Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...
Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
Топ:
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Методика измерений сопротивления растеканию тока анодного заземления: Анодный заземлитель (анод) – проводник, погруженный в электролитическую среду (грунт, раствор электролита) и подключенный к положительному...
Установка замедленного коксования: Чем выше температура и ниже давление, тем место разрыва углеродной цепи всё больше смещается к её концу и значительно возрастает...
Интересное:
Национальное богатство страны и его составляющие: для оценки элементов национального богатства используются...
Как мы говорим и как мы слушаем: общение можно сравнить с огромным зонтиком, под которым скрыто все...
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Дисциплины:
2020-02-15 | 240 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
Секция ВОПРОСЫ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОГО ПЕРЕВОДА
Научные руководители – ст.преп. А.Д. Фоминых, ст. преп. Ф.Ф. Шигапова
11 апреля | Ауд. 210 корп. 31 | 11.50 |
1. Ахметзянова П.А. (3 курс). Специфика перевода текстов когнитивно-психологической тематики с немецкого языка на русский. Науч. рук. – доц., канд. психол. наук Е.М. Алексеева.
2. Ахметханова А.Р. (4 курс). Особенности перевода экономических клише в англоязычных аналитических статьях. Науч. рук. – ст. преп. А.Д. Фоминых.
3. Байкова М.Н. (4 курс). Проблема перевода выступлений российских политических лидеров на английский и немецкий языки. Науч. рук. – ст. преп. Ф.Ф. Шигапова.
4. Вильданов К.Ю. (3 курс).Структурно-семантические особенности перевода прагмонимов с английского языка на русский. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук О.В. Акимова.
5. Газизова Г.И. (3 курс). Особенности перевода текстов в сфере высоких технологий. Науч. рук. – ст. преп. О.Д. Кузьмина.
6. Кашина А.С. (4 курс). Проблемы перевода лексики в сфере киноиндустрии. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук О.В. Праченко.
7. Козырева А.М. (4 курс). Сложности перевода официальной документации. Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.В. Бабенко.
8. Косырева М.М. (3 курс).Структурно-семантические особенности перевода орнитонимов с английского языка на русский. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук О.В. Акимова.
9. Кузнецова Э.К. (4 курс). Применение переводческих трансформаций при переводе текстов СМИ с русского языка на английский. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук О.В. Праченко.
10. Резванова А.Р. (3 курс). Особенности перевода новостей культуры немецких СМИ. Науч. рук. – доц., канд. психол. наук Е.М. Алексеева.
11. Соловьев Н.С. (4 курс). Специфика перевода в теонимике. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук О.В. Акимова.
|
12. Тимеркаева А.Р. (3 курс).Структурно-семантические особенности перевода химической номенклатуры с английского языка на русский. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук О.В. Акимова.
13. Шайхутдинова А.В. (4 курс). Безэквивалентная лексика в текстах СМИ: проблемы перевода. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук О.В. Праченко.
14. Шамсиев Д.И. (3 курс).Структурно-семантические особенности перевода фитонимов с английского языка на русский. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук О.В. Акимова.
15. Ян Шихао (магистр 2 г.о.). Основные лексические проблемы перевода научных статей. Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.В. Бабенко.
Секция СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
Научные руководители – ст. преп. К.М. Амирханова, доц., канд. филол. наук Р.У. Галимова
11 апреля | Ауд. 221 корп. 31 | 11.50 |
1. Ахметова Д.Ф. (3 курс). Лексические и грамматические особенности передачи эмоций в немецких и русских художественных текстах. Науч. рук. – доц., канд. психол. наук Е.М. Алексеева.
2. Богданова Ю.Е. (3 курс). Передача экспрессивных средств на русский язык в инварианте сказки Д. Оруэлла «Скотный двор». Науч. рук. – ст. преп. Г.М. Нуртдинова.
3. Быстрякова Д.О. (4 курс).Языковые и культурологические лакуны. Способы передачи безэквивалентной лексики (на материале немецких сказок и их переводов). Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.И. Донецкая.
4. Галяутдинова А.И. (4 курс).Лексико-семантические особенности перевода произведений В. Каминера на русский язык. Науч. рук. – ст. преп., канд. филол. наук А.Р. Лисенко.
5. Гирфанова Э.Г. (4 курс).Особенности функционирования сложносоставных существительных в романах Э.М. Ремарка «Три товарища» и «На западном фронте без перемен» и их перевод на русский язык. Науч. рук. – ст. преп., канд. филол. наук А.Р. Лисенко.
6. Давлетшина А.Р. (4 курс). Социолингвистический аспект перевода названий фильмов. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук И.М. Рахимбирдиева.
|
7. Долгова Д.Н. (4 курс). Особенности перевода фразеологизмов в художественном тексте (на материале произведения Драйзера «Американская трагедия»). Науч. рук. – доц., канд. филол. наук О.В. Праченко.
8. Ильясова Л.Ф. (4 курс). Безэквивалентная лексика в произведениях русских авторов и способы ее передачи на немецкий и английский языки. Науч. рук. – ст. преп. Л.Г. Юсупова.
9. Луконина А.В. (магистр, 2 г.о.) Доместикация и форенизация культурных реалий при переводе (на материале художественного произведения). Науч. рук. – ст. преп., канд. пед. наук К.О. Просюкова.
10. Нуриева А.И. (4 курс). Передача иронии на английский язык в инварианте романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» Науч. рук. – ст. преп. Г.М. Нуртдинова.
11. Пулатова Н.Ж. (4 курс). Особенности перевода безэквивалентной лексики с немецкого на русский язык в сказках братьев Гримм. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук И.М. Рахимбирдиева.
12. Сахабутдинова А.И. (3 курс). Особенности перевода описаний психического состояния в художественных произведениях. Науч. рук. – доц., канд. психол. наук Е.М. Алексеева.
13. Трофимов С.О. (4 курс). Перевод сарказма и иронии в произведениях современных английских авторов. Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.В. Бабенко.
14. Чжан Даньдань (магистр 2 г.о.). Проблема авторского перевода в творчестве Вл. Набокова. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук О.В. Праченко.
15. Шайхуллина Л.Ф. (4 курс).Перевод вымышленных реалий. Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.И. Донецкая.
16. Яхрамова К.Р. (4 курс). Передача тропов в переводах на русский язык в романе И. Шоу «Богач, бедняк». Науч. рук. – ст. преп. Г.М. Нуртдинова.
Секция АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ
Научные руководители – ст. преп. Л.Г. Юсупова, преп. А.А. Ратманова
11 апреля | Ауд. 325 корп. 31 | 11.50 |
1. Ахметова А.Р. (3 курс). Перевод реалий в публицистике о миграции. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук А.Н. Зарипова.
2. Бильданова П.С. (4 курс). Структурно-семантические характеристики перевода имен собственных в английском языке. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук О.В. Акимова.
3. Болышева М.М. (3 курс). Проблемы перевода юмора с английского языка на русский (на материале американских телесериалов). Науч. рук. – ст. преп. О.Д. Кузьмина.
4. Вагапова К.Д. (2 курс).Способы обозначения российских реалий в немецкоязычной публицистике. Науч. рук. – ст. преп., канд. филол. наук А.Р. Лисенко.
|
5. Галяутдинова И.Ю. (3 курс). Диалектизмы Австралии и Новой Зеландии как сложность для переводчика. Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.В. Бабенко.
6. Гильмутдинова К.М. (2 курс). Перевод реалий в публицистике. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук А.Н. Зарипова.
7. Дианова С.Р. (3 курс) Лексические выражения немецких суффиксов -er, -in, -schaft, -heit, -keit при переводе на русский и английский языки. Науч. рук. – преп. Л.И. Гиматова.
8. Ионцев М.А. (3 курс).Структурно-семантические особенности перевода космонимов с английского языка на русский. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук О.В. Акимова.
9. Лозовая Ю.Д. (4 курс). Передача безэквивалентной лексики на английский язык (на примере путеводителей о Республике Татарстан). Науч. рук. – ст. преп. Г.М. Нуртдинова.
10. Мустафина А.Р. (магистр 2 г.о.). Фонетические и лексические особенности австралийского и новозеландского английского как вызов для современного переводчика (на материале аутентичных Интернет-ресурсов). Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.В. Бабенко.
11. Подрезова А.Н. (4 курс). Полная и частичная эквивалентность на примере ЛСГ «Бытовая лексика». Науч. рук. – ст. преп. Г.М. Нуртдинова.
12. Покровская А.А. (3 курс). Проблемы перевода юмора с английского языка на русский (на материале современных американских телешоу). Науч. рук. – ст. преп. О.Д. Кузьмина.
13. Рыжова Е.А. (магистр, 1 г.о.). Трудности перевода афроамериканских пиджинов (на материале современных песен и видео-ресурсов сети Интернет). Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.В. Бабенко.
14. Сарбаева Э.Р. (3 курс).Экономические клише англоязычных аналитических статей (особенности перевода). Науч. рук. – преп., Ю.М. Закирова.
15. Староверова Т.А. (3 курс). Диалектизмы Поволжья и способы их перевода на английский язык. Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.В. Бабенко.
16. Феклистов Е.И. (4 курс). Особенности перевода сленга в американских сериалах. Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.В. Бабенко.
17. Цон Миньцзе (магистр, 2 г.о.). Особенности перевода креолизованных текстов. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук И.И. Курмаева.
18. Шайхутдинова В.Р. (4 курс). Уровни эквивалентности на примере перевода статей британской и американской политической прессы. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук О.В. Праченко.
|
19. Шевченко А.С. (3 курс). Предложения с аналитическими глагольными конструкциями в немецком языке и особенности их перевода. Науч. рук. – доц., канд. психол. наук Е.М. Алексеева.
20. Мирончак В.С. (2 курс). Особенности перевода названий художественных фильмов на русский язык. Науч. рук. – ст. преп. Л.Г. Юсупова
Секция ВОПРОСЫ РАЗВИТИЯ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВ
Научные руководители – канд. филол. наук И.М. Рахимбирдиева,
канд. пед. наук О.В. Бабенко
11 апреля | Ауд. 424 корп. 31 | 11.50 |
1. Алячина И.И. (4 курс). Структурно-семантические характеристики имен животных в английском языке. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук О.В. Акимова.
2. Асанова Е.В. (3 курс). Способы выражения будущего времени в современном английском языке. Науч. рук. – ст. преп. Г.М. Нуртдинова.
3. Белов А.С. (3 курс).Дифференциация в лексике немецкого языка Восточной и Западной Германии. Науч. рук. – ст. преп., канд. филол. наук А.Р. Лисенко.
4. Ефремова А.Д. (4 курс). Проблемы английских заимствований в японском языке. Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.В. Бабенко.
5. Жунисова С.Т. (2 курс).Структурно-семантические особенности неологизмов английского языка. Науч. рук. – ст. преп. О.Д. Кузьмина.
6. Зяббарова А.Т. (2 курс).Лексические особенности швейцарского варианта немецкого языка. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук И.М. Рахимбирдиева.
7. Лу Цючень (магистр, 2 г.о.). Специфика взаимодействия категорий темпоральности и модальности в глагольной системе английского языка. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук И.И. Курмаева.
8. Назарчева Е.Д. (3 курс).Диахронический аспект немецких заимствований в русском языке. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук И.М. Рахимбирдиева.
9. Нематова Н. Н. (4 курс). Неологизмы первого двадцатилетия XXI века в немецком языке. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук И.М. Рахимбирдиева.
10. Шайхутдинова Г.Р. (3 курс). Русские заимствования в немецком языке эпохи ГДР. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук И.М. Рахимбирдиева.
11. Хмелёва К.А. (3 курс). Немецкие сложные слова в области искусства. Науч. рук. – доц., канд. психол. наук Е.М. Алексеева.
12. Ибрагимова Р.А. (3 курс). Метафора и ее функции в англоязычных афоризмах о спорте. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук Н.Н. Бобырева.
13. Галеева А.А. (4 курс). Отражение национального менталитета в пословицах и поговорках с компонентом-зоонимом «кот/кошка» (на примере английского, испанского и русского языков) Науч. рук. – доц. канд. пед. наук А.В. Зорина.
14. Вилкова О.В. (4 курс) Адъективные суффиксы в английском и французском языках. Науч. рук. – доц. канд. филол. наук Л.Ф. Шангараева.
15. Ситникова В. А. (3 курс). Особенности формирования английского сленга. Науч. рук. – преп. Н.В. Тихонова.
|
16. Агултдинова Г.З. (4 курс). Особенности употребления сослагательного и условного наклонений в англоязычных блогах. Науч. рук. – ст. преп. К.М. Амирханова.
17. Смахтина Ю.В. (4 курс). Динамика орфографических норм английского и французского языков. Науч. рук. – доц. канд. филол. наук А.В. Агеева.
18. Тазетдинов А .А. (3 курс) Структура и функции французских и английских интернет-комментриев к политической новости. Науч. рук. - доц., канд. филол. наук А.В. Агеева.
19. Утяганова А. Э. (2 курс). Инверсии в современном английском языке на материале англоязычной прессы. Науч. рук. – доц. канд. пед. наук И.Г. Кондратьева.
20. Бадреева Г. М. (2 курс). Категория числа в английском языке на материале англоязычной прессы. Науч. рук. – доц. канд. пед. наук И.Г. Кондратьева.
21. Калимуллина Д. Ф. (2 курс). Нулевой артикль в английском языке на материале художественного произведения. Науч. рук. – доц. канд. пед. наук И.Г. Кондратьева.
22. Нуретдинова З. И. (2 курс). Согласование времен в английском языке на материале художественного произведения. Науч. рук. – доц. канд. пед. наук И.Г. Кондратьева.
23. Валиева А.Р. (2 курс). Притяжательный падеж имен существительных на материале художественного произведения. Науч. рук. – доц. канд. пед. наук И.Г. Кондратьева.
24. Морозова В. С. (2 курс). Употребление форм выражения нереальности в английском языке на материале англоязычного произведения. Науч. рук. – доц. канд. пед. наук И.Г. Кондратьева.
Секция МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ:
ДИАЛОГ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР
Научные руководители – д-р филол. наук С.С. Тахтарова,
канд. пед. наук Л.Х. Сатарова
11 апреля | Ауд. 425 корп. 31 | 11.50 |
1. Aндриященко Е.В. (4 курс).Вклад ирландцев в английскую литературу. Науч. рук. – ст. преп. Р.И. Мухаметзянова.
2. Айзятова И.Ф. (4 курс). Перевод и межкультурная коммуникация: взаимодействия и противоречия в многоязыковом пространстве. Науч. рук. – доц., канд. пед. наук Л.Х. Сатарова
3. Андрейченко И.С. (4 курс). Корпусная лингвистика и Британский национальный корпус. Науч. рук. – ст. преп. Р.И. Мухаметзянова.
4. Афзалова Л.Р. (4 курс).Прагмалингвистические особенности межкультурной коммуникации в немецкоязычной Швейцарии. Науч. рук. – доц., д-р филол. наук С.С. Тахтарова.
5. Бармина А.А. (3 курс). Тенденции языковой политики в англоязычных странах. Науч. рук. – ст. преп., канд. пед. наук К.О. Просюкова.
6. Биктимирова Н.И. (4 курс). Лингвистические характеристики проблемы выхода Великобритании из состава Евросоюза. Науч. рук. – ст. преп. Ф.Ф. Шигапова.
7. Бойкова Ю.А. (2 курс). Runglish – пиджин русского и английского языков. Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.В. Бабенко.
8. Замалеева А.В. (3 курс). Лексические особенности тирольского диалекта австрийского варианта немецкого языка. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук И.М. Рахимбирдиева.
9. Исхакова А.Р. (4 курс).Лингвокультурное пространство современной Европы через призму больших и малых языков. Науч. рук. – проф., д-р пед. наук Ф.Л. Ратнер.
10. Литвишкина А.Г. (3 курс). Языковая ситуация и языковая политика в США. Науч. рук. – ст. преп., канд. пед. наук К.О. Просюкова.
11. Петросян А.Т. (4 курс).Лингвокультурные константы немецкоязычной Швейцарии. Науч. рук. – доц., д-р филол. наук С.С. Тахтарова.
12. Сатыбалдиева Е.Д. (4 курс).Лингвокультурные характеристики австрийского межличностного общения. Науч. рук. – доц., д-р филол. наук С.С. Тахтарова.
13. Сотникова Е.А. (3 курс). Пиджины и креольские языки Канады. Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.В. Бабенко.
14. Трубицына Л.А. (2 курс). Гавайский английский – креольский язык США. Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.В. Бабенко.
15. Янбарисова Я.И. (3 курс).Языковая ситуация в Соединенном Королевстве. Науч. рук. – ст. преп., канд. пед. наук К.О. Просюкова.
Секция СРАВНИТЕЛЬНАЯ ФРАЗЕОЛОГИЯ И ПАРЕМИОЛОГИЯ
Научные руководители – канд. филол. наук Л.Ф. Шангараева, ст. преп. Р.И. Мухаметзянова
11 апреля | Ауд. 418 корп. 31 | 11.50 |
1. Ачилова Р.С. (4 курс). Фразеологические единицы с обозначениями насекомых в английском, немецком и русском языках. Науч. рук. – ст. преп. Л.Г. Юсупова.
2. Галиуллина М.Д. (4 курс). Фразеологические единицы с компонентами «одежда» в английском, немецком и русском языках. Науч. рук. – ст. преп. Л.Г. Юсупова.
3. Сираева А.Р. (4 курс). Гендерная фразеология в английском, русском и испанском языках. Науч. рук. – доц. канд. филол. наук О.Г. Палутина.
4. Колпакова Е.М. (3 курс). Фразеологическая репрезентация эмоций в нем языке. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук А.Н. Зарипова.
5. Кучаева А.П. (2 курс). Субстантивные фразеологические единицы в английском и русском языках. Науч. рук. – ст. преп. Л.Г. Юсупова.
6. Маслёнкова М.В. (3 курс). Цветообозначения в фразеологических единицах немецкого и русского языков. Науч. рук. – ст. преп. Л.Г. Юсупова.
7. Набиева Д.Р. (2 курс). Функционирование фразеологических единиц в текстах общественно-политического характера. Науч. рук. – ст. преп. О.Д. Кузьмина.
8. Сагдеева Д.Ф. (3 курс).Особенности перевода фразеологических единиц, содержащих в своей семантике элемент цветообозначения. Науч. рук. – преп. Ю.М. Закирова.
9. Суслова В.В. (2 курс). Английские и русские фразеологические единицы с компонентом «дерево». Науч. рук. – ст. преп. Л.Г. Юсупова.
10. Тарасов П.В. (2 курс). Фразеологические единицы с обозначениями насекомых в английском языке. Науч. рук. – ст. преп. Л.Г. Юсупова.
11. Фазуллина А.А. (2 курс). Проблема перевода немецких фразеологизмов с компонентом «дерево» на русский язык. Науч. рук. – ст. преп. Л.Г. Юсупова.
12. Шамсутдинова Э.Э. (4 курс). Фразеологическая репрезентация эмоций в английском, немецком и русском языках. Науч. рук. – доц., канд. психол. наук Е.М. Алексеева.
13. Якупова Ф.Ф. (магистр 2 г.о.). Проблема перевода политических фразеологизмов с английского языка на русский. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук О.В. Праченко.
14. Исмаилова Ф.М. (4 курс). Особенности перевода фразеологизмов с английского языка на русский язык (на материале рассказов А.Кристи). Науч. рук. – доц. канд. филол. наук О.Г. Палутина.
15. Кириллова Ю.В. (3 курс). Фразеологические единицы с компонентом цветообозначения в английском и испанском языках. Науч. рук. – доц. канд. филол. наук О.Г. Палутина.
16. Дырыгина Н.Ю. (4 курс). Семантические особенности фразеологической антонимии в английском и испанском языках. Науч. рук. – доц. канд. филол. наук. Л.Ф. Шангараева.
17. Иванова М.В. (4 курс) Английские субстантивные фразеологические единицы в сопоставлении с французским языком. Науч. рук. – доц. канд. филол. наук. Л.Ф. Шангараева.
18. Халиуллина И.Х. (4 курс). Семантико-прагматические неточности при переводе английских междометий на русский и испанский языки (на материале книги Дж. Остин "Гордость и предубеждение"). Науч. рук. – доц. канд. филол. наук. Л.Ф. Шангараева
19. Степанова К.И. (2 курс)Асимметрия во фразеологии английского языка. Науч. рук. – доц. канд. филол. наук Л.Ф. Шангараева.
20. Архипова Д.А. (3 курс). Семантические особенности англоязычных фразеологизмов с компонентом-топонимом. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук Н.Н. Бобырева.
21. Сережко Е.А. (4 курс) Национальная специфика фразеологизмов американского варианта английского языка. Науч. рук. – проф. док.филол.наук Г.К. Гизатова.
Секция ВОПРОСЫ СОПОСТАВИТЕЛЬНОЙ И ФУНКЦИОНАЛЬНОЙ ЛИНГВИСТИКИ
Научные руководители – канд. филол. наук И.И. Курмаева, асс. С.А. Еремеева
11 апреля | Ауд. 337 корп.31 | 11.50 |
1. Бакиева А.Р. (4 курс).Проблемы современной зарубежной лингвистики. Науч. рук. – проф., д-р пед. наук Ф.Л. Ратнер.
2. Мамышева К.Э. (4 курс).Проблемы современной отечественной лингвистики. Науч. рук. – проф., д-р пед. наук Ф.Л. Ратнер.
3. Булыгина К.И. (2 курс).Аббревиация в политической лексике немецкого, русского и английского языков. Науч. рук. – ст. преп., канд. филол. наук А.Р. Лисенко.
4. Валик М.Е. (магистр, 2 г.о.). Особенности функционирования категорий темпоральности и модальности в разноструктурных языках. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук И.И. Курмаева.
5. Айметдинов А.Р. (магистр, 1 г.о.). Сопоставление тенденций грамматикализации в русском и японском языках на примере грамматических категорий вида и времени. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук И.И. Курмаева.
6. Чэнь Шаньшань (магистр, 2 г.о.). Особенности процесса грамматикализации в разноструктурных языках. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук И.И. Курмаева.
7. Закирова А.И. (магистр 2 г.о.). Контаминация в английском и русском языках как ультрамодный способ словообразования: сходства и различия, основные тенденции (на материале современной прессы). Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.В. Бабенко.
8. Кузнецова К.А. (2 курс).Особенности передачи косвенной речи в немецком и русском языках. Науч. рук. – ст. преп., канд. филол. наук А.Р. Лисенко.
9. Мусаев Э.М. Наименования лиц в спортивной публицистике на немецком и русском языках. Науч. рук. – ст. преп., канд. филол. наук А.Р. Лисенко.
10. Отаев Ф.А. (3 курс). Компьютерный сленг. Жаргон киберспорта (в английском и русском языках). Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.В. Бабенко.
11. Рахматуллина К.Р. (2 курс).Англицизмы в немецкой и русской спортивной лексике. Науч. рук. – ст. преп., канд. филол. наук А.Р. Лисенко.
12. Самигуллина Э.И. (2 курс).Аббревиация в текстах немецко- и англоязычных СМИ. Науч. рук. – ст. преп., канд. филол. наук А.Р. Лисенко.
13. Федорова Л.В. (3 курс). Использование реалий в публицистике. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук А.Н. Зарипова.
14. Цой В.О. (3 курс). Молодежная лексика в современном английском и немецком языках. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук А.Н. Зарипова.
15. Блощицына А.С. (3 курс).Структурно-семантические особенности перевода названий фильмов и книг с английского языка на русский. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук О.В. Акимова.
Секция СТИЛИСТИКА И ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ПЕРЕВОДА
Научные руководители – канд. филол. наук О.В. Акимова, канд. филол. наук О.В. Праченко
11 апреля | Ауд. 338 корп. 31 | 11.50 |
1. Абдусатторова Ю.О. (4 курс). Особенности передачи метафоры с английского языка на русский в публицистических текстах. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук И.И. Курмаева.
2. Боглаевская Е.О. (магистр 1 г.о.). Стилистический анализ сленга России и США с 60-х годов XX века по наши дни. Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.В. Бабенко.
3. Гайнетдинова А.Ф. (4 курс). Функционирование эвфемизмов в русскоязычных и англоязычных СМИ. Науч. рук. – ст. преп. А.Д. Фоминых.
4. Епифанова Я.В. (4 курс). Инверсия в заголовках англоязычных газет. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук И.И. Курмаева.
5. Жикина Д.Е. (3 курс). Стилистические средства языка в создании комического эффекта в произведениях Великобритании XX века. Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.В. Бабенко.
6. Захаркина Д.А. (4 курс). Инверсия как один из способов выражения экспрессивности в современном английском языке (на примере интернет-статей). Науч. рук. – ст. преп. Г.М. Нуртдинова.
7. Исмагилова С.Ф. (4 курс).Лингвостилистические проблемы перевода фольклорных текстов. Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.И. Донецкая.
8. Марченко В.В. (магистр 1 г.о.). Стилистические языковые средства современных американских песен и способы их перевода на русский язык. Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.В. Бабенко.
9. Нурутдинов Э.М. (4 курс). Особенности перевода английских эвфемизмов. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук Е.С. Хованская.
10. Саламе А.Б. (4 курс). Использование стилистических средств в арабских и английских общественно-политических текстах. Науч. рук. – ст. преп. О.Д. Кузьмина.
11. СаттароваА.Ф. (4 курс). Грамматические и лексические средства экспрессивности в блогах американских звезд шоу-бизнеса. Науч. рук. – ст. преп. А.Д. Фоминых.
12. Сафина З.А. (3 курс). Стилистический анализ языка рекламы. Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.В. Бабенко.
13. Хэ Лу (магистр 2 г.о.). Стилистические средства произведений русских и китайских авторов XX-XXI вв. Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.В. Бабенко.
14. Цзен Хайцзюань (магистр, 1 г.о.). Стилистических анализ языка спортивных болельщиков Англии и России. Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.В. Бабенко.
15. Ашимова А.Э. (4 курс).Лингвостилистические особенности репрезентации темы «насилие» в немецких, английских и русских газетных и художественных текстах. Науч. рук. – ст. преп., канд. филол. наук А.Р. Лисенко
Секция ФОНЕТИКА И ФОНОЛОГИЯ
Научные руководители – доц. канд. пед. наук С.С. Боднар, ст. преп. Г.С.Яценко
12 апреля | Ауд. 108 корп. 31 | 11.50 |
1. Воронина М.К. (4 курс). Английские трейлеры и их просодическое оформление. Науч. рук. – доц. канд. пед. наук С.С. Боднар.
2. Гарьковенко А.А. (4 курс). Анализ просодических и невербальных средств передачи эмоций (на материале комедийного рассказа (о страхе) на английском языке). Науч. рук. – доц. канд. пед. наук С.С. Боднар.
3. Гиниятуллина Л.Р. (4 курс). Особенности реализации интонации в лекционном дискурсе (на материале британского варианта английского языка). Науч. рук. – доц. канд. пед. наук С.С. Боднар.
4. Зарипова А.Р. (2 курс). Интонация речевого воздействия в английском языке. Науч. рук. – доц. канд. пед. наук С.С. Боднар.
5. Козюберда Я.Л. (2 курс). Особенности просодического оформления текста художественной литературы на английском языке. Науч. рук. – доц. канд. пед. наук С.С. Боднар.
6. Котова М.С. (4 курс). Особенности просодического оформления футбольного репортажа на английском языке. Науч. рук. – доц. канд. пед. наук С.С. Боднар.
7. Лаврова Е.Ю. (2 курс). Интонация в академической публичной речи на английском языке. Науч. рук. – доц. канд. пед. наук С.С. Боднар.
8. Муртазина К.Р. (2 курс). Фонетические особенности публичных выступлений американских политиков. Науч. рук. – доц. канд. пед. наук С.С. Боднар.
9. Рамаева К.Р. (4 курс). Речевое поведение британских и американских телеведущих. Науч. рук. – доц. канд. пед. наук С.С. Боднар.
10. Сергеева Д.В. (2 курс). Фонетические особенности текстов разговорного стиля на английском языке. Науч. рук. – доц. канд. пед. наук С.С. Боднар.
11. Тихонова К.И. (2 курс). Фонетические особенности публичных выступлений британских политиков. Науч. рук. – доц. канд. пед. наук С.С. Боднар.
12. Хабибуллина Э.О. (2 курс). Использование фонетических средств в педагогическом общении на английском языке. Науч. рук. – доц. канд. пед. наук С.С. Боднар.
Секция ВОПРОСЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Научные руководители – проф., док. филол. наук, Г.К Гизатова, ст.преп. Э.Х. Шамсутдинова
12 апреля | Ауд. 208 корп. 31 | 11.50 |
1. Пак А.Ю. (4 курс). Специфика применения переводческих трансформаций при переводе научно-популярных текстов (на материале журнала “Scientific American”). Науч. рук. – доц., канд. филол. наук Н.Н. Бобырева.
2. Задина А.И. (4 курс). Способы перевода прецедентных феноменов в новостном дискурсе. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук Н.Н. Бобырева.
3. Гафарова А.И. (4 курс). «Ложные друзья переводчика» в общественно-политическом тексте (на материале книг П.Р. Палажченко «Мой несистематический словарь»). Науч. рук. – Науч. рук. – доц. канд. пед. наук Н.П. Поморцева
4. Калсанова Н.Е. (4 курс). Проблема перевода аббревиатуры в области инклюзивной психологии и образования с английского на русский язык. Науч. рук. – доц. канд. пед. наук Н.П. Поморцева
5. Шафигуллина Г.В. (4 курс). Проблема перевода библеизмов на русский язык (на материале печатных СМИ). Науч. рук. – доц. канд. пед. наук Н.П. Поморцева
6. Бикчентаева М.М. Особенности перевода юридических терминов на русский язык (по материалам романа Джона Гришэма «Rogue Lawyer» и «Witness to a trial»). Науч. рук. – проф., док. филол. наук Г.К. Гизатова.
7. Янина П.Д. (4 курс). Особенности перевода аудиовизуального контента (на материале британского телесериала Doctor Who). Науч. рук. – ст. преп. Э.Е.Мухаметшина.
8. Ткаченко Д.Д. (4 курс).Роль неологизмов в современной песенной лирике и способы их перевода на русский язык (на примере текстов песен американских певцов 21 века). Науч. рук. – ст. преп. Т.В. Морозова.
9. Зиннатуллин А.И. (4 курс). Особенности перевода реалий США с английского на русский язык (на материале сериалов 21 века). Науч. рук. – ст. преп. Т.В. Морозова.
10. Сафаргалиева А.Р. (2 курс). Лексические и стилистические трансформации при переводе текстов в сфере информационных технологий. Науч.рук. – ст.преп. Э.Х. Шамсутдинова.
11. Знамеровская А.О. (4 курс) Краудсорсинг в практике локализации компьютерных игр. Науч. рук. - доц, канд. филол. наук А.В. Агеева.
12. Соколовская А.Ю. (3 курс). Англицизмы в немецких журналах и газетах. Науч. рук. – доц., канд. филол. наук А.Н. Зарипова.
13. Тулемисова Ш.А. (3 курс). Иноязычные заимствования в молодежной лексике немецкого языка. Науч. рук. – ст. преп. Л.Г. Юсупова.
14. Ткаченко К.В. (2 курс). Английские и испанские лингвистические корпуса: исторический аспект. Науч.рук. – ст.преп. Э.Х. Шамсутдинова.
Секция ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
Научные руководители –доц., канд. филол. наук А.Н. Зорина,
преп. Пупырева С.О
12 апреля | Ауд. 210 корп. 31 | 11.50 |
1. Гараева Ф.С. (2 курс). Лингвокультурологические особенности образа современного ученика в Великобритании. Науч. рук. – асс. Р.Р. Ханипова.
2. Гарифуллин А.Ф. (2 курс). Роль и место американской школы в обществе. Науч. рук. – асс. Р.Р. Ханипова.
3. Гилязова Д.Д. (2 курс). Основные тенденции развития языковой политики в США. Науч. рук. – асс. Р.Р. Ханипова.
4. Голякова П.А. (2 курс). Жанрово-стилистические особенности оформления профессиональной речи учителя в Великобритании. Науч. рук. – асс. Р.Р. Ханипова.
5. Доровских В.А. (2 курс). Методы и формы организации учебной деятельности школьников в США. Науч. рук. – асс. Р.Р. Ханипова.
6. Зырянова А.А. (2 курс). Лингвокультурологический портрет учителя английского языка как иностранного в средней школе США. Науч. рук. – асс. Р.Р. Ханипова.
7. Хайруллина И.А. (2 курс). Роль этнопсихологических знаний поликультурного учителя в профессиональной деятельности. Науч. рук. – асс. Р.Р. Ханипова.
8. Халиков А. (4 курс). Модель современного учителя иностранного языка в США. Науч. рук. – асс. Р.Р. Ханипова.
9. Пузанова А.В. (1 курс). Блендинг в системе образования (на примере английского русского языков). Науч. рук. – доц. канд. пед. наук А.В. Зорина
10. Саттарова З.Р. (3 курс). Сравнительно-сопоставительный анализ эффективности приемов формирования грамматических навыков на младшем этапе обучения (на материале учебников Spotlight и Starlight). Науч. рук. – ст. преп. Т.В. Морозова.
11. Усманова Ф.М. (3 курс). Формирование лингвокультурологической компетенции на уроках английского языка в средней школе. Науч. рук. - ст. преп. Т.В. Морозова.
12. Хасанова А.Г. (магистр 2 г.о.). Мотивация и техники мотивирования в обучении иностранным языкам. Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.И. Донецкая.
13. Галимова В.Р. (магистр 2 г.о.). Подготовка учителя иностранного языка в Германии. Науч. рук. – доц., канд. пед. наук О.И. Донецкая.
Секция ВОПРОСЫ АКАДЕМИЧЕСКОЙ МОБИЛЬНОСТИ СТУДЕНТОВ
Научный руководитель – канд. пед. наук А.А. Шакирова
12 апреля | Ауд. 418 корп. 31 | 11.50 |
1. Закирова Э.И. (3 курс). Нормативное обеспечение академической мобильности студентов в США. Науч.рук. – ст.преп. А.А. Шакирова.
2. Алибжанова Д.С. (3 курс). Механизмы развития академической мобильности студентов в вузах Китая. Науч.рук. – ст.преп. А.А. Шакирова.
3. Буздырева Н.Н. (3 курс). Механизмы развития академической мобильности студентов в вузах Германии. Науч.рук. – ст.преп. А.А. Шакирова.
4. Авхадиева Д.Р. (3 курс). Организация академической мобильности студентов в США. Науч.рук. – ст.преп. А.А. Шакирова.
5. Маркова Е. М. (3 курс). Организация академической мобильности студентов в Великобритании. Науч.рук. – ст.преп. А.А. Шакирова.
6. Алдаберлиева А.М. (3 курс). Организация академической мобильности студентов в Германии. Науч.рук. – ст.преп. А.А. Шакирова.
7. Закирова Г.Р. (3 курс). Организация академической мобильности студентов в Китае. Науч.рук. – ст.преп. А.А. Шакирова.
8. Билалова А. (3 курс). Механизмы развития академической мобильности у студентов в вузах США. Науч.рук. – ст.преп. А.А. Шакирова.
9. Пушкарева А. (3 курс). Нормативно-правовое обеспечение академической мобильности студентов Германии. Науч.рук. – ст.преп. А.А. Шакирова.
Секция ВОПРОСЫ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОГО ПЕРЕВОДА
Научные руководители – ст.преп. А.Д. Фоминых, ст. преп. Ф.Ф. Шигапова
11 апреля | Ауд. 210 корп. 31 | 11.50 |
1. Ахметзянова П.А. (3 курс). Специфика перевода текстов когнитивно-психологической тематики с немецкого языка на русский. Науч. рук. – доц., канд. психол. наук Е.М. Алексеева.
2. Ахметханова А.Р. (4 курс). Особенности перевода экономических клише в англоязы
|
|
Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...
История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!