И современных, змиеподобных, отступнических — КиберПедия 

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

И современных, змиеподобных, отступнических

2021-10-05 28
И современных, змиеподобных, отступнических 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

«книжников» Лаодикийского периода

и их деятельности, направленной на

разрушение слов Библии Короля Иакова.

Перри Димопулос

Доктор богословия

Примечание: Все библейские цитаты взяты из Авторизованной Версии Библии короля Иакова.

Вступление

В эти последние дни Лаодикийского периода Эпохи Церкви (Колоссянам и Откровение 3:14-22) было выпущено огромное количество ложных Библий на многих языках. Это еще одна попытка или, можно сказать, последняя и окончательная попытка мышления Александрийского культа полностью заквасить тело Христа. Однако в каждой диспенсации всегда был «остаток» верующих в теле Христовом, которые действительно понимали «козни дьявола» (Эф. 6:11). И здравый библейские верующий не должен оставаться в неведении относительно умыслов дьявола, «ибо нам не безызвестны его умыслы» (2 Кор. 2:11). Апостол Павел верно сказал: «Ибо мы не как многие, которые извращают слово Божье: но как от искренности, но как от Бога, пред Богом говорим мы во Христе» (2 Кор. 2:17). Также он сказал: «Но отвергли сокрытые дела нечестности, не ходя в лукавстве, и не обращаясь со словом Божьим обманчиво; но явлением истины рекомендуя себя совести каждого человека пред Богом».

Апостол Павел обладал проницательностью, чтобы понять, что главным фронтом атаки является искажение слова Божьего посредством переводов, которые основывались бы на философии Александрии, полагающей, что:

«Ни один перевод, такой как Библия короля Иакова, не может быть «дан по вдохновению», поэтому он не может быть ОСНОВОЙ работы по переводу Библии, хотя он и написан на международном английском языке. Чтобы осуществить правильный перевод, мы должны изучать греческий и еврейский языки».

Ибо сам Сатана пришел к женщине (Еве), которая была «наивной», и обманул ее. Вот рассказ об этом. «Змей же был хитрее любого зверя полевого, которого создал ГОСПОДЬ Бог. И сказал он женщине, Подлинно ли сказал Бог, Не ешьте от всякого дерева сада?». Видите вопросительный знак? Теперь перемотайте вперед на 977 год до н. э., где мы читаем: «Где слово царя, там власть: и кто может сказать ему, Что делаешь ты?». И СНОВА обратите внимание на вопросительный знак. Вам не кажется странным, что кто-то подвергает сомнению слова Царя, например, царя Соломона, написавшего книги Притч (1:1), Екклесиаста (1:1) и Песню Соломона (1:1)? Теперь снова перемотайте вперед приблизительно к 27 году н. э., где опять появляется искуситель и искушает другого Царя, Царя Иисуса: «И когда искуситель подошел к нему, он сказал, Если ты Сын Божий, вели, чтобы камни эти сделались хлебом».

И снова обратите внимание на сомнение, сомнение в том, Кто такой Иисус. Так вот, Он пришел как ЦАРЬ иудеев. Он есть ИСТИНА – АБСОЛЮТНАЯ ИСТИНА. Следовательно, как Он ИСТИНЕН по сей день, так истинны и ЕГО слова, ибо «Все писание ЕСТЬ (НЕ «было», но «ЕСТЬ») дано духновением Божьим, и ЕСТЬ полезно для доктрины, для обличения, для исправления, для наставления в праведности:». ЭТО именно то место, где специалисты по еврейскому и греческому языкам УПУСТИЛИ СВОЙ ШАНС!

Что касается этого «слова ЦАРЯ», то именно король Иаков, которого возвысил Бог, будет использован Богом, чтобы Библия КОРОЛЯ ИАКОВА стала ТЕМ стандартом, которому будут подчиняться все другие переводы, без исключения! Бог воздвигнет на престоле в Англии короля (Дан. 4:25), имя которого происходит от еврейского имени ИАКОВ. Это не случайно!

В данной книге мы собираемся в виде обзора проследить работу книжников и их ответственность за сохранение Божьих слов. Мы рассмотрим хороших и плохих и опишем их работу. Мы увидим вырождение тех, кто участвовал в разрушительной работе извращения истины. Мы пройдем сквозь время и историю и увидим, как так случилось, что мы пришли к ОТСТУПИВШИМ КНИЖНИКАМ НАШИХ ДНЕЙ, критикам Библии короля Иакова и переводчикам Лаодикии, чтобы найти ответ на едва ли не самый важный вопрос: почему Тело Христа пребывает в таком трагическом состоянии хаоса? Все сводится всего лишь к нескольким причинам. О них и пойдет речь в данной работе.

I. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Книжники в Библии были теми людьми, которые отвечали за ряд вещей. Книжник мог быть заведующим канцелярией, который составлял государственные приказы и официальные донесения, а также записывал вынесенные судебные решения. Также он отвечал за сохранность Божьих слов. Отдельная их группа происходила из племени Левия. Слово Божье сохранялось книжниками Левия (Втор. 17:18; 2 Хрон. 34:13).

«И будет, когда он сядет на престоле царства своего, что напишет он себе копию этого закона в книгу из той, которая находится перед священниками левитами:»

Постоянное размышление над законом было условием успеха и процветания (Иош. 1:7-9; ср. Пс. 1:3). Поэтому они должны были иметь копию того, что написал Моисей.

Впервые слово «книжник» упоминается:

Слово «книжник» впервые упоминается во время правления Давида около 1055–1052 гг. до н. э. в 2 Самуила 8:17: «И Цадок, сын Ахитува, и Ахимелех, сын Авиафара, были священниками; и Сераия был книжником;».

В хронологическом смысле, в 1 Хроник 2:55 мы читаем о том, что существовали даже «семейства книжников». По сути, это имело место примерно во времена царя Давида, около в 1056 года до н. э.: «И семейства книжников, которые жили в Иабеце; тирафиты, шимеафиты, и сухафиты. Это кениты, которые пошли от Хемафа, отца дома Рехава».

Другим книжником во время правления Давида был «Шева» в 2 Самуила 20:25: «И Шева – книжником: и Цадок и Авиафар – священниками:». Шева появился примерно тридцать лет спустя. Оба книжника Давида были верными людьми, преданными Давиду, потому что Давид был человеком, посвященным слову Божьему. Самая длинная глава во всей Библии – Псалом 119, который говорит исключительно о словах Всемогущего Бога. Давид до последних дней верил, что Бог может сохранить Свои слова. Он сказал под вдохновением Святого Духа:

«Слова ГОСПОДА есть (НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ) слова чистые: как серебро, испытанное в горниле земляном, семь раз очищенное.

Ты соблюдешь их, О ГОСПОДЬ, сохранишь от рода этого навечно».

Давид имел в виду, что независимо от того, как долго человек будет находиться на этой земле, Бог сможет сохранить Свои слова, чтобы люди могли их читать. Это значит, что вплоть до 2021 года и далее Бог позаботится о том, чтобы даже живущие в «последние времена» могли иметь на бумаге живые слова Живого Бога.

Есть еще кое-что, что нужно сказать. Давид НИКОГДА не упоминает «оригиналы». Во времена Давида у него была «КОПИЯ» закона (Пятикнижия). Вы заметили это? Фактически, всякий раз, когда вы читаете слово «писание» или «писания» в Библии, оно НИКОГДА не означает «оригиналы». Так что к тому времени, когда говорил последний пророк (Малахия), у него уже была «КОПИЯ» других книг, а НЕ «оригиналы».

Давайте продолжим!

Мудрейший человек на земле, Соломон, произнес много притч. Он правил сорок лет примерно с 1015 г. до н. э. до 985 г. до н. э. Приблизительно триста лет спустя в Израиле правил царь Езекия. Библия дает нам откровение в Притчах 25:1 о том, что Притчи Соломона «ПЕРЕПИСАЛИ». «Это также притчи Соломона, которые переписали люди Езекии, царя Иудиного». Русский православный текст, Синодальная «библия», украл у русскоязычных людей эту истину, заменив слово «переписали» на «собрали». Это извращение истины.

Итак, слова Соломона «переписали». Это произошло примерно около 726-697 гг. до н. э. Соломон написал эти притчи около 1000 г. до н. э. Книжники Езекии стали частью сохранения Божьих слов. Они были ответственны за изготовление КОПИЙ слова Божьего, потому что со временем «оригиналы» переставали быть доступными. Физический износ сказывался на материале, на котором были написаны слова Бога.

Более того, чтобы другие узнали, что сказал Бог, то чем больше будет сделано копий, тем больше людей узнают, что Бог сказал. Поэтому весьма ошибочно думать, что у кого-то сегодня есть «ОРИГИНАЛ» ЛЮБОЙ книги Библии на еврейском или греческом языке.

Более того, если кто-то думает, что Божий метод для познания сказанного Богом СЕГОДНЯ заключается в изучении еврейского и греческого языков или в необходимости доверять современным специалистам по еврейскому и греческому, то это просто ложь о том, КТО есть Бог. Ибо Он пообещал, что сохранит Свои слова (Пс. 12:6, 7), ДАЖЕ ЕСЛИ ДЛЯ ЭТОГО БУДЕТ НЕОБХОДИМ ПЕРЕВОД. Он пообещал именно это в Библии короля Иакова. Бог предвидел, что международным языком после 1611 г. будет АНГЛИЙСКИЙ, а не еврейский, который является мертвым языком, или греческий, который также является мертвым языком. Сегодня на этих языках разговаривают не более половины одного процента людей в всем мире. Любой здравомыслящий человек может понять (не считая всех этих современных ученых, то есть переводчиков библии), что самый доступный, самый распространенный и самый используемый язык во всем мире – это АНГЛИЙСКИЙ. Вот почему Бог ДОВЕЛ ДО СОВЕРШЕНСТВА И ЗАКОНЧИЛ Свои слова на самом распространенном языке – АНГЛИЙСКОМ, чтобы любой, кто хочет ТОЧНО знать, что сказал Бог, мог узнать это очень быстро. Именно так Господь показал Свою «глупость» и позволил глупцам (современным книжникам-отступникам) Лаодикийского периода Эпохи Церкви (1900–2021 +) проявить свое невежество, не осознавая работу, которую Бог завершил в 1611 году нашей эры. «Потому что глупость Божья мудрее людей; и слабость Божья сильнее людей» (1 Кор. 1:25).

Уже один ТОЛЬКО этот принцип должен рассказать вам кое-что о мудрости Бога. Бог очень ПРАКТИЧЕН. Но, к сожалению, есть люди с александрийским образом мыслей, которые думают, что они могут избежать критики со стороны истинных библейских верующих только лишь потому, что переводят с антиохийской линии манускриптов Textus Receptus («Принятого Текста»). Дело в том, что в конечном итоге они начинают проявлять свою зависть к Библии короля Иакова, и они никогда не смогут сделать перевод со своих «оригиналов», потому что Сам Бог ОТБРОСИЛ эти еврейские и греческие манускрипты после 1611 года н. э. Ни в еврейских, ни в греческих манускриптах нет такого откровения, как в Библии короля Иакова. Это можно доказать в любом суде. Дело в том, что Бог оставит население мира на милость нескольких глупых «ученых», чтобы получить откровение. Они думают, что лучше Бога знают, что «Бог заставит всех выучить греческий и еврейский, чтобы понять, что Он сказал» или оставит Свою мудрость в руках образованных тупиц. Это философия (Кол. 2:8) всех этих николаитов. Поводыри слепые (Мф. 23:16, 24) не могут понять, что Бог ОТБРОСИЛ еврейский и греческий языки (т.е. «оригиналы», как их называют современные отступники), и сделал это еще в 1611 году. Но, к сожалению, для многих «поезд уже ушел». Они не могут увидеть и понять историю, которая разворачивается прямо у них на глазах. Они не могут «двигаться вперед» вместе с Господом, Который прошел прямо мимо них и отшлифовал Свой текст с помощью около пятидесяти четырех переводчиков со всего Британского королевства, лучших из истинных библейских ученых, которые могли читать, писать и говорить на разных языках, чтобы дойти до высочайшего достижения переводов Библии для ВСЕГО МИРА. Ничего подобного не происходило ни до, ни после этого события. Это было окончательное утверждение примерно за четыреста лет до ВТОРОГО ПРИШЕСТВИЯ нашего Господа Иисуса Христа, точно так же, как МАЛАХИЯ ПИСАЛ ЗА ЧЕТЫРЕ СТОЛЕТИЯ ДО ПЕРВОГО ПРИШЕСТВИЯ ИИСУСА ХРИСТА. В соответствии с принципом, изложенным Соломоном под вдохновением Святого Духа, в Екклесиасте 1:9 мы читаем: «Что было, то и будет; и что делается, то и будет делаться: и нет ничего нового под солнцем».

Господь практикует то, что «проповедует». Он не ЛИЦЕМЕР, как те, кто использует «греческий» текст, думая, что мы должны полагаться на них в получении откровения от Бога. Что за сборище забытого Богом НАВОЗА!

Две различные линии мышления

Разница между TR -человеком и верующим Библии короля Иакова

На протяжении всей этой работы вы будете встречать такие слова как «александрийский», TR, «антиохийский» и, конечно же, «библейский верующий». Мы имеем дело с двумя разными линиями доктрины, мысли и подходов.

Первая линия

Александрийская

Прежде всего, александрийцы. Они появляются в Деян. 6:9. Они выступили против «антиохийца» Стефана, «полного веры и Святого Духа» (Деян. 6:5). В Деяниях 6:10 мы читаем следующее:

«И не могли противостоять мудрости и духу, которым он говорил». Эти александрийцы ложно обвиняли Стефана:

«Тогда они подговорили людей, которые сказали, Мы слышали, как он говорил хульные слова на Моисея, и на Бога.

И возбудили народ, и старейшин, и книжников, и напали на него, и схватили его, и привели в совет,

И поставили ложных свидетелей, которые говорили, Этот человек не перестает говорить хульные слова на святое место это, и закон:».

Обратите внимание, что в стихе 12 «книжники» участвуют в обвинении Стефана. Они все «поставили ложных свидетелей…».

Давайте применим это к нашему времени. «Ложные свидетели» – это ложные прочтения Библий против истинного свидетельства Божьей истины, Библии короля Иакова.

Идеология александрийцев состоит в том, что ни один перевод не может быть совершенным. Вот почему они всегда производят переводы Библии, которые постоянно меняются. Вот почему существует так много так называемых «Библий» на английском языке. Все они отличаются друг от друга. То же самое можно сказать и обо всех «библиях» на других языках: русском, украинском, немецком, итальянском и т. д. Сегодняшние «книжники» постоянно пытаются «продать» вам «новую и улучшенную» «библию», в то время как они становятся все хуже и хуже. Они делают это, в то же время критикуя Священную Библию короля Иакова, которая была создана более четырехсот лет назад. Они принадлежат александрийскому духу, который выступил ПРОТИВ Стефана. В этой проблеме ничего не изменилось и в 2021 году. Это тот же конфликт с теми же людьми одного и того же нечистого духа.

Поскольку Египет является прообразом мира, он НЕ может быть правильным местом для выбора манускриптов, что бы при этом ни говорил какой-либо профессор. Известные проповедники и их клоны заявляют: «…древнейшие и лучшие манускрипты говорят…», «…оригиналы говорят…», «…Септуагинта говорит…». Они говорят это, чтобы попытаться обмануть вас, заставив думать, что их манускрипты лучше тех, которые происходят из Антиохии. Антиохия – это место, где учеников впервые назвали «Христианами» (Деян. 11:26). Туда были отправлены первые апостолы в свои миссионерские путешествия.

Антиохийский TR-человек

Теперь поговорим о человеке, который верит НЕ в александрийские манускрипты, а в манускрипты Антиохии. Это та линия манускриптов, на которой основана Библия короля Иакова. Все начинается в Антиохии (Деян. 11:26). Из этой линии произошли Старолатинский и Древнесирийский переводы около 150 г. н. э. С них делались копии, которые распространялись наряду с копиями на общегреческом языке койне. Эта линия манускриптов со всеми ее различными копиями позже станет известна как Текст Большинства, что означает, что большинство манускриптов будут свидетельствовать об истине, в отличие от манускриптов, которые происходят из египетской Александрии. К XVII веку это большинство манускриптов, свидетельствующих об истине, в конечном итоге станет называться Принятым Текстом, или на латыни Textus Receptus, откуда и происходит аббревиатура TR. Поэтому, если человек собирается переводить с редакции Textus Receptus (а существует по крайней мере 20 различных вариантов редакций, не считая доступных сегодня александрийских вариантов), он считается TR -человеком.

Проблема с этой категорией переводчиков, проповедников и учителей состоит в том, что хотя они и считают манускрипты антиохийской линии превосходнее александрийских, их идеология ТАКАЯ ЖЕ, как и идеология Александрии. Они НЕ верят, что перевод может быть безошибочным. Они считают, что не может быть СОВЕРШЕННОЙ Библии. Короче говоря, хотя они могут сказать, что Библия короля Иакова является наилучшим переводом на английский язык, они НЕ считают, что она является «ДАННОЙ ДУХНОВЕНИЕМ БОЖЬИМ» (2 Тим. 3:16), и словом совершенным, непогрешимым, без каких-либо доказанных ошибок просто потому, что это перевод с «оригиналов, а только лишь оригиналы БЫЛИ вдохновлены». Они автоматически прячутся за «деревом» «оригиналов» (Ген. 3:8), отвергая Божью силу СОХРАНЕНИЯ (Пс. 12:6, 7). Это их побег! Это их «философия». «Берегитесь, чтобы кто не ограбил вас через философию и пустой обман, по традиции людей, по рудиментам мира, а не по Христу». (Кол. 2:8).

Чтобы более конкретно применить описание этой группы, отметим, что «Новая Библия короля Иакова» – это очень опасная «библия». Это более ХИТРЫЙ (Ген. 3:1) перевод, потому что в то время как переводчики заявляют, что создали свою «библию» на основании «истинной линии манускриптов» (антиохийской), они присвоили себе силу и власть Библии короля Иакова своими ложными прочтениями. И эти ложные прочтения беспорядочно разбросаны по страницам этого перевода. То же самое можно сказать и о русской Синодальной «библии». Это ГИБРИДНЫЙ текст, ЗАКВАШЕННЫЙ СОТНЯМИ ЛОЖНЫХ ПРОЧТЕНИЙ, хотя большинство русскоязычных братьев скажут вам, что он «близок к Библии короля Иакова». Это ОЧЕНЬ далеко от правды. При честном и правдивом изучении, если человек не поленится, то придет к выводу, что этот текст испорчен буквально на каждой своей странице.

Вторая линия

Библейский верующий

Настоящий библейский верующий – это тот, кто верит тому, что Библия (БКИ) говорит о соблюдении Богом Своих слов (Пс. 12:6, 7). Он верит, что Бог достаточно силен, чтобы сохранить эти слова вплоть до 2021 года (времени написания этой книги). Он верит, что перевод может быть даже лучше «оригиналов», согласно значению слова «ПЕРЕВОД», упомянутого в Библии короля Иакова (2 Сам. 3:10; Кол. 1:13; Евр. 11:5), которое показывает, что все, что было «переведено», оказалось в ЛУЧШЕМ состоянии ПОСЛЕ перевода, чем было до этого!

Вот лишь несколько очевидных наблюдений относительно перевода:

1. Все разговоры между Моисеем и фараоном, которые велись на египетском языке, были ПЕРЕВЕДЕНЫ на еврейский в «оригинальных манускриптах» (Исход 5-11). Поэтому даже «оригиналы» были ПЕРЕВОДОМ!

2. Все указы Артаксеркса и Дария были переводами, как и указы Навуходоносора (Дан. 3:29; 6:25; Есфирь 8:8-13). Следовательно, переводы были бы не менее важны, если даже не более, чем «оригиналы».

3. Ни у кого во времена Давида (1100 г. до н. э.) не было ни единого «оригинального манускрипта» Моисея (1500 г. до н. э.), и ни у кого во времена Исаии (700 г. до н. э.) не было ни единого «оригинального манускрипта» Давида (который жил около 1100 г. до н. э.). Ни у кого во времена Иисуса Христа (4 г. до н. э. – 30 г. н. э.) не было ни одного «оригинального манускрипта» Исаии (700 г. до н. э.) или Иеремии (600 г. до н. э.).

4. Был ли у книжников и фарисеев первый экземпляр, написанный Моисеем? А у Исайи? Конечно, нет. Но у них были писания. Слово «писания» или «писание» в Библии НИКОГДА не относится к «оригиналам».

5. Более 40 стихов в «оригинальных манускриптах» Нового Завета были греческими переводами с еврейского языка (Мф. 1:22; 2:5, 17; 4:15; 9:13; 11:10; 12:18).

6. Термин «писание» в писаниях никогда не относится к какому-либо «оригинальному манускрипту» Исаии (800 г. до н. э.). «Писания», на которые Христос ссылается в Луки 4:21, были копией копии с копии. У него не было «оригинала» Исайи.

7. «Писание», которое читали Филипп и евнух (Деян. 8:35), не было «оригинальным манускриптом» Исаии, но оно было «дано духновением Божьим» (2 Тим. 3:16).

8. У людей во времена Павла было «писание», которые они могли исследовать (Деян. 17:11). Это не были «оригиналы».

9. Имел ли Тимофей оригинальные манускрипты всех Псалмов и других книг Старого Завета? Конечно, нет! Передал ли Павел Тимофею оригиналы Малахии? Иеремии? И так далее? Нет!

(Приведенная выше информация была получена из материалов труда «Свидетельство манускриптов» д-ра Питера С. Ракмана).

Итак, что касается перевода и самого слова «перевод», не ожидайте, что это слово окажется в русской Синодальной «библии», как и во многих других версиях. Его там нет. Поэтому вы теряете откровение, которое Бог хочет, чтобы вы знали. Кроме того, не ожидайте встретить слово «ИСТЕР» (вавилонская, языческая религия, термин, обозначающий мусульманскую и римско-католическую религии) в Деяниях 12:4 во многих версиях Библии. Кроме того, не ожидайте найти слова «правильно разделяющим» ни в одной из версий Библии во 2 Тимофею 2:15, даже если ВСЕ дошедшие до нас греческие редакции (александрийские и антиохийские) СОГЛАСНЫ с Библией короля Иакова. ЭТО ДОКАЗАТЕЛЬСТВО (а есть и СОТНИ ДРУГИХ МЕСТ) того, что будь человек «александрийцем», или будь он TR-человеком, они оба выступают ПРОТИВ Библии короля Иакова и истинных библейских верующих. Библия короля Иакова не только божественна, но и СОВЕРШЕННА, БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ДОКАЗАННЫХ ОШИБОК. Это сборник из 66 книг под названием «БИБЛИЯ». Никогда в истории человечества не было книги, состоящей из 66 книг, называемой Библией, пока не были собраны все 66 книг. Новый Завет – это не Библия. Сам по себе Старый Завет – это не Библия. Но оба Завета вместе являются «Библией».

Существуют внутренние доказательства, внешние доказательства, числовые доказательства, исторические и пророческие доказательства и особенно библейские доказательства работы Бога (Иов 36:24). Согласны вы с этим или нет, Авторизованная Библия короля Иакова 1611 года является безошибочным текстом без доказанных ошибок, и написана она на международном английском языке, и она будет нашим судьей во всех вопросах веры и практики, включая суждение (1 Кор. 2:15) о тексте самой широко используемой Библии бывшего Советского Союза, Синодальной Библии 1876 года.

Текст Библии короля Иакова и его связь с антиохийской линией идут не только из греческого текста Эразма Роттердамского (1516 г.), или не только из текста Безы (1565 г.), или не только из текста Стефана (1546 г.), или не только из Колиньи (1534 г.), или не только из текста Эльзевира (1633), НО ИЗ СОЧЕТАНИЯ ЭТИХ ТЕКСТОВ, КОТОРЫЕ БОГ САМ ИЗБИРАЛ во время работы по переводу Библии короля Иакова, в то же время давая гораздо больше света («Бог есть свет», 1 Ин. 1:5) из-за «ПЕРЕВОДА» (2 Сам. 3:10, Кол. 1:13; Евр. 11:5), что привело к конечному результату более (продвинутых) откровений. Опять же, это чудо Божьего провидения в 1611 году н. э. Это очищенный текст, которого нет ни в одном из сохранившихся греческих текстов, будь то александрийские или антиохийские.

Чтобы объяснить это, д-р Эдвард Ф. Хиллс, истинный ученый («книжник»), говорит: «Следовательно, Версию короля Иакова следует рассматривать не только как перевод Textus Receptus, но и как независимую разновидность Textus Receptus», то есть различных греческих текстов, созданных упомянутыми выше.

Таким образом, современный библейский верующий держит в руках исторический документ, который восходит к глубочайшей древности. Сегодня этот исторический документ находится в расширенном откровении Авторизованной Версии Библии короля Иакова (1611) на международном английском языке.

(Больше информации в нашей книге «Истинная линия Нового Завета», Перри Димопулос, www.harvestukraine.org (англ.) www.harvestukraine.org/rus (рус.)).

А теперь, давайте продолжим!


Поделиться с друзьями:

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.052 с.