нового Заветов) и одно целое с множеством повторений.

«Игла» Святого Духа весьма последовательна, чтобы указывать вам на повторяющиеся места, но, тем не менее, иногда с некоторым дополнительным откровением. Такое единство Духа (Эф. 4:3) – это то, как Господь объясняет Себя, истолковывает Свою собственную терминологию и дает определение Своим собственным терминам. Бог не обязан давать вам все откровение в одном стихе, если Он решил не делать этого. Он испытывает ваше терпение, чтобы убедиться, что вы продолжите Его слушать, чтобы увидеть, что Он говорит дальше. Вы должны «дослушать песню до конца», чтобы получить полную картину. Одна песня, одна книга – Святая Библия короля Иакова для всего мира.

Позвольте Святому Духу Божьему говорить с вами через Библию короля Иакова или через Русский перевод Библии короля Иакова. Эта «песня» звучит намного лучше!

9.) Слова (мн. ч.) Библии истины подобны целостному человеческому телу, они как истина, состоящая из отдельных слов, складывающихся в отдельные слова истины. Например, когда одна часть человеческого тела болеет, страдает все тело. Если какая-либо часть тела заболела или вышла из сустава, будь то рука, голова, стопа, палец, кости и т. д., то это влияет и на все остальное тело. Тело в этом случае не сможет нормально функционировать. Когда одно слово неверно, то это словесное тело истины начинает портиться. Как вирусы, инфекции и болезни распространяются по телу, так искаженные слова «вызывают болезнь» тела истины. «И слово их будет разъедать как РАК: из которых – Гименей и Филит;» (2 Тим. 2:17). Гангрена – это заболевание, при котором любая часть тела страдает воспалением.

Библия – это полное тело истины. Если какая-то одна мелкая часть Библии испорчена, окажется испорченной и остальная часть Библии, потому что одно слово, фраза, стих переплетаются с остальной частью Библии.

«И будет, что всякий, кто не послушает СЛОВ (мн. ч.) моих, которые он будет говорить именем моим, с того я взыщу» (Втор. 18:19).

«И от заповеди губ его не отступал; СЛОВА (мн. ч.) уст его ценил больше, чем необходимую пищу мою» (Иов 23:12).

«Как сладки для вкуса моего СЛОВА (мн. ч.) твои! даже слаще меда устам моим!» (Пс. 119:103).

«Вход СЛОВ (мн. ч.) твоих дает свет; дает простым понимание» (Пс. 119:130).

«Проповедник стремился находить принимаемые СЛОВА: и то, что было написано, было прямым, именно СЛОВАМИ истины.

СЛОВА мудрых – как стрекала, и как гвозди, вбитые учителями собраний, которые даны от одного пастуха» (Еккл. 12:10-11).

«Это дух, который оживляет; плоть не приносит никакой пользы: СЛОВА, которые я говорю вам, они есть дух, и они есть жизнь» (Ин. 6:63).

«Кто от Бога, тот слушает СЛОВА Божьи: вы поэтому не слушаете, потому что вы не от Бога» (Ин. 8:47).

«Иисус ответил и сказал ему, Если кто любит меня, он будет соблюдать СЛОВА мои: и Отец мой возлюбит его, и мы придем к нему, и обитель нашу у него создадим» (Ин. 14:23).

«Если пребываете во мне, и СЛОВА мои в вас пребывают, будете просить чего пожелаете, и будет вам» (Ин. 15:7).

«Ибо я дал им СЛОВА, которые ты дал мне; и они приняли их, и узнали точно, что я вышел от тебя, и поверили, что ты послал меня» (Ин. 17:8).

«Твердо держись образца здравых СЛОВ, которые ты слышал от меня, в вере и любви, которая во Христе Иисусе» (2 Тим. 1:13).

Обратите внимание на то ударение, которое Святой Дух делает на отдельных словах (мн. ч.), имея в виду, что каждое играет такую же роль как часть целого («слово Божье»), как и когда сама Библия выражает «писания» (мн. ч., упоминается в Библии 21 раз), которые являются частью всего «писания» (ед. ч., упоминается 32 раза во всей Библии).

Современный книжник-отступник говорит сегодня: «Давайте откроем «Слово Божье», и он может использовать любую из двадцати испорченных Библий на русском языке и любые пятнадцать-двадцать испорченных «библий» на украинском языке, особенно если он скажет вам использовать ЕГО собственный перевод, который был сделан с «оригинальных» еврейского и греческого языков. Отметьте это. Это нео-ортодоксальная позиция, означающая, что у них есть «послание» от Бога, но не буквальные слова Бога, потому что «ни один перевод никогда не может быть совершенным» (имеется в виду Библия короля Иакова). Вы имеете дело с ЛИЦЕМЕРОМ! Вы увидите, что его проповедь будет слабой и бессильной по сравнению с переводом Библии короля Иакова.

10.) Четкость Библии короля Иакова можно сравнить с пикселями фотографии.

В цифровом изображении пиксель – это наименьший контролируемый элемент изображения, представленного на экране. Это означает, что чем больше «точек» или пикселей, тем более четким будет изображение. Цвета на таком изображении будут более выражены там, где больше «точек» или пикселей. Вот почему экраны телевизоров, телефоны, компьютеры и все современные технологии делают упор на большее количество пикселей. Результатом являются «четкость», «красочность», «яркость» и т. д. Все это играет большую роль, когда потребитель заинтересован в покупке продукта. Те, кто производят такую технику, всегда соревнуются с другими компаниями. Все они стремятся к ясности, яркости, точности и четкости. Определенная компания может намного превосходить любую другую. Другие могут даже пытаться копировать то, чего добилась авторитетная фирма.

То же самое и с Библией короля Иакова. В каждом слове, выражении, доктрине и прозаическом тексте так много «пикселей», что нам просто приходится удивляться их красоте и «трепетать» перед тем, как была составлена ​​вся Библия короля Иакова. Это объясняет причину, по которой английский является международным языком, поскольку он обеспечивает максимальное количество «пикселей» в языке. Это также дает ответ на вопрос, почему Бог ждал, пока этот язык не станет международным языком, и почему Библия короля Иакова совершенна без каких-либо доказанных ошибок. Это самый ясный, самый яркий и окончательный способ, которым Бог мог передать нам каждое слово. Он гораздо ярче по своим «пикселям», и поэтому является стандартом при переводе Библии на иностранный язык. Еврейский и греческий языки не могут предложить вам столько пикселей в такой книге, как Библия короля Иакова. На самом деле, даже само слово «пиксель» пришло не из древнееврейского или древнегреческого языка. Оно из «оригинального» АНГЛИЙСКОГО, точно так же, как слова «скейтборд», «Haval» (автомобиль китайского производства), что означает «Иметь все». Есть и другие слова, которые используются сегодня по всему миру и имеют английское происхождение: «компьютер», «хот-дог», «гамбургер», «пепси», «кока-кола» и т. д. Во всем мире используются буквально сотни слов, которые пришли из английского языка.

11.) Это похоже на переход от старого, мертвого «тела» еврейского и греческого языков к новой жизни слов Библии короля Иакова.

Попытка современных книжников-отступников сохранить мертвые еврейский и греческий языки в качестве источника для перевода Библии сравнивается с тем, что говорил апостол Павел о бесполезности попыток служения телу верующего, который был распят и похоронен. Это мертвый труп, согласно Святому Духу Божьему, и об этом сказано апостолом Павлом и записано в Послании к Римлянам. Апостол Павел сказал: «Зная то, что наш старый человек распят с ним, чтобы уничтожено было тело греха, чтобы впредь мы не служили греху» (Рим. 6:6). «И если Христос в вас, тело мертво из-за греха; но Дух есть жизнь из-за праведности» (Рим. 8:10).

Апостол Павел также сказал, что, приняв Господа Иисуса Христа, вы не только умерли со Христом, но и были «погребены» с Ним: «Поэтому мы погребены с ним крещением в смерть: чтобы как Христос был воскрешен из мертвых славой Отца, именно так и мы ходили в новизне жизни. Ибо если мы были посажены вместе в подобии смерти его, мы будем и в подобии его воскресения:» (Рим. 6:4, 5).

Причина, по которой так много христиан не могут встать на правильный путь, заключается в том, что они всегда служат телу старого человека, который был распят со Христом (Гал. 2:20) и погребен. Это их доктринальная позиция. Верующий должен ходить в обновленной жизни. Так верующий будет ежедневно добиваться победы. К сожалению, они продолжает «возносить» это старое тело из плоти, когда Библия говорит, что оно распято и погребено.

Это то, что можно сказать обо всех этих современных лаодикийских переводчиках-отступниках, проповедниках и учителях, которые отвергли Библию короля Иакова как окончательный авторитет для работы по переводу, и мы не говорим о множественных авторитетах. Нет абсолютно НИКАКОЙ ПРИЧИНЫ для любого современного отступника, спасенного книжника, чтобы возносить мертвое тело («тело» еврейских и греческих манускриптов) на МЕРТВЫХ языках. Сам Бог воздвиг «тело» слов в переводе (2 Сам. 3:10; Кол. 1:13; Евр. 11:5), которое уподоблено «обновлению жизни» и «воскресению». Этот текст написан на МЕЖДУНАРОДНОМ языке – Библия короля Иакова для всего мира. Это также можно уподобить тому факту, что произошло только ОДНО событие – ГОЛГОФА за грехи всего мира:

3. Как Иисус Христос выполнил за вас всю «домашнюю работу» на Голгофе для всего мира, так и Бог выполнил всю домашнюю работу, касающуюся закрепления Своих последних и чистейших слов на бумаге для всего мира – в Библии короля Иакова.

Господь Иисус Христос сделал для вас все. Он пришел в этот грешный мир. Он страдал, голодал, жаждал, переносил гонения, пролил Свою кровь за вас, был оставлен за вас Отцом, стал проклятием за вас (Гал. 3:10, 13), претерпел гнев Божий (Ин. 3:36) и Его душа вытерпела АД (Ис. 53). Он выполнил ВСЕ домашнее задание. Вы НИЧЕГО не можете добавить к этому. От этого ничего нельзя отнять. В Эпоху Церкви спасение – это бесплатный дар (Рим. 5:16-18; Эф. 2:8, 9). Если вы возвращаетесь на другую сторону креста, чтобы натянуть закон на «диспенсацию» Эпохи Церкви, на тело Христа как средство и часть спасения, чтобы спасаться и оставаться спасенными, то это означает, что вы делаете крест бесполезным, и тогда Христос умер напрасно: «Я не препятствую благодати Божьей: ибо если праведность приходит через закон, тогда Христос умер напрасно» (Гал. 2:21).

ПРИМЕНЕНИЕ: Как ничто не может быть добавлено ко кресту и ничего не может быть отнято от креста, так и ничего не может быть добавлено к тому, что Господь сделал с Библией короля Иакова в историческом смысле. Вы не можете добавить к ней (улучшить ее) или отнять от нее. Да, это так: вы не можете ни дополнить Библию короля Иакова, ни отнять от нее. Это историческая веха!

…итак, Он сделал за вас всю «ДОМАШНЮЮ РАБОТУ» в 1611 г. н. э. для всего мира!

То же самое Бог сделал с Библией короля Иакова. Он проделал всю «домашнюю работу» для мира. Лучшие из знатоков древнееврейского и греческого, а также лучшие из народных и испытанных версий Библии были собраны вместе с еврейскими и греческими манускриптами, чтобы конечным результатом стал МЕЖДУНАРОДНЫЙ (INTERNATIONAL, то есть, “in-there-nation”) перевод – заимствование из различных языков, чтобы дать каждой нации перевод, который лучше «оригиналов». Он дал им Свои чистые слова на международном английском языке, чтобы каждый мог увидеть и понять, что именно Он сказал. Нет необходимости возвращаться и переходить, то есть возвращаться в прошлый 1611 год, чтобы попытаться вытащить «оригиналы», которых нет. Во-вторых, если мы делаем это, значит мы упускаем руку Господа, создавшую в 1611 году совершенный текст. Вы делаете слова Бога бессильными и «(препятствуете) благодати Божьей» (Гал. 2:21), потому что если истина сегодня исходит из старых, мертвых языков, а не из АВ 1611, тогда ваша вера не живая, а тщетная, и она вызывает разделение в теле Христовом.

4. Обратите внимание на исторический порядок языков

Бог пообещал, что Он будет хранить Свои слова чистыми и очистит их «семь раз» (Пс. 12:6, 7). Седьмой главный язык в истории – английский. Вот эти семь языков по порядку: древнееврейский (1), сирийский (2), арамейский (3), древнегреческий (4), латинский (5), немецкий (6), английский (7). Даже слово «английский» в английском языке состоит из СЕМИ букв. E (1) N (2) G (3) L (4) I (5) S (6) H (7). А про слово “Latin” так не скажешь, потому что в нем всего 5 букв. Это был пятый главный язык. Этим языком пользовалась Римско-католическая церковь в Темные Века (500-1500 гг. н. э.). Бог не хотел, чтобы Его слова были полностью усовершенствованы при помощи этого языка, и чтобы Римско-католическая Блудница (Откр. 17-18) получила всю «славу». Затем, после Темных Веков, в истории появился Мартин Лютер, которого Бог могущественно использовал через его текст Heilege Schrift. Обратите внимание, что слово «немецкий» (“German”) в английском языке состоит из шести букв. Еще одно «совпадение», указывающее на то, что чистейший из всех чистых текстов был еще впереди. Такого события никогда не было в истории человечества, не говоря уже об Эпохе Церкви, и подобное никогда потом не повторялось. Сам английский язык стоит выше любого другого языка в истории человечества. Это язык, который содержит много слов, заимствованных из разных языков – готского, латинского, французского, немецкого и т. д., при этом они включены в «отдельный» язык, который содержит гораздо больше слов в своем объеме, чем любой другой язык в мире. Это то, что Бог вернул каждому народу на этой земле. С ВЕЧНЫХ СЛОВ БОГА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ люди должны переводить на свои местные языки. Ибо поскольку у Бога есть один СТАНДАРТНЫЙ ОБРАЗ – ГОСПОДЬ ИИСУС ХРИСТОС (2 Кор. 4:4; Евр. 1:3), то существует и ОДИН СТАНДАРТ ЕГО ЧИСТЫХ СЛОВ – БИБЛИЯ КОРОЛЯ ИАКОВА. И чтобы получить на бумаге максимальное откровение об образе Бога, Господе Иисусе Христе, вы должны обратиться к истинному источнику жизни, Святой Авторизованной Версии Библии короля Иакова. Итак, КАК не может быть двух Иисусов Христов, ТАК не может быть на земле двух стандартов для перевода Библии на другой язык. Существует только один, иначе это было бы искажением того, Кто есть Бог. И это именно то, чего хочет дьявол: множество представлений «истины», чтобы вызвать БЕСПОРЯДОК: «Ибо Бог не есть автор беспорядка» (1 Кор. 14:33).

5. Некоторые основные статистические данные о Библии короля Иакова

1. Библия короля Иакова была переведена как минимум на 700 языков. Новый Завет был переведен еще на 1534 языка.

2. В 1980-х Библия короля Иакова печаталась тиражом около 20.000 экземпляров в день в течение 40 лет.

3. Ежедневно в Соединенных Штатах продается или дарится другим людям более 168.000 Библий.

4. Только в Соединенных Штатах ежегодно продается около 20 миллионов Библий. И это не считая количества проданных в Канаде, Англии, по всей Европе, во всех странах Азии и Африки. Кому вообще был бы интересен сегодня греческий язык в Африке? Это просто иллюстрация гордости и наглости современных книжников (переводчиков), которые пытаются подсунуть свой перевод, обманывая вас и говоря, что их перевод основан на «старейших и лучших манускриптах» или на «оригиналах», или «…на Септуагинте…», или «…на Textus Receptus…» и так далее. БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! Они такие же хитрые, как сам Сатана! «…добрыми словами и красивыми речами обманывают сердца простых» (Рим. 16:18). Их МНОГО. Это всемирный ЗАГОВОР против абсолютной истины. Мы находимся на стадии духовной партизанской войны. Не позволяйте этим дельцам вводить вас в заблуждение.

5. Gideon’s International – это ассоциация евангельских христиан, основанная в 1899 году в штате Висконсин. Основная деятельность Гидеонов – бесплатное распространение экземпляров Библии. Распространение Библии осуществляется по всему миру примерно в 200 странах, территориях и владениях. Всего за один год организация Gideon’s International распространила 59.460.000 Библий по всему миру. Это более 100 Библий в минуту.

По этой причине Библия фактически исключена из списков бестселлеров, потому что она всегда будет на первом месте. Завистливые религиозные люди не хотят, чтобы их люди слышали это, не говоря уже о неспасенных язычниках.

6. Библия короля Иакова – самая популярная Книга, которую читают во всем мире.

Если у вас нет Библии короля Иакова, то раздобудьте ее. Если вы не понимаете английский язык, все равно найдите ее. КТО-ТО рядом с вами знает английский язык. Попросите такого человека рассказать вам, что именно она говорит. Затем сравните это с ЛЮБЫМ переводом, который делают все эти современные книжники-отступники, пытающиеся обмануть вас только потому что у них есть какое-то «высшее» образование в области прежних языков, на которых говорили в библейские времена, и дальше смотрите, как ЛЕВ, Царь джунглей будет пожирать их перевод подобно добыче. Но это не все. В настоящее время Библия короля Иакова доступна на русском языке. Найдите ее и прочтите. С 2021 года мы находимся в процессе издания всего Нового Завета Библии короля Иакова на украинском языке. Старый Завет уже закончен, но многое еще нужно исправить.

5. Ради других

«Заботься каждый не о своем собственном, но каждый и о других» (Фил. 2:4).

«Ибо я дал им слова, которые ты дал мне; и они приняли их, и узнали точно, что я вышел от тебя, и поверили, что ты послал меня».

(Ин. 17:8)

Я вспоминаю ситуацию, когда в течение недели я учил в Библейском институте, где занятия проводились одну неделю зимой, а также неделю летом. Я рассказывал присутствующим, что в течение многих лет, служа в Украине с 1992 года, я всегда говорил своим слушателям: «Библия короля Иакова говорит... Библия короля Иакова говорит...». Далее я объяснил: «И лишь в 2000 году меня действительно поразило то, что очень многие русскоязычные люди не понимают, что говорится в Библии короля Иакова, потому что они не знают английского языка. Именно тогда я вместе с местными русскоязычными людьми решил, что пора простым людям получить возможность узнать, что говорит «Царь книг» НА ИХ ЯЗЫКЕ и на БУМАГЕ, чтобы они могли также прочитать это для себя». После того как мы объяснили это студентам, один из них, который каждое лето приезжал на занятия в Библейский институт из России, громко воскликнул: «АМИНЬ!». Это был крик души, который представляет сотни, если не ТЫСЯЧИ людей, говорящих не только на русском языке, но и на других языках по всему миру, которым еще предстоит выучить английский язык, и хотя, возможно, они никогда не овладеют им в совершенстве, у них все равно будет книга Царя на их родном языке. Это «указ» царя, который необходимо перевести «…всем людям, нациям, и языкам, живущим по всей земле» (Дан. 4:1).

Начиная с 2011 года (первое издание русской БКИ, Новый Завет), а также с 2017-го (первая публикация всей БКИ на русском языке) очень многие люди прочитали русский перевод и проповедуют на основании его, так что мы можем привести лишь несколько отзывов:

Добрый день!

Я несколько часов подряд провел на сайте harvestukraine. Я не могу остановиться, и продолжаю читать изложенную здесь информацию. Если честно, я в шоке! Как будто с глаз сняли шоры! Библия привлекала и отталкивала меня всю мою жизнь… И когда я читал на сайте комментарии Питера Ракмана, то многое, что вызывало у меня недоумение, было непонятно и приводило в замешательство при чтении Синодального перевода, вдруг начало проясняться! Это какое-то чудо! Безусловно, сегодня был очень полезный день для меня. Спасибо за ваши усилия по созданию сайта! Подскажите, пожалуйста, где можно купить книги П. Ракмана, Перри Димопулоса о Синодальном переводе и, конечно, саму Библию короля Иакова на русском языке? Я из России (город Псков).

Надеюсь на ответ и благодарю вас! Юрий.

«…Я давно хотел русскую Библию короля Иакова. Я долго переписывался с вами и не мог заказать ее из-за нехватки средств. Но Господь творит чудеса. Я принимаю ее как улучшенное духовное оружие против сил зла. В последнее время я начал очень много евангелизировать. Поэтому эта книга придаст мне еще больше мудрости. Благодарю Бога за вас.

Спасибо. Знаю, что в свое время закажу у вас еще больше экземпляров.

…Хочу отметить, что эта книга отправится в Узбекистан. Моя любимая теща начала спрашивать об этой версии Библии год назад… В Узбекистане верующие говорят, что это очень ценная книга. Это версия Библии короля Иакова…

Почему я задумываюсь об анализе текста Библии? Потому что как-то дома мы разбирали молитву «Отче наш». У меня был канонический перевод, а у моего брата – Синодальный. И в тексте молитвы были различия. В старой версии сказано: «И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим», и в современном переводе: «И прости нам грехи наши, как и мы прощаем…». Я думал, что грехи и долги – это совершенно разные в понимании вещи, разные слова… Я понял, что чем современнее перевод, тем больше слово может быть искажено…

С любовью, пусть Бог благословит вас. Всего хорошего,

Валерий

Я никогда не ходил в русскую школу, потому что переехал в Америку в возрасте пяти лет. Я могу переводить, но я определенно не специалист в этом вопросе. Хотя с вашим нынешним переводом КИ мой русский, кажется, немного улучшился… Я обнаружил, что Русский Синодальный перевод был неточным.

Руслан, из Америки

Приветствую вашу церковь.

Я, конечно, шокирован тем, что Синодальный перевод во многих местах существенно отличается от БКИ. Я прослушал, и не раз, все программы «Радиообучения», в которых Перри обнаруживает довольно серьезные отличия. Господь Бог благословил русскоязычных людей, послав Перри для распространения русского перевода ВКИ. Здесь у нас небольшая община (зарегистрированная), и пастор активно пользуется и другими переводами, кроме Синодального. Я поговорил с ним, и он не против использовать Русскую БКИ. Я хочу заказать у вас 10 экземпляров БКИ. Напишите, пожалуйста, как оплатить заказ.

Евгений из Лангепаса, Тюменская область, Россия.


Поделиться с друзьями:

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.071 с.